14 / 322

Хиро вздрогнул, когда пуля разбила заднее стекло машины.

“Кто-нибудь ранен?” - спросил он, пригибаясь и поворачиваясь, чтобы проверить Джейсона и Вермиллиона на заднем сиденье. Вермиллион потирал затылок с недовольным видом. Несмотря на внезапный хаос, Хиро был поражен, увидев фигуру, окутанную тенью, там, где только что был его племянник.

- Тайка, - донесся голос Джейсона из непроницаемой темноты капюшона. - Продолжай ехать, и я сделаю все возможное, чтобы они держались от тебя подальше. Хиро, звони в полицию.”

- Ты серьезно думаешь, что полиция может помочь? - недоверчиво спросил Хиро.

- Нет, но группа байкеров напала на твою машину. Ты же не хочешь быть тем парнем, который не позвонил в полицию.”

- Что значит “сдержишь их подальше от меня”? - дико спросил Тайка.

Движение по многополосной платной дороге превратилось в хаос, когда байкеры начали стрелять из пистолетов и даже обрезов. Уже происходили аварии, когда машины в безумной панике врезались друг в друга, чтобы разогнаться и уехать. Некоторые даже уничтожили байкеров, которые были источником хаоса.

Еще несколько пуль попали в машину Хиро. Хиро присел на корточки, но это был неподходящий вариант для здоровенного Тайки. Вермиллион сменил позицию, чтобы прикрыть здоровяка от выстрелов сзади. Он вздрогнул, когда в него попала очередь, но в то время как немагические пули вонзились в его плоть, они были остановлены насмерть силой его костей. В любом случае, его вампирская регенерация быстро вытолкнула пули обратно.

К счастью, стрельба из пистолета с движущегося мотоцикла по движущемуся транспортному средству не была залогом высокой точности, и больше пуль попадало в случайные транспортные средства или вообще ни в что, кроме машины Хиро. Тем не менее, само количество байкеров, стрелявших, означало, что и Вермиллион, и Джейсон были ранены по нескольку раз. Однако плащ Джейсона выпустил щупальца теневого вещества, которые перехватили пули, остановив их насмерть.

“Хорошо, что у них нет волшебных пуль”, - сказал Вермиллион.

- Ты можешь достать волшебные пули? - спросил Джейсон.

“Сеть может их создавать. Я не уверен, как это сделать.”

- Тогда маленькие милости, - сказал Джейсон. - Мне больше любопытно, откуда у них столько ручного оружия. Это Австралия.”

“Осталось от банды контрабандистов, которая была ликвидирована несколько лет назад”, - сказал Вермиллион. “Они отправляли их из Австрии в Сидней по почте”.

“Как вы получаете ручное оружие по почте?”

“Я помню это”, - сказал Хиро. Он откинул свое сиденье назад и изо всех сил старался втиснуться под приборную панель, чтобы сделать профиль как можно меньше. - Виктор восстал вскоре после этого, после того, как копы все вскрыли. Люди ценили кого-то, кто мог держать все под контролем”.

Два больших черных мотоцикла и их призрачные наездники остановились по обе стороны от машины Хиро.

“Ты уверен, что они с тобой, братан?” - нервно спросил Тайка.

“Ага. Я собираюсь пойти и что-нибудь сделать с этими байкерами. Дядя Хиро, спускайся прямо сейчас.”

“Намного опережаю тебя”, - сказал Хиро голосом, наполненным адреналином и страхом.

Две темные фигуры отошли от Тайки и Хиро, когда тела, которые Шейд прятал в их тени, вернулись к Джейсону. Джейсон открыл дверцу движущейся машины, и два тела выскользнули наружу, приняв форму третьего мотоцикла и призрачного всадника, уже тронувшихся в путь. Это заставило три гладких черных мотоцикла мчаться бок о бок с быстро разгоняющимся автомобилем.

Теперь шесть тел Шейда были либо мотоциклами, либо всадниками, причем последним была собственная тень Джейсона. Она поднялась и поглотила его, Джейсон немедленно вынырнул из-за одного из темных всадников на заднем сиденье мотоцикла. Всадник уменьшился, образовав новую тень Джейсона, когда Джейсон занял его место на задней части мотоцикла. Под контролем Шейда мотоцикл даже не дрогнул во время этого процесса. Мчась на мотоцикле Шейда, плащ Джейсона засверкал звездами, развеваясь позади него, как хвост кометы.

Когда-то Джейсон был неплохим наездником. Мальчиком он много времени проводил верхом на ферме дяди по материнской линии. С тех пор прошло несколько лет, и это были грунтовые мотоциклы, в отличие от мощной, негабаритной формы уличного мотоцикла, которую принял Шейд.

Ездить по асфальту было легче, чем по неровным грунтовым трассам и рыхлому песку, с которыми у него был опыт, но бешеное движение и байкеры с оружием в руках представляли собой новую захватывающую опасность. Джейсон оставил управление в основном Шейду, широко направляя своего фамильяра, перенося его вес и оставляя руки свободными.

Два байкера подъехали по обе стороны от Джейсона, стреляя из пистолетов. Несмотря на то, что плащ в значительной степени волочился за ним, он все еще выпускал усики, чтобы перехватывать пули со всех сторон. Байкеры были явно вне досягаемости, но Джейсон вытянул свои теневые руки в разные стороны, хватаясь за рули каждого байка. Он резко дернул их в сторону, отчего передние колеса обоих резко повернулись. На скорости это заставило обоих немедленно перевернуться, и Шейд ловко проскочил между кувыркающимися мотоциклами, прежде чем свернуть в сторону других байкеров.

Джейсон воспользовался своей способностью переодеваться, чтобы надеть боевую форму, еще находясь в машине. В отличие от академических мантий, эти были предназначены для боя, поэтому, хотя они были свободного покроя, они не так сильно путались в колесах. В костюме, специально разработанном для него Гилбертом, на груди были чехлы для метания дротиков. Они были встроены непосредственно в изготовленную на заказ броню, избавив от необходимости в патронташе, который он использовал в железном ранге.

Взяв дротик, помеченный зеленым шнуром, он метнул его в колесо приближающегося мотоцикла, который тут же запутался в наколдованных лианах и сильно перевернулся. Используя теневую руку, он воткнул дротик с красной меткой в топливный бак другого мотоцикла, который впечатляюще взорвался.

Их ауры подсказали Джейсону, что байкеры были на самом низком уровне бронзы, так что они, скорее всего, переживут аварию на мотоцикле. Взрыв мотоцикла, а может, и нет. Он вернулся в свой родной мир не таким, каким покинул его, и не испытывал никаких угрызений совести по поводу убийства этих людей. Если кто-то и приходил за ним, то это была жизнь межпространственного человека-загадки. Однако подвергать опасности других, чтобы добраться до него, было тем местом, где он подвел черту.

Движение начало расчищаться, поскольку аварии создавали препятствия, и удачливым водителям удавалось съезжать с платной дороги по съездам. В результате оставшиеся машины могли разогнаться до еще более опасных скоростей, но только для того, чтобы догнать идущий впереди поток машин, вызвав новый виток хаоса.

Тень Джейсона снова приняла форму теневого всадника, и Джейсон исчез в ней, появившись из другой, что приблизило его к большему количеству байкеров. Он протянул теневую руку и ударил байкера по лицу, прежде чем выхватить его обрез. Сломанный мотоцикл разбился, в то время как Джейсон переложил дробовик в боевую рукоятку в своей руке.

Он не стрелял из дробовика с тех пор, как был подростком, опять же на ферме своего дяди, но обрезанная двустволка не была сложным оружием. Используя превосходную мобильность и контроль Шейда, он занял позицию, чтобы выстрелить в переднее колесо одного мотоциклиста, затем в другое, вызвав пару аварий, прежде чем убрать дробовик в свой инвентарь.

После этого Джейсон начал проверять свои способности. Он начал с магии крови, которая, как он знал, была эффективна, по крайней мере, против низших вампиров. Он рассудил, что слуги крови должны, во всяком случае, оказывать еще меньшее сопротивление.

“Пролей кровь за меня”.

Догадка Джейсона подтвердилась, когда байкер начал биться в конвульсиях, изо рта и носа у него брызнула кровь. Он потерял контроль над своим несущимся на большой скорости мотоциклом, который перевернулся и попал в аварию. В следующий раз Джейсон попробовал другое заклинание.

“Покажи мне свои грехи”.

Джейсон не был уверен, будет ли вампирская кровь в "слугах крови" считаться недугом, но подозревал, что это возможно, учитывая описание побочных эффектов Вермиллионом. Это подтвердилось, когда жизненная сила байкера стала ярко-красной, с темно-красным оттенком, который был почти черным, который вытекал в протянутую руку Джейсона. Джейсон почувствовал, как аура байкера упала с нижней границы бронзовой, хотя и железной, до нормальной.

Святые недуги, оставленные силой Джейсона, начали наносить трансцендентный урон силой Джейсона бронзового ранга врагу, внезапно получившему обычный ранг. Тело байкера загорелось подобно термитной реакции, оставляя за собой след ослепительного света, в то время как его мотоцикл продолжал двигаться вперед, пока не перевернулся.

Джейсон не ограничивался кражей оружия и применением заклинаний. Когда сзади к нему подошел байкер, Джейсон активировал скользящую силу своего плаща, и инерция подняла его в воздух с мотоцикла. Его собственный мотоцикл помчался вперед, когда байкер появился под ним, и Джейсон вытянул свои теневые руки вниз, чтобы ухватиться за руль, подтягиваясь, чтобы приземлиться на сиденье позади испуганного байкера. Он оттолкнул байкера и взял управление мотоциклом на себя.

Джейсон хохотал как сумасшедший, почти удивленный тем, что этот диковинный маневр сработал. Его атрибуты бронзового ранга сделали это возможным, пространственное восприятие его духа и ловкость его скоростного атрибута сочетались со сверхчеловеческим эффектом. На мгновение оторвавшись от других байкеров, он посмотрел вперед, чтобы посмотреть, насколько хорошо ему удалось отвлечь байкеров от машины своего дяди. Большинство из них теперь были сосредоточены на нем, хотя некоторые все еще преследовали машину.

Через заднее стекло он мог видеть Вермиллиона, все еще блокирующего своим телом пули от Тайки на водительском сиденье. Джейсон наблюдал, как байкер приблизился к задней части машины, и в этот момент Джейсон почувствовал нити магии, выходящие из окна и исходящие из кончиков пальцев Вермиллиона. Они были невидимы невооруженным глазом, но магия, заключенная в шелковых нитях, была понятна Джейсону, хотя явно не байкеру. Они невидимо плавали вокруг него, никак не реагируя, прежде чем приступить к делу, разрезая плоть, как нож овощи. Окровавленная развалина, которой был байкер, потеряла контроль над своим мотоциклом, который перевернулся с ужасающим эффектом на той скорости, на которой он ехал.

Джейсон был вынужден сам сесть за руль обычного мотоцикла, безрассудно проталкиваясь к ближайшему выжившему байкеру. Он подпрыгнул, немного постояв на мотоцикле в опасном балансировании, прежде чем прыгнуть к следующему байкеру, мощно оттолкнувшись от него, используя мотоцикл как ступеньку, прежде чем приземлиться на другую форму мотоцикла Шейда. Сбитый с толку байкер опасно покачнулся, и Джейсон резко развернулся, чтобы завершить дело ударом наотмашь в лицо. Байкер потерял управление и разбился, Шейд мастерски избежал столкновения.

“За нами вот-вот будут следить”, - предупредил Шейд из тени Джейсона. Джейсон поднял голову и увидел приближающийся белый вертолет с логотипом новостной сети.

“Я думаю, мне следует приглушить магию”, - сказал Джейсон, затемняя свой плащ до черного цвета.

Аннабет Тилден обедала и играла в игру го со своей женой в уютной частной гостиной в задней части художественной галереи своей жены, когда зазвонил ее телефон. Они посмотрели на телефон на журнальном столике и увидели, что это был офис.

- По крайней мере, на этот раз не два часа ночи, - сказала Сьюзен.

“ Кети, в чем дело? Ответила Аннабет, и ее глаза расширились от ответа. - По какому каналу?

Она включила телевизор. Вскоре она смотрела репортаж о дикой схватке между мотоциклистами на платной дороге в Сиднее.

Там была группа байкеров, одетых в кожу, на низко посаженных мотоциклах в стиле чопперов, многие из которых стреляли из ручных пистолетов. Больше всего бросался в глаза мужчина в черном, чей плащ с капюшоном волочился за ним по воздуху, постоянно угрожая быть затащенным за заднее колесо его огромного черного уличного мотоцикла. Были вспышки выстрелов, ни одна из которых не остановила темную фигуру, поскольку он быстро расправился с байкерами с помощью трудноразличимых средств. Камера новостей, казалось, с трудом удерживала мужчину в фокусе, но каждый раз, когда он сворачивал в сторону байкера, байкер эффектно врезался.

“Милостивые боги”, - сказала Сьюзен, когда кадры перешли к следу разбитых автомобилей и мотоциклов, оставленных после продолжающейся битвы.

Аннабет сделала долгий, набирающий силу вдох, все еще прижимая телефон к голове.

“Я сейчас приду”, - сказала она по телефону.

Даже в кровавом угаре оставшиеся байкеры, наконец, поняли, что их преследование бесполезно. Джейсон тоже взлетел, сопровождаемый темными всадниками по бокам. Он не вернулся к машине Хиро под пристальным взглядом небесного ока, вместо этого открыв голосовой чат с Вермиллионом.

“Как ты?” - спросил Джейсон.

- С этой одеждой покончено, - устало сказал Вермиллион. - Тот, который я получил по голове, довольно хорошо зазвенел в моем мозгу. Мне действительно нужно, чтобы кто-нибудь поел.”

“Ты имеешь в виду что-нибудь поесть”, - сказал Джейсон.

“Это то, что я сказал”.

- Ты можешь в целости и сохранности доставить Тайку и моего дядю в полицию? - спросил Джейсон.

“Конечно”, - сказал Вермиллион. “Я могу связаться с телеканалом, который, как я полагаю, прямо сейчас харкает кровью. В любом случае, в какой-то момент мне придется столкнуться с музыкой лицом к лицу, учитывая, что на нас напали слуги крови. Они будут искать объяснений у моей организации, поскольку именно у нас есть слуги крови”.

“Каким будет их отношение ко мне?” - спросил Джейсон.

“Я понятия не имею”, - сказал Вермиллион. - Вероятно, это зависит от того, сколько новостей увидел вертолет. Я постараюсь организовать встречу на нейтральной территории.”

- Это было бы неплохо, ” сказал Джейсон. - Я у тебя в долгу за то, что ты присмотрел за моим дядей.

Вертолет продолжал преследовать Джейсона и темных всадников до тех пор, пока они не проехали под эстакадой и не появились с другой стороны.

http://erolate.com/book/3728/95523

14 / 322

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Лучшее решение для брюк 2 Глава 2: Время выступить вперед 3 Глава 3: Единственная величайшая вещь на этой планете 4 Глава 4: Некоторые секреты меняют тебя навсегда 5 Глава 5: Было Бы еще более Странно, Если бы Магия не была виновата 6 Глава 6: Не из тех, что обычно опасны 7 Глава 7: Человек в стиле буги-вуги 8 Глава 8: Более правдоподобно, чем реальность 9 Глава 9: Я Советую Вам Быть Очень Вежливыми 10 Глава 10: Кожаное пальто и обтягивающие черные брюки 11 Глава 11: Нож в ножнах 12 Глава 12: Сделка с преступным миром 13 Глава 13: Время сорвать пластырь 14 Глава 14: Пули, байкеры и кровь 15 Глава 15: Хороший друг и очень злой враг 16 Глава 16: Текст аромата 17 Глава 17: Время для контекста 18 Глава 18: Время коричневых брюк 19 Глава 19:Полный комплект 20 Глава 20: Ценнее жизни 21 Глава 21: Неконтролируемый фактор 22 Глава 22: Повестки дня 23 Глава 23: Гегемоны 24 Глава 24: Нечистая совесть 25 Глава 25: Необычная ошибка 26 Глава 26: Это сложно 27 Глава 27: Большая доза обычного 28 Глава 28: Малютка 29 Глава 29: Всегда говори правду, если тебе это сойдет с рук 30 Глава 30: Осторожность - хорошая идея 31 Глава 31: Холодные глаза незнакомца 32 Глава 32: Смотрю вниз на острие меча 33 Глава 33: То, что рассказывал тебе твой дядя 34 Глава 34: Моменты, которые решают, кто ты есть 35 Глава 35: Теперь я загадочен 36 Глава 36: Жесткая позиция 37 Глава 37: В противном случае лучше избегать 38 Глава 38: Условия 39 Глава 39: Раздел 40 Глава 40: Основные пользователи 41 Глава 41: То, что Вы называете наблюдением 42 Глава 42: Не монстр 43 Глава 43: Позволяю Ему разгуливать безудержно 44 Глава 44: Сила Ветхого Завета 45 Глава 45: Моя очередь 46 Глава 46: Визуально отличающийся прихвостень 47 Глава 47: Конечно, это он 48 Глава 48: Цена проступка 49 Глава 49: Время Смелых, Решительных мужчин 50 Глава 50: Техническая проблема 51 Глава 51: Долгая игра 52 Глава 52: Момент для решительных мер 53 Глава 53: Сорванные планы 54 Глава 54: Тот самый год 55 Глава 55: Полный плавучий дом 56 Глава 56: Это сделал Волшебник 57 Глава 57: Король всех 58 Глава 58: Я вернулся, чтобы показать тебе чудеса 59 Глава 59: Милосердие 60 Глава 60: Идеальные обстоятельства 61 Глава 61: Парень с кровью и смертью 62 Глава 62: Множество аномалий 63 Глава 63: Питч-встречи 64 Глава 64: Движение вперед 65 Глава 65: Фламандское барокко 66 Глава 66: Не готов уйти 67 Глава 67: Решение 68 Глава 68: Что тебе нужно сделать 69 Глава 69: В каком направлении мы хотим, чтобы они шли 70 Глава 70: Опасности того, что я делаю 71 Глава 71: Мы все были монстрами 72 Глава 72: Варианты 73 Глава 73: Мне нужно время 74 Глава 74: Прогулка 75 Глава 75: Слишком ценно, чтобы потерять 76 Глава 76: Все, что я могу сделать, - это сделать все, что в моих силах 77 Глава 77: Современный миф 78 Глава 78: Головокружительный темп 79 Глава 79: Грандиозный тур 80 Глава 80: Новый паз 81 Глава 81: Доберись до вертолета 82 Глава 82: Что осталось от твоих принципов 83 Глава 83: Непредвиденные обстоятельства 84 Глава 84: Человечество 85 Глава 85: Медиа-блиц 86 Глава 86: Бабушкин совет 87 Глава 87: Парень с огромной космической силой 88 Глава 88: Очень длинный список дел 89 Глава 89: Еще один шаг вперед 90 Глава 90: Тактическая гибкость 91 Глава 91: Сломанный 92 Глава 92: Никогда не бывает достаточно 93 Глава 93: Медиа-ландшафт 94 Глава 94: Нестабильность 95 Глава 95: Сверхъестественное 96 Глава 96: Гонка вооружений 97 Глава 97: Бой на мечах без рубашки 98 Глава 98: Искренний и аутентичный 99 Глава 99: Теплота и легкомыслие 100 Глава 100: Умный король 101 Глава 101: Охота 102 Глава 102: Азартная игра 103 Глава 103: Умирающий от жажды в пустыне 104 Глава 104: Достаточная мощность 105 Глава 105.1: Серебро 106 Глава 105.2: Серебро 107 Глава 106: Старые дела 108 Глава 107: Конечный запуск 109 Глава 108: Открытие лица 110 Глава 109: Не в том положении, чтобы критиковать 111 Глава 110: Честь 112 Глава 111: Они увидят, какой я на самом деле 113 Глава 112: Фанат 114 Глава 113: Очень серьезная ошибка 115 Глава 114: Неожиданное направление 116 Глава 115: Парад наслаждений 117 Глава 116: Сопутствующий ущерб 118 Глава 117: Я намерен нанести ущерб 119 Глава 118: Шанс контролировать повествование 120 Глава 119: Ты не должен лгать своей жене 121 Глава 120: Решение было принято 122 Глава 121: Первоочередная задача 123 Глава 122: Узловое пространство 124 Глава 123: Готовы к битве 125 Глава 124: Идешь за золотом 126 Глава 125: Подготовка к матчу-реваншу 127 Глава 126: Закончить работу 128 Глава 127: Неизбежность 129 Глава 128: На грани безумия 130 Глава 129: Пытаюсь быть милосердным 131 Глава 130: Признательность 132 Глава 131: Задумчивый одиночка 133 Глава 132: Высокое техническое обслуживание 134 Глава 133: Предательство или трусость 135 Глава 134: Миловидные девицы 136 Глава 135: Очень похоже на предположение 137 Глава 136: Смеяться - это нормально 138 Глава 137: Достойный момент 139 Глава 138: Когда кто-то находится под твоим прицелом 140 Глава 139: Когда, а не если 141 Глава 140: Не совсем этичное 142 Глава 141: С опережением графика 143 Глава 142: Открытая рана 144 Глава 143: Грабите дом, сгорающий дотла вокруг вас 145 Глава 144: Домен 146 Глава 145: Потребности текущего момента 147 Глава 146: Красивая женщина и мешок денег 148 Глава 147: Ты должен быть верен себе 149 Глава 148: Еще один секрет 150 Глава 149: Инстинкт - это все, что у нас есть 151 Глава 150: Сделай шаг назад 152 Глава 151: Оружие и деньги 153 Глава 152: Старая привычка 154 Глава 153: Дело все равно не в убийстве монстров 155 Глава 154: Открыт для непредвиденного 156 Глава 155: Я собираюсь сделать ставку на себя 157 Глава 156: Идеальных вариантов нет 158 Глава 157: Тишина 159 Глава 158: С чем бы мы ни столкнулись 160 Глава 159: Вы действительно не местный 161 Глава 160: Лучик надежды 162 Глава 161: Лицензионное соглашение с конечным пользователем 163 Глава 162: Переговоры 164 Глава 163: Еще один день для вампиров 165 Глава 164: Меньше на Фрейда и больше на Бога исцеления 166 Глава 165: Небольшие затраты на исследование 167 Глава 166: Намерения 168 Глава 167: Мне нужно, чтобы эта песня прозвучала 169 Глава 168: Сначала вымыть их 170 Глава 169: Язык страсти 171 Глава 170: Откровенная честность 172 Глава 171: Относящийся к делу фактор 173 Глава 172: Больше внимания уделяйте соскам 174 Глава 173: Работа, которая стоит перед тобой 175 Глава 174: Все идет подозрительно хорошо 176 Глава 175: Один из секретов Асано 177 Глава 176: Рой против роя 178 Глава 177: Необходимое зло 179 Глава 178: Шарики 180 Глава 179: Кто из нас Злодей 181 Глава 180: Эта Страсть возникла не из ниоткуда 182 Глава 181: Волшебник-выскочка 183 Глава 182: Слишком много из-за гордости 184 Глава 183: Доверять до конца 185 Глава 184: Время выбирать 186 Глава 185: Четыре десятка мужчин 187 Глава 186: Полная противоположность фантастическому 188 Глава 187: Маленькие милости 189 Глава 188: Высший Закон Мира 190 Глава 189: Что-то отличное от человеческого 191 Глава 190.1: Все зовут меня Гари 192 Глава 190.2: Все зовут меня Гари 193 Глава 191: Я - приманка, о которой идет речь 194 Глава 192: Прошлое может подождать 195 Глава 193: Леди-дракон 196 Глава 194: Что вообще может пойти не так? 197 Глава 195: Что-то вроде Его увлечения 198 Глава 196: Конечно, у него нет штанов 199 Глава 197: Коннотации 200 Глава 198: На что похож всплеск монстров 201 Глава 199: Стратегическая доктрина 202 Глава 200: Я видел лучшее 203 Глава 201: Ответственный папа 204 Глава 202: Протоколы перенапряжения 205 Глава 203: Разочарование или облегчение 206 Глава 204: Еще больше документов 207 Глава 205: Разносторонне одаренный 208 Глава 206: Только не говори, что тебя не предупреждали 209 Глава 207: Вклад 210 Глава 208: Образ жизни в маленьком городке 211 Глава 209: Мне не нужно изобретать мороженое 212 Глава 210: Оставаясь ничем не примечательным 213 Глава 211: Чертовски хороший способ начать войну 214 Глава 212: Это не будет хорошо 215 Глава 213: История войны 216 Глава 214: Любая помощь, которую они могут получить 217 Глава 215: Расходные материалы 218 Глава 216: Враги, которых боялся бы даже я 219 Глава 217: Истинная элита 220 Глава 218: Старательный и внимательный 221 Глава 219: Это не делает камешек важным 222 Глава 220: Они не посылают своих лучших людей 223 Глава 221: Старый друг, на которого у него не было времени 224 Глава 222: Никогда не стоит недооценивать искателей приключений 225 Глава 223: Лучше странно, чем страшно 226 Глава 224: Путешествие по суше 227 Глава 225: Маленький 228 Глава 226: Непростые союзники 229 Глава 227: Проблемы в цепочке поставок 230 Глава 228: План "Поразить всех сразу" 231 Глава 229: Бои мне понравились больше 232 Глава 230: Обычно это мой рабочий день 233 Глава 231: Несгибаемая вера 234 Глава 232: Что-то, чего он никогда не сможет вернуть 235 Глава 233: Достойный молодой искатель приключений 236 Глава 234: Я могу делать непристойности 237 Глава 235: Наглядный урок неразумного риска 238 Глава 236: Мутные воды 239 Глава 237: Честность - это навсегда 240 Глава 238: Насколько глубока яма 241 Глава 239: Та часть, которая знает, как выйти 242 Глава 240: Плохие яблоки 243 Глава 241: Идиотский план 244 Глава 242: Дни, о которых поют песни 245 Глава 243: Источник безумия 246 Глава 244: Честный бой 247 Глава 245: Снова наденьте маску 248 Глава 246: Я не думаю, что ты злишься 249 Глава 247: В гостях у друзей 250 Глава 248: Между тем, две недели назад в "Витессе" 251 Глава 249: Воля гегемона 252 Глава 250: История о волшебной лопате 253 Глава 251: Что он нам прислал 254 Глава 252: Я не Джейсон Асано 255 Глава 253: Такой могущественный и такой старый 256 Глава 254: Одна битва за раз 257 Глава 255: Никто не говорит мне, что я не могу 258 Глава 256: Гораздо больше шагов 259 Глава 257: Нормальный человек 260 Глава 258: В этот единственный раз 261 Глава 259: Между смертным и чем-то иным 262 Глава 260.1: Встаньте впереди 263 Глава 260.2: Встаньте впереди 264 Глава 261: Конец света 265 Глава 262: Банда неудачников 266 Глава 263: Куча тревожащих вещей 267 Глава 264: Обмен информацией 268 Глава 265: Вмешательство в такого рода власть 269 Глава 266: В Вас этого нет 270 Глава 267: Удачи в борьбе со злом 271 Глава 268: Особенный мальчик 272 Глава 269: Строго необходимо 273 Глава 270: Оппортунисты 274 Глава 271: Своего рода алхимия 275 Глава 272: Идеальный враг 276 Глава 273: Попытка снова убить Джейсона 277 Глава 274: Здесь, чтобы украсть 278 Глава 275: На самом деле я не сторонник правил 279 Глава 276: Сравнение, которого он мог бы избежать 280 Глава 277: Портальная логистика 281 Глава 278: Это не будет веской причиной 282 Глава 279: Приманка и подмена 283 Глава 280: Такая сила может быть одинокой 284 Глава 281: Обвинение 285 Глава 282: Скорость 286 Глава 283: Нежные цветы 287 Глава 284: Надежда 288 Глава 285: Предпочтительный вариант 289 Глава 286: Небрежная ошибка 290 Глава 287: Критерии 291 Глава 288: Вопрос ценностей 292 Глава 289: Небольшой ущерб 293 Глава 290: Проникновение в крепость 294 Глава 291: Прибывает в горячем состоянии 295 Глава 292: Мы сражаемся с монстрами 296 Глава 293: Просто какой-то администратор 297 Глава 294: Семейные проблемы 298 Глава 295: Сила, которую Вы упустили из виду 299 Глава 296: Ностальгия 300 Глава 297: Спасайте положение с помощью колкостей 301 Глава 298: Сохраняйте легкость 302 Глава 299: Достаточно, чтобы убить тебя с запасом энергии. 303 Глава 300.1: Существенно иная парадигма 304 Глава 300.2: Существенно иная парадигма 305 Глава 301: Что-то радикальное 306 Глава 302: Нелепая новая сила души 307 Глава 303: Пробуждение господина Асано 308 Глава 304: Мы — искатели приключений 309 Глава 305 310 Глава 306 311 Глава 307 312 Глава 308 313 Глава 309 314 Глава 310 315 Глава 311 316 Глава 312 317 Глава 313 318 Глава 314 319 Глава 315 320 Глава 316 321 Глава 317 322 Глава 318

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.