Готовый перевод Queen of Adis / Королева Адиса {завершен}: Я постановляю

Я постановляю

Наши дни

Хару и Адис были теперь в своей комнате и обнимались на своей кровати. Хару нежно гладила мужа по голове, а Адис уткнулся лицом в ее грудь, вдыхая ее сладкий, успокаивающий аромат.

Она всегда знала, что в его жизни были испытания и невзгоды. Она также знала, что его уставшее сердце, разум и душа жаждут покоя и спасения. Ее горло сжалось от боли, когда она изо всех сил пыталась не заплакать снова, услышав кое-что из его прошлого, сожалея, что ее не было рядом с ним, когда он нуждался в ком-то рядом больше всего. Более того, она стала причиной двух ужасных испытаний, которые чуть не сломили его душу.

«Стоила ли она всей его боли?» она хотела спросить, но не стала.

Она слышала, как Адис заговорил хриплым голосом, заканчивая рассказ о своем прошлом: «Когда Милли и Ханна потеряли своего мужа и ребенка, я понял, что они когда-нибудь отомстят. Однако я не мог просто оставить их на произвол судьбы, в то время как многие злые существа и враги охотились за семьей Ильяса. Я взял их под своё крыло и скрыл их настоящие личности для их защиты, при этом опасаясь, что они нанесут мне удар в грудь, как я сделал с Ильясом. Когда пришла ты, их глаза ожили, и они снова начали искренне улыбаться. Должно быть, они обожали тебя из-за твоей веселой и безжалостной личности, а также из-за твоей озорной натуры. Я думала, что пока они видят в тебе Ильяса, они не причинят тебе вреда. Но теперь я осознал свою глупость и чуть не потерял тебя и моего ребенка» его голос был наполнен чувством вины, и он крепче обнял её.

«Шш, перестань осуждать себя. С самого начала все это была вина твоих предков. Ильяс знал, что грядет, но все же встретил судьбу без страха и выполнил свое призвание» Хару утешала его, держа его лицо в ладонях и смотря в его красные глаза. «Ильяс велел тебе быть счастливым и свободным, не так ли? Тогда почему ты до сих пор хмуришься и не даешь себе покоя, глупый Король? Пока ты не свободен от оков своего прошлого, Ильяс никогда не сможет успокоиться».

Адис задумался на мгновение, затем тяжело вздохнул. Этот вздох означал очень многое, но, важнее всего, это был знак его капитуляции. Он схватился за ее затылок и коснулся ее лба своим: «Медленно, но верно, я освобожусь. Так ... тебя устроит?»

Хару улыбнулась, лаская его щеки: «Идет. Я буду рядом с тобой, пока ты не придешь в себя полностью». Выразив свою поддержку, она закрепила клятву сладким поцелуем на его губах.

"Хару?"

"Хм?" она что-то напевала ему в губы, продолжая еле слышно целовать его.

«Разве я тебе не противен?» нервно прошептал он, но его глаза устремились на нее, желая узнать правду о ее чувствах после того, как она узнала о его прошлом. «Мои руки пропитаны кровью, как виновных, так и невинных, но, тем не менее, они осмеливаются касаться твоего незапятнанного тела и раскрывать твои секреты. Мой разум и мое сердце разбиты и слабы, но они жаждут только твоего имени. Я неудачник как Король и как человек, даже если ты единственная, кого я не могу отпустить. Даже если я утону в бездне тьмы, я никогда тебя не отпущу». Слеза внезапно упала на его щеку, когда он признался с болью и утешением в глазах: «Хару, ты - средство моего уничтожения и единственный источник моего спасения. Вот как я тебя так люблю».

Хару мягко улыбнулась, поцеловав уголок его глаз и его руки: «Эти руки, какими бы грязными они ни были, всегда поддерживали меня и защищали». Затем она погладила его голову и положила ладонь ему на грудь. "Твой разум и сердце, какими бы разбитыми и усталыми ни были, всегда заставляли меня чувствовать себя живой. Ты можешь думать, что ты неудачник во многих отношениях, но в глубине души я всегда буду благодарна за то, что ты мой муж. Никто не может сравниться с тобой. И я уверена, что ты будешь исключительным отцом. Даже если весь мир оставит тебя, я все равно буду обнимать тебя, спасать тебя и любить тебя».

В тот день две страстные души занимались любовью с огромным энтузиазмом, и их слезы без конца катились по их щекам; его - за обиды, которые он так долго подавлял, и ее - за непреодолимую преданность, пока ее сердце слушало его безмолвный крик.

******************************

«Я знал, что вы придете» небрежно сказал Фрост, опираясь на стену и засунув руки в карманы. Когда человек в белом плаще остановился, он добавил: «Не волнуйтесь, я не остановлю вас. Но я ваш врач, и позвольте мне, по крайней мере, побыть с вами, пока вашего рыцаря в сияющих доспехах нет рядом».

Хару стянула капюшон своего плаща и показала свою внеземную элегантность. За ее спиной сидела ее внимательная служанка Анаис. «Спасибо, Фрост. Я знаю, что ты знаешь Геенну, как свои пять пальцев. Не мог бы ты отвести меня к Милли и Ханне?»

Фрост понимающе кивнул и повел ее к желаемой цели. «Ваш Король будет в ярости, когда узнает, что его беременная жена ускользнула среди ночи на столь нежелательное свидание».

Хару ничего не ответила, пока они не остановились перед закрытой дверью. Она схватилась за грудь, и ее сердце вдруг отчаянно забилось в предвкушении.

«Моя Королева, я уже несколько раз предупреждал вас о стрессе и любых негативных эмоциях, которые вредны для вас и ребенка. Поэтому, пожалуйста, действуйте осторожно, чтобы сохранить душевное спокойствие этого слуги» осторожно напомнил Фрост перед тем, как открыл дверь.

Её встретила простая, но чистая комната, укомплектованная всем необходимым и отличавшаяся от грязных темных камер Геенны. Было очевидно, что обращение с двумя ее служанками было далеко не из плохих.

Как только две женщины в комнате увидели Хару, они на мгновение застыли, а затем уклонились от ее взгляда, поскольку их лица покраснели. На их лицах была видна смесь неуверенности, отчаяния и тоски.

Хару элегантно встала перед ними с высоко поднятой головой и прямыми плечами, как будто она была равнодушной Королевой, стоящей перед своим скромным подданным. «Я полагаю, что сейчас не стоит просить вас формально приветствовать вашу Королеву» начала она, подходя к Милли и Ханне. «Я надеюсь, что они, по крайней мере, хорошо с вами обращались».

Обе женщины по-прежнему отказывались смотреть на нее и кивнули.

Хару вздохнула, пристально глядя на двух девушек: «Прежде всего, я думаю ... вы должны мне объяснить или хотя бы просветить меня, почему вы внезапно отвернулись от меня после всех этих лет?»

«Зачем спрашивать, Ваше Величество? Я уверена, что вы пришли подготовленными. Король не станет лгать вам только для того, чтобы скрыть свои преступления. Все, что вы слышали, - правда» Ханна говорила тихо, но холодно. Затем ее глаза стали свирепыми, когда она стиснула зубы. «Ваш Король - убийца. Он предал моего мужа и человека, который относился к нему как к члену своей семьи».

«Точно так же, как вы сделали со мной» сразу же прервала её Хару. «Только вот Король, которого вы так ненавидите, спас вас от убийц».

«Это не меняет того факта, что мы потеряли нашего мужа, и я потеряла своего ребенка из-за него ... и вас. Королева Хару, вы не сможете сказать что-то, что могло бы изменить наше мнение...»

"Кто сказал, что я хочу, чтобы вы изменили свое мнение?" Хару прервала Милли и продолжила: «Во всяком случае, я не остановлю вас от проклятий в адрес королевской семьи, если это поможет вас выплеснуть свой гнев. Но одно можно сказать наверняка: я не буду извиняться за то, что произошло в прошлом. Потому что я знаю, что мой Король страдал так же сильно, как и вы. Он также был жертвой судьбы и до сих пор борется со своей собственной виной и горем. Мой Король никогда не хотел причинить вред Ильясу, и старался снять проклятие.

Но больше всего остального я хочу узнать, что вы чувствуете по отношению ко мне. Было ли все это ... просто ложью, Милли, Ханна?» последнее заявление она прошептала с большим трудом. «Разве я недостаточно дорожила вами, что вы не пощадили даже моего ребенка?»

Милли и Ханна открыли рты, чтобы снова закрыть их, как если бы они были рыбами, выловленными из воды. Они не знали, как ответить на это. В общем, никто не виноват. Даже их принц уже принял свою судьбу и заявил о своей воле. Но они были ослеплены завистью и ненавистью, когда обнаружили, что Король нашел свою настоящую любовь ценой жизни их принца.

Милли медленно подняла голову и, наконец, посмотрела в кристально чистые глаза Королевы. Затем она посмотрела на её темные волосы и нежное лицо, как будто она видела не ее, а чье-то привидение. «Как бы то ни было, мы искренне обожаем вас. Вас с вашей безудержной энергией и улыбкой, безжалостным отношением и блеском, я даже думала ... душа моего принца возродилась в вас». Она подняла руку и потянулась, чтобы коснуться Хару, но остановилась, когда поняла, что только что сделала. Ее голос хрипел, а дыхание прерывалось, когда она плакала. «Теперь, когда мы прошли точку невозврата, я никогда не смогу вернуться на вашу сторону и не увижу вашу улыбку, не так ли?»

Ханна крепко обняла Милли, чтобы она не поползла вперед. Было ли плохо, что они завидовали чужой хорошей судьбе, когда сами потеряли все? Было ли действительно неправильно хотеть возмездия? Если бы все было наоборот, разве они не поступили бы так же? Но когда она увидела, как лицо ее Королевы Хару выразило внутреннее сомнение, она поняла, что они сделали не так. Их предательство было чем-то, что Король и Королева могли простить, но они пошли против ребенка Хару....

«Я уверена, что Адис разрывается между тем, чтобы наказать вас ради меня и отпустить вас ради своего друга. Так что я решу за него». Ее голос дрожал, и слезы тихо падали, но она отказывалась отводить взгляд. Решительным тоном она, наконец, заявила: «Вы предали королевскую семью, пытались убить Королеву Умбры и будущего наследника этого королевства. Как гласит закон, ваши преступления караются линчеванием. Но в виду ваших героических поступков и благородного поведения вашего мужа, а также с учетом всех тех лет, что вы служили королевской семье и мне, настоящим постановляю ... ваше изгнание»

Глаза двух женщин округлились, а их рты открылись, когда они посмотрели на нее. Изгнание? Не смертный приговор? Но почему?

Хару продолжила: «На рассвете вы покинете Геенну и последуете за человеком, которого я нашла для вас обоих. Он и несколько Жнецов проведут вас с материка в горы Эремуса, где было захоронено тело принца. Вы будете защищать Пещеру Ильяса до конца своих бессмертных жизней. Относись к этому решению как к моей последней доброй воле для вас».

Когда Хару появился в горах Эремуса, зима, наконец, закончилась, и снежные обрывы и гребни превратились в клумбы пышной зелени и экзотических цветов. Адис построил пещеру, где покоилось тело Ильяса, и небольшое поместье на вершине холма, чтобы отметить ее приезд и быть ближе к своему другу.

Поскольку две женщины не могли больше сдерживать свои эмоции, они побежали к Хару и заключили ее в свои крепкие объятия. Милли и Ханна плакали от облегчения, понимая, что их план не увенчался успехом. Они оплакивали все то время, потраченное зря на месть и ложь, и, самое главное, оплакивая ту дружбу, которая навсегда утеряна.

Пока все трое продолжали проливать горькие слезы, мужчина в черном пальто, прислонившись к стене за пределами комнаты, молча выслушал решение Королевы. Его красные глаза демона блестели непролитыми слезами, и он грустно улыбнулся. После этого он ушел и исчез в холодной тени ночи.

http://erolate.com/book/3657/92005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь