47 / 112

Дни Тан Юэ в особняке принца Чжао были довольно легкими. Хотя единственный пациент время от времени курил, с ним, как правило, было легко ладить.

Например, однажды он вдруг захотел преподать Ван ЦзыЧжао урок физиологии. Кроме того, что его бросили на спину, другая сторона не собиралась его убивать.

- С таким статусом и личностью Ван ЦзыЧжао, в этом возрасте, разве он не должен быть уже с ребенком? Почему я не могу увидеть женщину во дворце? - Тан Юэ поймал Ху ЦзиньПэна, чтобы спросить.

Ху ЦзиньПэн немедленно прикрыл рот рукой и внимательно посмотрел влево и вправо:

- Лучше, чтобы гунцзы не заботился об этом, особенно не говори об этом перед Ван ЦзыЧжао.

Увидев его таким, Тан Юэ понял, что ему есть о чем поговорить, поэтому он украдкой наклонился и спросил:

- Расскажи мне об этом, я обещаю держать рот на замке!

Ху ЦзиньПэн оттолкнул голову:

- Дело не в том, что я не могу доверять гунцзы, а в том, что это действительно трудно сказать.

- Может ли быть так, что он когда-то

был ранен любовью? - спросив, Тан Юэ

представил себе сцену: мужчина и женщина были возлюбленными детства. Поскольку мужчина рано ушёл на поле боя, трудно было сказать, жив он или мертв. Женщина была вынуждена выйти замуж за другого из-за давления со стороны семьи. Темперамент мужчины резко изменился, и он больше не верил в женщин.

Кажется эта ситуация, казалось,

объясняет, почему мужчина изменил

свою сексуальную ориентацию.

Тан Юэ втайне подумал: "Может, Ван ЦзыЧжао действительно любит мужчин? Иначе как в таком огромном особняке не было ни одной женщины?"

Ху ЦзиньПэн дважды кашлянул:

- Гунцзы, не беспокойся об этом, это не то, чем ты должен заниматься. - "Вы всего лишь врач, какое вам дело до чувств пациентов?"

Тан Юэ показал загадочное лицо:

- Вы не понимаете. Настроение пациента напрямую связано с его состоянием, поэтому оптимистичный настрой поможет оправиться от травмы.

- Действительно? - Нерешительно спросил Ху ЦзиньПэн.

Увидев, что тот клюнул на удочку, Тан Юэ свирепо закивал головой:

- Конечно, правда, настроение напрямую связано с внутренними органами человека, вы наверняка слышали это раньше: Радость и печаль, гнев и гнев на печень, болит селезенка, грустные и грустные легкие, страх травмы почки, человеческие эмоции тесно связаны с телом.

- Тогда… - Ху ЦзиньПэн нерешительно закатил глаза.

- Тогда что? - С тревогой спросил Тан Юэ. "Какое ему дело до того, что он продолжает удерживать его аппетит?"

- Тогда… я все еще не могу тебе сказать. - Ху ЦзиньПэн засмеялся и похлопал Тан Юэ по плечу, - Если гунцзы действительно хочет знать, почему бы не спросить Ван ЦзыЧжао!

Тан Юэ смотрел, как он громко смеется, уходя, и только тогда он понял, что его обманули. Он потер подбородок и, нахмурившись, пробормотал про себя:

- Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично!

Он долго стоял неподвижно, думая, должен ли он сейчас убить человека по имени Ху или убить его позже. Затем он подумал о телосложении и физической силе их двоих и обнаружил, что ни одна из мыслей не была реалистична. Таким образом, он сдался.

Однако его предыдущая благодарность к Ху ЦзиньПэну испарилась.

Тан Юэ вернулся и встретил управляющего, который торопливо шел по дороге. Он спросил с улыбкой:

- Куда идет А'Бо? - Настало время, когда он был готов использовать местный язык. Прожив некоторое время в эту эпоху, он в принципе смог приспособиться к такой манере речи. Просто он был более склонен использовать белые слова.

Управляющий остановился и поклонился Тан Юэ:

- Тан Сяолан ЦзюньАнь, третий принц здесь, я собираюсь сообщить мастеру в главный дом.

- Третий принц? - Когда Тан Юэ услышал, что это было кто-то из императорской семьи, его первой реакцией было не посещение гэ гэ, а его конкурента, чтобы шпионить за своим врагом.

С тех пор, как он вошел в особняк принца Чжао, кроме императрицы Чжао, он никогда не видел никого другого из королевской семьи. Император также прислал несколько лекарственных трав и тонизирующих средств, а братья и сестры вообще ничего не сказали.

Он остановил управляющего и спросил:

- Кто этот Третий принц? Каковы его отношения с Ван ЦзыЧжао?

Управляющий в страхе опустил голову:

- Я не знаю.

Тан Юэ моргнул и положил руку на плечо Юэ Яна:

- Эй, мы из одного лагеря, из-за чего ты нервничаешь? Скажи мне правду, и мне придется подготовиться заранее. Этот Третий принц обязательно спросит вашего хозяина о травме позже.

Управляющий подумал, что это правда, и огляделся, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, затем подошёл и прошептал:

- Ван ЦзыСянь очень амбициозен, он смотрит только на трон.

Тан Юэ сразу понял, что тот, кто жаждет трона, должен быть врагом Ван ЦзыЧжао.

Он был просто прирожденным политическим врагом!

Он кивнул головой:

- Я понимаю. Не волнуйся, Ван ЦзыЧжао, я знаю, что сказать.

http://erolate.com/book/3812/99854

47 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.