Готовый перевод He Who Fights With Monsters (Volume II) / Тот, кто сражается с монстрами (Том 2): Глава 29: Всегда говори правду, если тебе это сойдет с рук

Джейсон вывел нехарактерно послушного ребенка на улицу, и они сели в его машину. Она вытаращила глаза на двери в форме крыла чайки и элегантный интерьер. Она была поражена еще больше, когда машина тронулась с места, а Джейсон даже не прикоснулся к рулю. Долгое время они ехали молча, Эми задумчиво наблюдала за Джейсоном. Она крепко сжала одну из его рук.

“Почему ты уехал, не сказав нам?” - спросила она наконец.

“Я не мог этого выбирать”, - сказал он.

“Тебя похитили?”

“Вроде того, да”.

- Люди, которые сделали это с твоим лицом?

“Нет”, - сказал он. “Это был кое-кто другой”.

- Где ты был? ” спросила она.

“Африка”.

- Кто-то похитил тебя и увез в Африку?

“да”.

- И ты не мог связаться с нами за все это время?

"нет."

- Мне двенадцать, я не идиотка. Ты ожидаешь, что я в это поверю?”

Он усмехнулся.

“Ты сделаешь это”, - сказал он. - Как только ты услышишь всю историю целиком.

Она снова погрузилась в молчание, и прошло некоторое время, прежде чем она заговорила. Когда она заговорила, ее голос был почти шепотом.

- Почему ты позволил мне думать, что ты мертв?

Он посмотрел на ее лицо, когда она вытерла влагу с глаз тыльной стороной ладони.

“Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это”, - сказал он. “Если бы у меня был выбор, я бы никогда не позволил этому случиться”.

“Мама прошла через фазу безумного заговора”, - сказала Эми. “Оказывается, она была не такой уж сумасшедшей”.

“Так я и слышал”.

“Что ты мне недоговариваешь?” - спросила она.

- Много чего, - сказал Джейсон. “Мне нужно многое тебе показать”.

“Ты что-то недоговариваешь”, - обвинила она.

Джейсон отвернулся от нее, чтобы посмотреть в окно, и вздохнул.

“ Да, ” сказал он. - Ты действительно хочешь знать?

“Конечно, хочу”.

“Хорошо”, - сказал он. “Что, если я скажу тебе, что магия реальна?”

“Это чепуха”, - сказала она.

- Согласен, - сказал Джейсон. - А что, если я все равно скажу тебе, что это правда?

“Тебе понадобятся какие-нибудь убедительные доказательства”, - сказала Эми. “Весомость доказательств для экстраординарного заявления должна быть пропорциональна его странности”.

- Ты цитируешь Лапласа? Ты не могла бы пойти с Саган и хотя бы притвориться, что ты не намного умнее меня?”

- Перестань увиливать, дядя Джейсон, ” сказала она. “Мне понадобится объяснение получше, чем магия”.

- Или какие-то улики, пропорциональные их странности, верно?

“Если бы ты мог доказать, что магия реальна, то заработал бы миллионы долларов и был бы во всех новостях”.

“Я действительно заработал миллионы долларов и попал во все новости”, - сказал Джейсон.

“В новостях уже несколько дней не было ничего, кроме этого происшествия в Сиднее”.

- Да, - согласился Джейсон.

Она прищурилась, глядя на него, и стала до жути похожа на свою мать.

“Ты хочешь сказать, что ты Звездный Ангел?” - спросила Эми.

“ Я предпочитаю ”Звездного всадника", - сказал Джейсон. “Слово ”Ангел" имеет коннотации, которые мне не совсем понятны".

Шейд затормозил, и двери открылись. Они поехали в Касл-Блафф, Шейд остановился у впечатляющей смотровой площадки на побережье. Джейсон вышел, и Эми последовала за ним. Хотя зимы на среднем северном побережье были мягкими, вокруг больше никого не было, когда день перешел в вечер. Эми взяла его за руку, и они сели на одну из общественных скамеек, установленных на смотровой площадке. Солнце низко садилось позади них, окрашивая небо над Тихим океаном в насыщенный фиолетовый цвет.

- Ты веришь в магию, Эми?

- Конечно, я этого не делаю. Ты стал странным, дядя Джейсон.”

Джейсон сделал глубокий вдох, чтобы взять себя в руки.

“У меня есть секреты”, - сказал он. - Секреты, о которых я еще не рассказывал твоим родителям. Я так и сделаю, но я думаю, что ты справишься с ними немного лучше, чем они. Взгляни на мою машину.”

Они повернулись на скамейке, чтобы посмотреть на машину.

“Собери это, Шейд”.

Машина взорвалась, превратившись в клубящуюся массу тьмы, которая пронеслась над Джейсоном и исчезла в его тени. Эми вскочила на ноги, дико переводя взгляд с Джейсона на то место, откуда исчезла машина. Она подошла, ощупывая воздух руками, осторожно переступая через пространство, которое она только что занимал.

Когда она снова повернулась к Джейсону, он был облачен в свою боевую форму, его плащ сиял звездным светом, а рядом с ним стоял огромный темный мотоцикл. Он откинул капюшон с головы, чтобы показать свое лицо.

“Ты - это он”, - сказала Эми.

“Я - это он”, - сказал Джейсон.

“Как?”

“Магия”.

“Магия ненастоящая”.

“Это разумная позиция в отсутствие доказательств обратного”, - сказал Джейсон.

Эми осторожно придвинулась к нему поближе, оглядывая его с головы до ног. Его плащ сиял в свете звезд, а на бедре висел меч. Она провела пальцами по его одежде из змеиной кожи, качая головой.

“Ангел Звездного света был способен исцелять людей”, - сказала она.

“Да”, - сказал он.

“Ты можешь исцелять людей?”

"да."

“ А как насчет бабушки Нанны?

Когда он в последний раз видел свою бабушку по материнской линии, у нее была ранняя стадия болезни Альцгеймера. Мать Джейсона поместила ее в чертовски дорогую частную клинику в Касл-Хедсе.

- Она все еще в Гарден-Шорс? он спросил.

Эми кивнула.

Джейсон вызвал портальную арку, снова напугав Эми. Он потянулся и взял ее за руку.

Гарден Шорс был дорогостоящим сообществом для престарелых с многочисленным персоналом и ультрасовременным медицинским оборудованием. Небольшое количество больших коттеджей, приютившихся среди обширного сада местных растений, расположено вдоль живописной береговой линии из скалистых утесов. За ними находились различные здания для администрации и других служб.

В уединенной части сада, в роще эвкалиптов, по земле протянулась линия тени. Арка из блестящего обсидиана поднялась из тени, темнота поднялась, заполняя арку. Некоторое время спустя Джейсон и Эми вышли из темной арки, ее рука крепко сжала его руку. Она огляделась вокруг широко раскрытыми глазами, прежде чем согнуться пополам от тошноты.

“ Это пройдет, ” сказал Джейсон. “Большинство людей блеванут, когда они идут по кругу”.

“Я в порядке”, - Эми стоит прямо, но выглядит изможденной. Та же сила духа, которая заставила ее обожать аттракционы в тематическом парке, помогла ей впервые ощутить вкус пространственного перемещения. Она снова огляделась по сторонам, затем немедленно начала удаляться, касаясь травы и деревьев.

“Это не мираж, Эми”, - сказал Джейсон с весельем в голосе. “Мы действительно здесь”.

“Это тридцать километров”, - сказала она.

“Ага”.

“Ты накачал меня наркотиками?”

- Ты думаешь, я накачал тебя наркотиками?

- Получить дозу чего-то, что делает меня внушаемой, и вырубить меня на достаточно долгое время, чтобы привести сюда, все еще более правдоподобно, чем магические силы. Галлюциноген имеет больше смысла, чем исчезновение твоей машины, и тошнота может быть побочным эффектом.”

“Я прошел через то, через что ты проходишь сейчас”, - сказал Джейсон. “Скептический ум, как выясняется, не так уж хорошо справляется с по-настоящему возмутительным”.

“Ты жалуешься, что я не стала более доверчивой?” - спросила она.

“ Вовсе нет. Ты столкнешься с множеством странностей, и отличить реальное от нереального будет только сложнее”.

“Так почему я должна верить, что это были не наркотики?”

“Подумай о своих собственных мыслительных процессах. Они ясны, расчетливы и обладают аналитическим складом ума. Что странно, потому что тебе двенадцать. Разве ты не должна быть одержима бойз-бэндом, видеоиграми или чем-то еще?”

- Только потому, что ты был начитанным в двенадцать лет, это не значит, что остальные из нас должны быть такими же, дядя Джейсон.

“Я становлюсь собственностью кого-то, кто не может дотянуться до верхней полки. Люблю этот день”.

“ Ближе к делу, дядя Джейсон.

“Верно, да. Твои мысли. Ясный, аналитичный. По общему признанию, это субъективная точка зрения, но если ты была накачана наркотиками, которые сделали невозможное возможным, то твоя голова не должна быть такой ясной, как сейчас”.

“Ты изолировал меня”, - сказала Эми. “Убрал все сравнительные точки зрения, с которыми можно было бы сравнивать”.

- Это хороший довод, - признал Джейсон. “Изначально я намеревался сначала показать все это твоим родителям, но я думаю, что мы с тобой можем показать им это вместе. Ты можешь мне помочь.”

- Ты правда не сказал маме с папой?

- Единственные из нашей семьи, кто знает, - это ты и твой двоюродный дедушка Хиро. Пойдем, навестим Нанну. Я давно здесь не был, так что мне нужно, чтобы ты сказала мне, которое из зданий ее.”

Эми шла впереди, ведя Джейсона за руку.

“Мама не очень часто разрешает мне видеться с бабушкой Наной”, - сказала Эми, оглядываясь по сторонам, чтобы сориентироваться в вечерних сумерках. Она не выказывала никакой нервозности, за исключением того, что крепко сжимала его руку. Джейсон мог чувствовать ее трепет при мысли о состоянии ее прабабушки через ее ауру.

“Ей стало совсем плохо”, - сказала Эми. “Она обычно думает, что я мама или бабушка, когда они были маленькими”.

Джейсон кивнул. Он видел только ранние стадии, но поддерживал переписку по электронной почте, когда отправлялся в университет. Со временем ее электронные письма становились все более бессвязными, а затем и вовсе прекратились. Он почувствовал уколы стыда за то, что позволил своей горечи и жалости к себе помешать ему вернуться домой, чтобы повидаться с ней, когда она могла бы использовать это больше всего. Он задавался вопросом, не поэтому ли он привел Эми сюда, несмотря на неприятности, которые это неизбежно вызвало бы.

- Вообще-то, - сказал Джейсон, останавливаясь. - Прежде чем мы пойдем к Нанне, я должен позвонить по телефону.

Телефон Джейсона лежал в одежде, которую он сменил на боевую форму, чтобы произвести впечатление на свою племянницу, и ему пришлось выудить его из своего инвентаря. Как только он это сделал, на нем запищали сообщения от его сестры.

“Пропустил звонок от твоей мамы”, - сказал Джейсон, как раз в тот момент, когда телефон Эми начал звонить. “Я предполагаю, что это будет она”.

Эми кивнула, достала свой телефон и протянула его Джейсону.

- Да ладно тебе, - сказал Джейсон.

“Ты ответственный взрослый человек”, - сказала Эми.

- Говорит двенадцатилетняя девочка, которой скоро стукнет сорок, ” сказал Джейсон, беря трубку. “Эрика, привет”.

- Пришло время возвращаться, Джейсон. Кроме того, ты дал мне фальшивый номер? Когда я попыталась дозвониться до тебя, мне сказали, что твой телефон находится вне зоны действия сети.”

- Я думаю, мы ехали по туннелю. Нам нужно кое-что сделать, прежде чем мы вернемся.”

- Какой туннель?

“О, вот и снова этот туннель”.

- Здесь поблизости нет никаких туннелей.

Джейсон повесил трубку и вернул Эми телефон.

“Ты плохой человек”, - сказала ему Эми.

“Я предпочитаю «непослушный»”, - сказал Джейсон. “Это сексуальнее”.

- Дядя Джейсон, мне двенадцать.

“ Извини за это. Я имею в виду, у вас ведь был разговор, верно?”

"да. Перестань быть грубым.”

“прости”.

Он взял свой собственный телефон и позвонил по номеру, который ему дал Крейг.

“ Асано? - спросила Аннабет.

- Добрый день, - сказал Джейсон. - Ты предпочитаешь Аннабет или Анну? Я собираюсь использовать Анна. Анна, я здесь со своей племянницей и подумал, что ты захочешь меня предупредить.”

“ О твоей племяннице?

- Нет, о лечении болезни Альцгеймера у моей бабушки. Я подумал, может быть, ты хотела бы скрыть это, чтобы не поднимать такого шума, как в прошлый раз.”

На другом конце провода воцарилось молчание.

“Анна?”

“Ты хоть представляешь, сколько у меня проблем с тем, что ты только что сказал?”

- Звучит так, будто ты хочешь выругаться, но я слышу тебя по громкой связи, а моей племяннице двенадцать, так что тебе, вероятно, не стоит.

«что?»

- Это сообщество для престарелых “Гарден Шорс", недалеко от Касл-Хедс. Спасибо, Анна.”

Джейсон повесил трубку из-за возмущения, раздавшегося на другом конце провода.

“Кто это был?” - спросила Эми.

- Ты знаешь “Людей в черном”? - спросил Джейсон. - Это были они. Ну, люди в черном.”

Они миновали здание приемной, когда Эми повела их к коттеджу, который занимала бабушка Джейсона по материнской линии. Джейсон выкрасил свой плащ в черный цвет и время от времени укутывал им Эми, когда мимо них проходил сотрудник.

- Как же они нас не заметили? - прошептала Эми, наблюдая, как пара санитаров катит корзину для белья к хозяйственному зданию.

- Из-за моего плаща нас труднее разглядеть в тени, - сказал Джейсон. - С помощью магии.

Они подошли к двери, и Джейсон достал маленький хрустальный ключ, одно из одноразовых открывающих устройств, которые он изготовил для работы с обычными замками и замками из железа.

“Давай посмотрим, сработает ли это”, - сказал он, прикасаясь им к замку для считывания карт на двери. Ключ растворился в воздухе, красный индикатор сменился зеленым, и Джейсон легонько толкнул дверь. Он взглянул на Эми, которая смотрела туда, где исчез ключ.

- Трудно в это поверить, не так ли? ” мягко сказал он. “Просто будь благодарна, что никто не пытается тебя съесть”.

«что?»

- Я расскажу тебе об этом позже, - сказал Джейсон, ведя ее внутрь.

Эми замедлила шаг, и Джейсон подошел к ней, все еще ободряюще держа ее за руку. Вместе они перешли в гостиную, где обнаружили бабушку Джейсона, смотрящую телевизор с остекленевшими глазами. Она вообще никак не отреагировала на их присутствие, и Эми спряталась за Джейсоном. Он посмотрел на свою племянницу сверху вниз.

- Как только я это сделаю, мы немедленно уходим, хорошо? Мы не хотим быть рядом и отвечать на вопросы”.

Эми кивнула.

“Ты готова к этому?” - спросил он. Она снова кивнула.

"Ты уверена?"

- Да ладно тебе, дядя Джейсон.

“Хорошо”, - сказал он. “Вот так”.

Он поднял руку в направлении своей бабушки.

“Покажи мне свои грехи”.

Глаза Эми превратились в круглые фары, когда из старухи в кресле вышла слабая красная жизненная сила, пронизанная неприятными красками. Окрашивающие краски начали вытекать потоком, который пересек комнату и попал в руку Джейсона, перетекая из нее в него, пока красное сияние ее жизненной силы не стало чистым, даже выглядя немного тверже, чем раньше.

Вы удалили все случаи заболевания [болезнью Альцгеймера] у [Гленды Потсворт]. Вы удалили все случаи заболевания [артритом] у [Гленды Потсворт]. Вы удалили все случаи заболевания [Раком печени] у [Гленды Потсворт]. Ваша выносливость и манна были восполнены. Выносливость и манна не могут превышать нормальных максимальных значений. Избыток выносливости и манны теряется. Очищающие недуги вызвали [Пожирателя грехов]. Вы получили по экземпляру [Стойкости] и [Целостности] за каждый очищенный экземпляр недуга.

Бабушка Джейсона смотрела на него растерянными глазами, видя только фигуру, окутанную тьмой. Джейсон достал целебное зелье, подался вперед и запрокинул ее несопротивляющуюся голову назад, чтобы опрокинуть зелье ей в рот. Убедившись, что она проглотила это, он схватил Эми за руку и быстро вывел ее на улицу.

Эми все еще была ослеплена волшебным световым шоу и не сопротивлялась, когда Шейд появился, чтобы принять форму своей машины, а Джейсон посадил ее на пассажирское сиденье. Джейсон сел за руль, но позволил Шейду увезти их. Они пробыли там достаточно долго, чтобы портальная способность Джейсона перестала восстанавливаться, но Джейсон хотел подвезти Эми на машине обратно для обработки. Как бы то ни было, он уже сожалел о том, что позволил ей увидеть так много и так быстро.

- Что это было за снадобье, которое ты ей дал? - спросила Эми после долгого молчания.

- Целебное зелье, - сказал Джейсон. “Я избавил ее от болезни Альцгеймера, но я понятия не имею, какой ущерб это нанесло ее мозгу. Я не уверен, сколько она получит взамен, вылечив его. Я не могу быть уверен, каковы будут результаты”.

Эми снова погрузилась в молчание, Джейсон оставил ее в покое.

“Что мне сказать маме и папе, куда мы ходили?” - спросила она.

- Что мы ездили в Касл-Блафф, а потом повидаться с пра-бабушкой, - сказал Джейсон. “Всегда говори правду, если это может сойти тебе с рук”.

http://erolate.com/book/3728/95712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь