Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким

Экипаж полдня трясся, прежде чем остановиться. Тан Юэ спрыгнул с кареты первым и посмотрел на красную дверь. Она была гораздо более внушительным, чем в особняке Хоу Юэян.

После того, как помог двум своим мэй мэй спуститься, Тан Юэ спросил:

- Как насчёт того, что бы я не шел? - Можно было представить, что за таким незнакомцем, как он, внезапно появившимся из ниоткуда, обязательно будет наблюдать, как за обезьянкой.

Тан Я посмотрела на него:

- Ты посмеешь? - Она потянула его за рукав и затащила внутрь.

Тан Юэ беспомощно сказал:

- Хорошо, хорошо, тогда я пойду. Не тяни... Обрати внимание на свое "лицо"!

Когда он вошел в дверь, он услышал, как женщина удивленно воскликнула:

- Я из семьи Тан, гунцзы какой семьи ты привела? Разве ты уже не помолвлена с Благородным Наследником государственного Гуна Хэн? Как ты смеешь пытаться откровенно быть с другим господином?

- Чего ты хочешь? - Характер Тан Я определенно не являлся мягким. Даже если ее неправильно поняли, она не стала бы объяснять это и сразу же снова стала бы жестокой.

Тан Юэ понял, что эти две девушки не ладят друг с другом. Следуя принципу близости, он тут же поклонился девушке сжав руки:

- Я позволил вам не правильно понять нас. Я'эр слишком несдержана и резка. Оне не обращает внимание на такие мелочи. Я ее Да гэ.

В эту эпоху люди восхищались смелостью и непринужденностью. Они смотрели свысока на слишком застенчивых людей. Поэтому казалось, Тан Юэ извинился от имени своей мэй мэй, но на самом деле он похвалил ее.

- Чепуха, с каких это пор в особняке Хоу Юэяна появился гунцзы? - Юная госпожа, видимо часто высмеиваит Тан Я. Она высокомерно задала вопрос, - Кто ты? Назови мне свое имя! Благородный Наследник государственного Гуна Хэн также здесь сегодня, будьте осторожны , чтобы не позволить ему увидеть вас.

- Я Тан Юэ, и действительно являюсь Да гэ Сяо Я. Это нормально, что вы не знаете, этот только что вернулся домой. - После того, как Тан Юэ закончил говорить, Тан Я увела его прочь, и ему пришлось выслушать, как она ворчит.

- Что ты объяснил этой шлюхе? Просто у нее во дворце есть Аи, поэтому она осмелилась быть такой наглой. Что за штука!

Тан Юэ чувствовал, что вспыльчивость этой мэй мэй в конечном итоге приведет к плохим последствиям. Она вообще не знала, как это скрыть. Она не унаследовала ни малейшие сильные стороны своей матери. Как же ей удастся оставаться во внутренней комнате в будущем?

- Только что, вокруг было много людей. Эта причина, почему я объяснил ей все. Боюсь, что вскоре новость о том, что у Хоу Юэян появился еще и сын, быстро распространится.

Тан Я подумала, что в этом есть смысл. Из уст других новости об их семье Тан быстро распространяется среди аристократов города Е. "Разве не эта причина, по которой она сегодня привела сюда Тан Юэ?"

- Сначала я отведу тебя к принцессе провинции Хуэйчжу, ты… - Тан Я хотела что-то сказать, но остановилась. Она слегка нахмурилась, будто столкнулась с чем-то трудным.

Тан Юэ подтолкнул ее вперед и взял Тан Вэнь за руку:

- Поторопись и иди, нехорошо позволять хозяевам ждать тебя.

Тан Я закатила глаза и кратко представила его:

- Принцесса провинции Хуэйчжу - прямая дочь Великой принцессы, она была удостоена титула принцессы с момента своего рождения. Ее статус является благородным. В этом году, ей исполняется тридцать лет. Муж принцессы когда-то был известным гением, но, к сожалению, он умер молодым. У него родился сын. В этом году ему исполнилось всего двенадцать. Так что помни, ты не должн упоминать ее покойного мужа перед принцессой. Кроме того, не улыбайся перед ней и не смотри на нее. Ты же не хочешь стать отцом двенадцатилетнего мальчишки, верно?

Тан Юэ покачал головой. Он хотел сказать, что его совсем не интересуют женщины. Вероятность того, что она ему понравиться, была ниже, чем возможная симпатия к ее сыну.

Конечно, он не мог быть сексуально заинтересован в двенадцатилетнем ребенке.

Тан Юэ извлек несколько полезных сведений: Во-первых, эта принцесса имела высокий статус, и ее трудно было обидеть. Во-вторых, эта принцесса была вдовой, так что у нее могли быть какие-то развратные привычки.

Тан Юэ усмехнулся, указал на свое лицо и спросил:

- Ты уверена, что принцессе нравится мой типаж?

Этих дней ему хватило, чтобы понять текущую тенденцию. В наши дни, чем нейтральнее и популярнее был мужчина, тем он был белее и симпатичнее. Повсюду на улице были самые разные мужчины с маслянистыми волосами и пухлыми румяными лицами.

Тан Я подумала о лицах нескольких принцесс, которых она встречала раньше, и обнаружила, что они действительно отличаются от гэ гэ. Поэтому она утешила:

- Не грусти, это не твоя вина, что ты так выглядишь.

Уголок рта Тан Юэ дернулся и он подумал: "Какой из твоих глаз увидел, что мне грустно?" Если бы ему мужчине пришлось выглядеть, как женщина, тогда ему было бы по-настоящему грустно.

Проходя через большой сад, Тан Юэ наконец увидел хозяйку этого места. На первый взгляд, он чувствовал, что беспокойство Тан Я было разумным, если бы он действительно был мужчиной с нормальной ориентацией, он определенно бы приклонил колени под гранатовым платьем этой принцессы.

В этой эпохе, тридцатилетнюю женщину считали среднего возраста, но о принцессе хорошо заботились. Ее кожа была белой и нежной, и она не выглядела старой, когда стояла рядом с маленькой девочкой. Главное у нее была аура зрелости и обояния, которых не было у маленькой девочки.

Тан Я ущипнула его и привела, чтобы поприветствовать принцессу.

- Эй, Я'эр, этот гунцзы…?

- Он Да гэ Я. Тан Юэ. Он долгое время скитался по миру и только несколько дней назад вернулся домой. Я думала, что принцесса ещё не встречала моего Да гэ, поэтому эта привела его к вам представиться.

- О? Быстрее, позволь этой принцессе хорошенько взглянуть…

Это был не первый раз, когда кто-то наблюдал за Тан Юэ, и он совсем не чувствовал себя смущенным. После того, как все закончили осмотр, он спросил:

- Принцесса, вы разглядели?

- Ха-ха… Да, твой Да гэ действительно интересен. - Принцесса провинции Хуэйчжу была на целый год старше Тан Юэ, но когда она говорила, она вела себя не как старшая. Глядя на девушек присутствующих здесь, всем им было меньше двадцати лет. Этого было достаточно. Таким было увлечение принцессы.

- Принцесса, прости кго, пожалуйста. Да гэ не знает, как себя вести.

- Как такое может быть? Эта принцесса очень хорошо видит его. Его взгляд ясен, а его "лицо" прямое. Он не раболепен и не властен, и у него поведение знатной семьи.

Смысл ее слов был следующим: Тан Юэ не был очарован ее красотой, поэтому его глаза были ясны, его внешний вид был средним, но его можно было описать только словом «прямо». Он осмелился произнести такое, что показывало, что он являлся смелым поэтому был оценён в полной мере.

- Спасибо за похвалу, принцесса. Ваши брови подобны глубоким горам, ваши глаза - картины, ваш нос - как нефрит, ваша кожа - как снег, а ваше появление подробно тонущей рыбе и падающему гусю.

Тан Юэ знал, что нет лучшего способа похвалить женщину, чем восхвалять ее красоту. Так было с древних времён.

Принцесса провинции Хуэйчжу улыбнулась:

- Тан Сяолан, этой принцессе нравится твоя прямота. В будущем приходи ко мне во дворец почаще.

- Я не мог и желать большего. - Тан Юэ снова сложил руки вместе и извиняющимся тоном сказал, - Я пришел сегодня в спешке и плохо подготовился. Я восполню это в следующий раз.

Принцесса провинции Хуэйчжу, естественно, не заботилась о его подарке, но она все же с радостью поблагодарила его, прежде чем позволить своей личной служанке увести её в сад на другой стороне. Брат и сестры временно попрощались. Перед своим уходом, Тан Юэ даже специально проинструктировал Тан Я позаботиться о свокй мэй мэй и что он заберёт их домой после окончания банкета.

__________________________________

Хоу - титул маркиза в древнем Китае.

"Лицо" - идиома означающая репутацию.

Гунцзы - сын господина / молодой господин, обращение к младшему поколению аристократии.

Гун - титул герцога в древнем Китае.

Да гэ - старший брат.

Тонущая рыба, падающий гусь - идиома означающая сногсшибательную красоту.

http://erolate.com/book/3812/99817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь