Глава 28: «Маленький дьявол»
(Часть 1)
Приняв расслабляющую ванну, Тан Фэн небрежно оделся и вышел из ванной. Альберт уже сидел в гостиной. Он невольно бросил взгляд на диван, который уже был чист, без единого намёка на недавний беспорядок. Казалось, на нём не осталось совсем никаких следов...
«Уборка действительно качественная», — незаметно улыбнулся Тан Фэн.
Заметив Тан Фэна, Альберт, сидящий в халате у окна и попивающий кофе, поднял глаза и улыбнулся:
— Подойди к портному – завтра твой костюм уже будет готов.
Его лицо по-прежнему не выражало ни беспокойства, ни безразличия.
«Что ж, сначала снимем мерки...»
Если ты не можешь помочь себе даже с опытом и изобретательностью, накопленными за две жизни, – это судьба.
— Сэр, пожалуйста, не могли бы Вы для начала поднять руки и расправить плечи – мы измерим ширину Ваших плеч и длину рук. — сказал Тан Фэну портной, мужчина лет пятидесяти.
В номер пришли всего два человека; один – старой портной с мягкой линейкой в руке, другой – его низкорослый помощник с блокнотом и ручкой.
Старый портной был добр и вежлив (хотя, возможно, он был таким с каждым клиентом), в то время как его помощник казался весьма скромным и сдержанным, крепко держась за свою ручку, чтобы вовремя записать все размеры.
Тан Фэн подошел и поднял руки, как ему сказал портной. Мужчина тут же принялся измерять ширину его плеч и длину рук. Один конец мерной ленты был на его правом плече, а другой должен был быть на левом, но… внезапно портной затянул свою мерную ленту прямо на шее Тан Фэна.
— Ай!
Почти в этот же момент Тан Фэн нанёс ему удар локтем в спину. Из груди противника вырвался глухой хрип.
В это мгновение старый портной быстро взял себя в руки и скрутил руки Тан Фэна за спиной.
Чувствуя боль в шее и затрудненное дыхание, Тан Фэн попытался прокашляться.
«Что произошло? Старый портной оказался киллером, который хочет убить Альберта?»
Зная методы Альберта, даже если бы он увидел, как наёмный убийца убивает Тан Фэна, он бы не сильно этому удивился, даже несмотря на то, что двадцать минут назад у них была близость.
Телохранители в комнате среагировали быстро. Хотя все они уже достали оружие и направляли его на старого портного его помощника, их пистолеты вполне могли выстрелить и в самого Тана Фэна...
— Не двигаться! — младший помощник на секунду превратился в маленького дьявольского убийцу, приставив к шее Тан Фэна острое лезвие, похожее на ивовый лист.
— Я не двигаюсь. — Тан Фэн прекратил борьбу: его кулаки были бесполезны против ножа.
Альберт все еще спокойно сидел за своим маленьким столиком и пил кофе. Сделав очередной глоток, он медленно опустил чашку на стол, улыбнулся и посмотрел на помощника портного:
— Третий по величине в мире наёмный убийца – Маленький Дьявол – здесь, чтобы убить меня?
«А он действительно маленький дьявол…» — пробормотал про себя Тан Фэн: этому злобному коротышке идеально подходило это прозвище.
— Я не могу позволить себе забрать и твою жизнь: я взял деньги только за его жизнь.
Оскалив свои маленькие белые зубы, Маленький Дьявол выхватил одну руку Тан Фэна и сковал её наручниками. Затем лезвие со взмахом его руки скользнуло по запястью мужчины, и на белом запястье проступила красная линия.
«Действительно острое… таким и руку можно отрезать…»
Тан Фэн не смел пошевелиться. Для него было бы лучше принять смерть сразу, без лишних разговоров. Хотя, что касается Маленького Дьявола о том, что он собирается убить его, Тан Фэн ему не поверил.
Поскольку это третий в мире наёмный убийца, разве стал бы он разоблачать себя? Маленький Дьявол просто пугал Альберта… однако вопрос в том, можно ли Альберта напугать?
Тан Фэн посмотрел на мужчину, который не удостоил его и взглядом. В этот момент Альберт был сосредоточен на Маленьком Дьяволе.
— Тогда почему ты не убил его? — с нарочитой небрежностью спросил Альберт, одновременно с эти махнув рукой своим телохранителям. — Опустите пистолеты. Мы не должны так обращаться со своими гостями.
— Это слишком скучно – отнимать его жизнь сразу. Я люблю медленно мучить людей, особенно тех, кто мне не нравится. — Маленький Дьявол улыбнулся и злобно посмотрел на Тан Фэна. — Верно, парень?
http://erolate.com/book/3653/91547
Готово:
Использование: