36 / 112

Он повернулся, чтобы войти, и оглядел комнату. В большой комнате были только кровать и стол, покрытые чистой белой скатертью. Стены также были выкрашены в белый цвет известью, что делало их очень яркими.

В это время, кроме него и раненого, там были также Ван ЦзыЧжао и Ху ЦзиньПэн, а также ещё двое слуг из Императорского дворца. Тан Юэ сначала вымыл руки и надел белые тканевые перчатки, которые он попросил кое-кого сшить. Затем он поставил аптечку на стол возле кровати и начал диагностировать состояние травм раненного. Ван ЦзыЧжао сидел сбоку и внимательно наблюдал. Время от времени его взгляд падал на лицо Тан Юэ. Он будто заражался его спокойным и уверенным выражением лица.

Тан Юэ посмотрел на болезненное выражение лица раненого и засмеялся:

- Не волнуйтесь, это можно вылечить.

Настроение пациентов было крайне важно, Тан Юэ привык утешать их перед операцией. Для доктора было величайщей радостью видеть, что пациенты доверяют ему. Как и ожидалось, услышав его подтверждение, взгляд собеседника постепенно прояснился. Несмотря на то, что он обильно потел от боли, он уже не был в такой панике, как мгновение назад. Тан Юэ повернул голову, чтобы спросить слугу стоявшего сбоку:

- Кто из вас умеет писать? - Двое слуг были ошеломлены на мгновение, прежде чем покачать головами.

- Что бы гунцзы ни захотел написать, он может позволить мне написать это от его имени. - Ху ЦзиньПэн взял на себя инициативу и вышел вперёд. В конце концов, он не мог позволить Ван ЦзыЧжао лично вмешаться.

Тан Юэ кивнул, затем отрезал сбоку кусок марли и передал Ху ЦзиньПэну угольную ручку:

- Скопируйте копию документов, которые я принес ранее, и зачитайте его пациенту. Если нет ни каких проблем, пусть он подпишет.

У Ху ЦзиньПэна было озадаченное лицо:

- Зачем тебе это? Даже если ты не сможешь его вылечить, он не будет усложнять тебе жизнь. - Он был всего лишь слугой.

Тан Юэ мог сказать по одежде и выражению лица пострадавшего, что его личность и статус не высоки, но врачи должны одинаково относиться к пациентам. Это ответственность не только за них самих, а также ответственность за пациентов.

- Это необходимый шаг. Извини за беспокойство. - Произнёс Тан Юэ.

Ху ЦзиньПэн бросил взгляд на Ван ЦзыЧжао и увидел, как тот кивнул головой и начал писать на ткани маленькой угольной ручкой. Он слишком сильно давил на угольное перо, и оно разлетелось на кусочки, как только он закончил писать.

Тан Юэ потерял дар речи. К счастью, он подготовил несколько штук, иначе он не смог бы победить этого варварского быка. Ху ЦзиньПэн также не стал читать пациенту никакого согласия и прямо использовал свои пальцы, чтобы проштамповать ткань. Из-за этого лицо Тан Юэ покрылось черными линиями. Но это было их личным делом, и Тан Юэ не собирался добиваться справедливости.

- Мы можем начать прямо сейчас? - Спросил Ху ЦзиньПэн, передавая согласие Тан Юэ.

Тан Юэ надел чистый белый халат и прикрылся маской. Он разложил хирургические инструменты на столе и дал поручение двум слугам.

Один из них отвечал за передачу ему инструментов. Его хирургические инструменты были расположены очень упорядоченно. Пока упоминался скальпель номер один, он будет самым большим скальпелем. Это был бы самый первый скальпель. И так по порядку. Все, у кого есть разум, знали это.

Другой отвечал за оказание ему помощи, иногда помогая прижать или остановить кровотечение.

- Давайте начнем. - Тан Юэ кивнул Ван ЦзыЧжао, а затем спросил двух помощников, - Ребята, вы в порядке?

Они оба одновременно кивнули и уверенно ответили:

- Эн. - В их выражении лиц был даже намек на высокомерие.

Если их двоих выбрали, значит они должны были быть способными и заслуживающими доверие людьми, рядом с Ван ЦзыЧжао. В их высокомерии не было ничего странного .

- Обезболивающее. - Тан Юэ достал из аптечки фарфоровую бутылочку. Внутри находился усовершенствованный анестетик. Хотя эффект от переорального препарата может быть не таким хорошим, как от инъекций, но времени для операции было достаточно.

Когда лекарство подействовало, Тан Юэ посмотрел на двух своих помощников и пожал плечами. Они выглядели немного обеспокоенными.

Когда нож Тан Юэ разрезал плоть пациента, два помощника рядом с ним, как и ожидалось, были ошеломлены.

- Скальпель № 2, быстро! - Тан Юэ протянул руку в сторону, но долго не получал ответа. Он повернулся, чтобы посмотреть. И увидел, что паршивец, который только что уверенно поклялся, потерял сознание и упал на землю.

Покачав головой и вздохнув, он взял нож и продолжал концентрироваться на ноге больного.

[Маленькая сценка]

Слуга А:

- Вы хотите, чтобы я передал вам нож, разве вы не используете свои собственные таланты?

Слуга Б:

- Не говорите мне нажать что-нибудь, чтобы не испачкать руки.

Мгновение спустя. Когда лезвие Тан Юэ разрезало мышцы пациента, они напряглись и потекла кровь. Оба слуги вскрикнули и одновременно потеряли сознание.

Тан Юэ покачал головой:

- С таким уровнем характера они смеют называть себя слугами высокого уровня. Какое разочарование!

Ху ЦзиньПэн:

- Обычно они довольно сообразителены, ха…

Ван ЦзыЧжао:

- Вытащите их и убейте! - "Какой позор!"

http://erolate.com/book/3812/99843

36 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.