Глава 16 (Часть 2)
Альберт хлопнул в ладоши:
— Хорошие слова! Сержант Иван, пожалуйста, хватит тратить моё время. Убейте Чарльза.
Тан Фэн приподнял бровь, а Иван нахмурился:
— Убивать его или нет – моё дело. Мистер Альберт, Вы не имеете права просить меня об этом. Наше британское отделение арестует Чарльза в предусмотренном законом порядке.
— Я даю тебе шанс, Иван. Подумай о том, как он бросил тебя, подумай о том, сколько лет ты бегал за ним. Он причинил такой вред твоей репутации и достоинству, он использовал тебя. Убей его. Твоя привязанность и боль, мучившие тебя долгие годы, исчезнут. Ты, наконец, сможешь зажить новой беззаботной жизнью.
Рассуждения Альберта были легки, как яд, так и искушая слушателя.
Тан Фэн слегка прикусил губу:
— Иван, ты ведь полицейский!
— Поэтому я и даю тебе эту возможность. Ты убьёшь его, и повесишь это преступление на меня, а все присутствующие здесь будут хранить молчание. — Альберт тихо усмехнулся.
Тан Фэн огляделся по сторонам. Он понятия не имел, когда в дверях появилась целая группа людей и наставила оружие на Чарльза, Ивана и братьев Маки.
— Босс, мы окружены. — Большой и Маленький Маки не могли ни отступить, ни напасть; им оставалось только молча наставить свои стволы на Альберта и Ивана.
Сейчас не важно было, кто из них выстрелит первым: ситуация была тупиковая.
В настоящее время только у Тан Фэна и Альберта в руках не было оружия, но у Альберта было другое оружие.
— Альберт, что Вы имеете в виду? — Иван оглянулся, но нигде не увидел своих людей, не говоря уже о том, что теперь он тоже заметил незнакомых людей, наставивших на него оружие.
— «Что Вы имеете в виду»?! Я же сказал: ты глуп и безнадёжен. Ты додумался сотрудничать с Альбертом и не считаешь это нелепым поступком. Иван, ты не просто открыл дверь и впустил волка – ты ещё и привёл ему жертв на ужин. — Чарльз мрачно отчитал его.
— Хотя внешне он ужасен, у него доброе сердце, однако мало кто об этом знает. Мистер Тан, Вы согласны со мной? — с улыбкой спросил Альберт, протягивая руку к Тан Фэну. — Иди сюда, моя Эсмеральда. Я больше не могу видеть, как ты страдаешь.
— Во-первых, меня зовут Тан Фэн, а не Эсмеральда. Во-вторых, Эсмеральда – женщина, а я – мужчина. В-третьих, я не страдаю. — Тан Фэн улыбнулся Альберту.
Они снова зашли в тупик.
дождевой.
Иван был одурачен Альбертом, а Чарльз был одурачен Иваном. Финальный победитель, Альберт, успешно взял под свой контроль весь корабль. Есть ли слабое место в плане этого извращенца? У Тан Фэна уже был готов на это ответ. Но даже если вероятность успеха составляла полтора процента, он должен был попробовать. Самое главное – наконец-то вернуть должок Богу за свою «лишнюю жизнь». В конце концов, он уже прожил целую жизнь.
Внезапно Тан Фэн шагнул вперёд и попытался выхватить пистолет из руки Ивана:
— Дай его мне.
Альберт спокойно смотрел за ним и не вмешивался. Этот человек всегда уделял внимание процессу, нежели результату. Он любил наблюдать за сложными эмоциями Ивана по отношению к Чарльзу, и ценил смелых и умных. Сейчас, наблюдая за происходящим, он испытывал двойное удовольствие.
Тан Фэн знал, каким человеком был Альберт, но и у него были свои принципы, которые он не мог просто взять и нарушить. Именно этим он и хотел воспользоваться.
— Ты... — Иван не выпускал свой пистолет из рук. Он не был уверен, что собирается сделать Тан Фэн. Он до сих пор не отошёл от потрясения после предательства Альберта.
— Отдай его мне! — Тан Фэн вырвал пистолет у него из рук. Это было очень смелое движение и очень уверенный тон. Иван молча стоял на месте и наблюдал за тем, как Тан Фэн отнимает у него, у полицейского, пистолет. Это было для его репутации настоящим позором, но в этот момент Иван не думал об этом.
— Детка… — Чарльз внезапно нахмурился. Казалось, сейчас он ясно видел намерения Тан Фэна.
— Я воспользуюсь этой штукой.
Тан Фэн прислонился к столу, крепко держа в руках пистолет. Он впервые видел настоящий пистолет, но в одном фильме ему уже доводилось пользоваться бутафорским пистолетом. Он подозревал, что этот должен работать примерно так же.
— Вы можете уйти отсюда? Сколько времени это займёт? — спросил Тан Фэн, стоя прямо перед Альбертом.
Иван не понял, что происходит, а Чарльз ответил:
— Да. Дай мне полчаса.
— Отпусти их.
Тан Фэн поднял свой пистолет, но направил он его не на Альберта или кого-то ещё, а на себя.
Может, это и игра, но он никогда не будет чьей-то фишкой.
http://erolate.com/book/3653/91524
Сказали спасибо 0 читателей