Глава 59: «Удовлетворение» (Часть 2)
— Почему ты считаешь себя везунчиком? — спросил Альберт.
— Альберт, ответь сначала на мой вопрос. Зачем ты прилетел сюда? — спросил Тан Фэн.
Правой рукой поглаживая щиколотку мужчины, Альберт медленно двигался наверх, пока не достиг руки Тан Фэна. Он опустил голову и поцеловал тыльную сторону ладони Тан Фэна, как настоящий рыцарь:
— Защищать тебя – мой долг.
— Итак, вы все пришли сюда спасти меня. — Тан Фэн громко рассмеялся. Будь то Лу Тянь Чэнь, Чарльз, или Альберт (в котором он был очень не уверен) – все они пришли сюда за ним.
Эта новость неизбежно тронула его, сделала счастливым и даже немного удовлетворённым.
Хотя эти трое мужчин и раньше доставляли ему много неприятностей, без их помощи он не сидел бы сейчас здесь, целый и невредимый, и Сяо Юй с командой тоже всё еще были бы в заложниках в этом непроглядном лесу.
— Поэтому я и везунчик.
— Я не понимаю тебя всё больше и больше. — Альберт слегка наклонился к Тан Фэну, всё крепче и крепче сжимая его руку, от чего он даже почувствовал слабую боль.
Взглянув на нависшего над ним блондина, Тан Фэн заглянул в его изумрудно-зелёные глаза. Их блеск был очень красивым, но при этом давал некоторое ощущение холода.
— Тебе не нужно меня понимать.
Тан Фэн и сам ничего не знал об Альберте.
Внезапно Альберт прижался к Тан Фэну всем телом, и кончики их носов соприкоснулись друг с другом. Внезапно приблизившееся к нему лицо заставило Тан Фэна поморгать.
Обстановка в комнате быстро накалялась, а холодный ветер за окном стал совсем незаметным.
С момента своего знакомства с Альбертом Тан Фэн считал, что от этого сумасшедшего можно ждать чего угодно. Он знал, что сейчас с ним всё должно быть в порядке, но ничего не мог с собой поделать, поэтому задал терзающий его вопрос.
— Я слышал, что ты безумен в постели и даже оставлял людей инвалидами. — ему сказал об этом Иван или Маленький дьявол. Тан Фэн не мог вспомнить этого точно.
Вспоминая прошлый раз, когда он был с Альбертом, Тан Фэн не мог припомнить в этом парне ничего ненормального или извращённого (если, конечно, не считать пары агрессивных нападений на него в постели).
Альберт прищурился, слегка отдалился от Тан Фэна, юркнул рукой под одеяло и взял его за талию. Медленно улыбнувшись, он спросил:
— Кто тебе такое сказал?
— Где-то слышал.
Альберт был возбуждён. Тан Фэн внезапно схватил его за руку:
— Ты уверен, что хочешь этого? Ты видел, как я сейчас выгляжу?
— Как большая плюшевая игрушка, прям как у моей дочери. — с редкой тёплой улыбкой Альберт нежно лизнул мочку уха мужчины.
— Ты так и не ответил на мой вопрос.
Альберт медленно сползал вниз, и Тан Фэна не мог не вздохнуть.
«Этот парень оголодал и одичал? Его не останавливает даже мой лишний вес...»
— Иногда, совсем изредка. — этот ответ совсем не обнадёжил Тан Фэна. Однако вскоре Альберт добавил. — Я знаю, что тебе это не понравится, поэтому просто не думай об этом. Всё это не имеет к тебе никакого отношения. Не грузи себя всякой ерундой, и тогда, я надеюсь, со мной ты не будешь чувствовать ничего, кроме незабываемого удовольствия.
Нежно поглаживая руку Тан Фэна, Альберт быстро поцеловал его, расстёгивая в процессе его одежду.
Что бы ни говорил ему сейчас Тан Фэн, Альберт всё равно сделает то, чего он хочет.
Например, сейчас Альберт просто закрыл ему рот поцелуем, чтобы не болтал. Он хотел одного: чтобы мужчине под ним стало очень жарко.
Он был возбуждён.
Независимо от того, толстым или худым был человек под ним – он сейчас испытывал простое примитивное чувство. Возбуждение. Как долго оно могло продлиться? Этот вопрос Альберта не интересовал.
Ему нравилось смотреть, как Тан Фэн теряет контроль, слушать издаваемые им тихие звуки – от боли или удовольствия; ему нравилось смотреть, как он бьётся в экстазе от наслаждения.
Он чувствовал удовлетворение даже от того, что Тан Фэн был удовлетворён.
http://erolate.com/book/3653/91616