Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны?

Процедура была недолгой, и после того, как Тан Юэ закончил зашивать рану, не прошло и часа. Что касается четырех присутствующих, один лежал, один сидел, а двое других едва могли стоять на ногах.

Тан Юэ пнул лежавшего на земле слугу и пробормотал:

- Не то чтобы я хотел разрезать тебе живот, просто посмотри, как ты напуган. - Он вымыл руки, подошел к Ван ЦзыЧжао и наклонился, чтобы спросить, - Вы всё ясно это видели? Это не так уж сложно, не так ли?

Он громко рассмеялся показывая полный рот белых зубов, и его брови изогнулись. Его обычное лицо оживилось.

Брови Ван ЦзыЧжао дернулись, и он неестественно отвел взгляд.

- Ваши медицинские навыки помогают вам восстановить соединение костей изнутри, не похоже, что в этом есть что-то особенное.

Тан Юэ согласился и кивнул:

- Ты прав, в этом нет ничего особенного, но пока это может вылечить твою ногу, это не имеет значения.

Больной все ещё был без сознания. Он использовал свои руки, чтобы проверить дыхание и пульс другой стороны, обнаружив, что все в норме. Глядя на рану на его ноге, было видно, что швы наложены очень хорошо. Пятна крови уже были вытерты дочиста, а рана была шириной с палец.

Он не мог не протянуть руку туда, где была сломана нога его противника. Тан Юэ схватил его ладонь прежде, чем она успела коснуться его кожи.

Ван ЦзыЧжао поднял брови и искоса посмотрел на него. Ощущение тепла и сухости от ладони собеседника не заставило его немедленно стряхнуть ее.

Тан Юэ поджал губы и рассмеялся:

- Не прикасайся случайно к ране. На твоей руке слишком много грязных вещей, это приведет к заражению раны.

- … - Ван ЦзыЧжао понял, что Тан Юэ становится все смелее и смелее, и действительно подумал, что у него грязные руки?

- Кроме того, пациент в течение месяца не должен вставать с постели. Он должен отдыхать. Прежде чем кости срастутся, они очень легко могут стать искривленными от любого движения. - Тан Юэ многозначительно взглянул на ногу Ван ЦзыЧжао после того, как он закончил говорить.

Ху ЦзиньПэн, который был сбоку, испуганно смотрел. Хотя Ван ЦзыЧжао был калекой, никто не осмеливался так с ним разговаривать.

"И что это был за взгляд в его глазах? Почему казалось, что он наслаждается несчастьем Ван ЦзыЧжао? Этот гунцзы семьи Тан был поистине удивительным."

Ван ЦзыЧжао вырвал руку, которую удерживали, и спросил, не чувствуя никакого шока:

- Когда он проснется?

Тан Юэ почесал нос и неловко засмеялся:

- Об этом… Я пробовал это лекарство только на кроликах. Я не знаю, как долго оно будет действовать на людях. Если эффект пройдет быстро, он может проснуться через час, но если медленно… Два-четыре часа тоже возможно.

- … - От таких безответственных слов у всех выступил холодный пот.

Ху ЦзиньПэн вытер холодный пот, тихо выругавшись:

- Гунцзы, ты знаешь, насколько ты ненадёжен для своих родителей?

- Хорошо, тогда давайте подождем, пока он проснется, прежде чем обсуждать что-либо ещё. Пусть этот принц увидит документ, который вы только что написали. - Ван ЦзыЧжао протянул руку Тан Юэ. Его очень заинтересовал документ, который Ху ЦзиньПэн, нахмурившись переписал от начала до конца.

Тан Юэ подал ему документ и объяснил ему, значение этой вещи:

- Дело не в том, что я тебе не доверяю, но это похоже на покупку дома. Ты очень праведный и не нуждаешься в этом, но в будущем всегда есть возможность встретить неразумных пациентов. Поэтому изначально нужно установить это правило.

Ван ЦзыЧжао бросил на него взгляд, снял печать и поставил подпись, ничего не сказав. Затем он бросил тяжёлый бамбуковый свиток в руки Тан Юэ.

Конечно, он знал, о чем беспокоился Тан Юэ, но он также знал, что он не такой уж неразумный человек. Такое отношение другой стороны было неприятно для глаз.

Не говоря уже о древней эпохе, даже в просвещенном социалистическом обществе семьи многих пациентов не пожелали бы подписать письмо-согласие на операцию.

- А эти твои инструменты, покажи их этому принцу. - Ван ЦзыЧжао только что заинтересовался большой сумкой.

Каждый врач приносил аптечку, поэтому он подумал, что аптечка Тан Юэ также была наполнена серебряными иглами и лекарствами. Он не думал, что первой вещью, которую другой достанет, будет большая сумка с инструментами, которых он никогда раньше не видел.

​[Маленькая сценка]

Тан Юэ:

- Давай создадим официальный документ.

Ван Цзычжао:

- Какой в ​​этом смысл?

Тан Юэ:

- Как врач я несу ответственность за здоровье и безопасность пациента. Подписав это, вы будете моим до конца своей жизни.

Ван ЦзыЧжао:

- Ммм?

Тан Юэ:

- Кхе-кхе… Если ты обнародуешь это и подпишешь это, я буду заботиться о твоем здоровье всю твою жизнь.

Ван ЦзыЧжао:

- Хорошо! Этому принцу нужно решить свои физиологические проблемы, взгляните!

Тан Юэ:

- ... - В шоке. - Это не болезнь!

Ван ЦзыЧжао:

- Это связано с моим здоровьем, как это не болезнь?

Тан Юэ:

- ... - Не слишком ли рано подписывать документ?

http://erolate.com/book/3812/99844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь