Готовый перевод True Star / Настоящая звезда (BL): Глава 13 (1)

Глава 13 (Часть 1)

 

Необычное чувство – встретить в новой жизни людей, с которыми уже был знаком в прошлой.

Когда Тан Фэн обнаружил, что на банкете присутствует много гостей, которым не удалось скрыть свои лица, это чувство стало особенно очевидным. Некоторых из них он узнал: с ними он познакомился, ещё когда был Файнсом. И хотя в то время он был не особо с ними знаком, он помнил, что эти люди занимались легальным бизнесом.

Сейчас же он вынужден был добавить к своим воспоминаниям об этих людях префикс – «на поверхности».

— Нельзя смотреть лишь на внешность. — Тан Фэн взял коктейль с подноса официанта. Пусть это и была команда «злых сил», все они были хорошо одетыми веселыми и грациозными людьми. Вряд ли можно было назвать их «плохими парнями».

— Я думаю, что я прекрасен как внешне, так и внутри. — выдал Чарльз.

Тан Фэн внезапно задумался – а не устроил ли Чарльз весь этот маскарад только ради того, чтобы скрыть свои «глаза панды» под маской?

Фактически, прошло уже два дня, и синяки под глазами Чарльза были уже не так заметны. Издалека могло показаться, что он просто не выспался.

Чарльз обнял Тан Фэна, пообщался с ближневосточной королевой и перекинулся парой фраз с южноафриканским Алмазным Принцем. Если не учитывать все сопутствующие факторы, беседы на этом балу были действительно очень полезны. Независимо от того, белая это дорога, черная или черно-белая – каждый, кто мог добиться успеха, мог найти здесь себе собеседника по душе.

А лучше прочувствовать идеи других можно, лишь пообщавшись с ними.

Эти люди были достаточно смелы, раз могли бросить вызов авторитету. Хотя кризис полон неопределенностей, риски стоят того, если могут принести вам немалую выгоду.

Музыка на банкете внезапно стала мелодичной и нежной. Джентльмены протягивали руки дамам, приглашая их на танец. Возможно, преимущество маски состояло в том, что вы могли получить таинственное и захватывающее удовольствие от исследования других и собственного сокрытия. В маске люди чувствовали себя несколько безжалостнее и смелее.

Выбрав свой «объект», вы могли смело шагнуть к нему, сокрытый под маской.

Что ж, нет ничего невозможного.

— Могу ли я удостоиться чести потанцевать с тобой? — Тан Фэн обнял Чарльза за талию.

— Я мужчина.

— Задумка в том, чтобы ты танцевал партию моей женщины.

— С удовольствием. — Чарльз не возражал.

Только неуверенные в себе люди заботились о тщеславном «сохранении лица», в то время как подобные вещи на самом деле не замечал никто, кроме них самих.

Чарльз положил руки Тан Фэну на плечи и тихо рассмеялся, сделав первые шаги под музыку:

— Дорогой, я смотрел шоу, на котором ты учился танцевать. Ты танцуешь очень хорошо. С тех пор я всё время хотел пригласить тебя на танец, думая, что это должно быть замечательно.

— Ну, и как, замечательно?

— За гранью фантастики. — Чарльз тихо рассмеялся, не скрывая своего приподнятого настроения.

Тан Фэн схватил Чарльза за талию, нежно похлопал его по спине и прошептал, притянув его поближе:

— Ты не пригласил Ивана? Тут сегодня столько «сил зла», а он  не придёт? Я действительно не понимаю ваших сложных взаимоотношений, ребята...

Это как «гангстер» и «гангстер», которых иногда невозможно отличить друг от друга.

Сейчас здесь не было никого, кто мог бы контролировать большое скопление «сил зла».

В этом маленьком пруду в течение длительного времени вместе выживали слишком много разных существ.

Тан Фэн мало что знал об этих правилах, да и не хотел их понимать. В мире столько вещей, которые нужно знать, и ему не хотелось напрашиваться на неприятности по собственной глупости.

— Силы зла? Ха-ха-ха! — Чарльз рассмеялся и сказал прямо над ухом Тан Фэна. — Мой дорогой малыш, ты просто ещё сполна не коснулся этого круга. Если бы я собрал здесь сразу всех, эффект был бы сопоставим с Третьей Мировой Войной. Если, собери я их здесь, что-то случится, это вызовет дисбаланс в пирамиде. Не смотри на них лишь как на контрабандистов оружия и тому подобных. За ними, поверь мне, стоит много правительств, просто они не разрешены законом в ЯВНОЙ форме. Многие из них на людях ведут себя, как самые правильные бизнесмены, держа всех в неведении.

— Звучит так, будто бы семейство гангстеров.

Двигаясь по танцполу, Тан Фэн время от времени наблюдал за окружающими его людьми, и до сих пор не видел никого, кто был бы похож на Ивана.

Чарльз поправил:

— Это не совсем так. В конце концов, людей, которые сотрудничают с правительством, меньшинство. Знаешь ли, правители всегда думают, что они правы, и хотят, чтобы все выполняли их приказы. Но это невозможно. Правительственные силы и силы, отделённые от правительства, ищут баланс, противодействуя друг другу.

— И как же найти этот баланс? — Тан Фэну стало любопытно.

http://erolate.com/book/3653/91517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь