61 / 112

Тан Юэ отправился спасать будущего шурина. Он, между делом, взглянул на маленького принца и напомнил ему:

- СанЛань, ты должен обратить внимание на образ. Ты знаешь, что маленький принц все еще наблюдает за тобой.

Чжао СанЛань был похож на тигра, который втянул свои когти. Он был чрезвычайно умен и послушен. Его льстивая улыбка принцу провинции также освободила от него и его издевательств Благородного Наследника государственного гуна Хен.

Но маленький принц мрачно посмотрел на него и промолчал.

Это была такая мелочь.

Тан Юэ подумал: "Если бы у него был такой пасынок, как этот ребёнок, он, вероятно, никогда в жизни не жил бы счастливо."

"Я не знаю, в каком сухожилии Чжао СанЛань совершил ошибку, но он хочет спровоцировать мать и сына."

"Старшая - острая, а тот, что помладше, еще более острый. Какой тяжелый вкус!"

Примерно через десять минут в комнату уверенным шагом вошел гун Хэн. Его яростный импульс мгновенно убил атмосферу в комнате, полной молодых людей. Даже Тан Юэ пришлось признать, что он действительно был персонажем с необыкновенным темпераментом.

Все они поклонились гуну Хэну и тот махнул подовая знак рукой.

- Вы редко приходите и мы редко вместе собираемся. Пожалуйста, угощайтесь.

Все они опустились на колени и сели, и в это время в зале не было слышно даже смеха. Каждый из них выглядел так же хорошо, как ученики в классе.

Гун Хэн сказал несколько вступительных слов, а затем спросил Чжао СанЛаня:

- Телу твоего отца лучше?

Чжао СанЛань выпрямил спину и ответил:

- Дядя, тело моего отца - старая проблема, его можно только поддерживать, не применяя силу.

- Жаль, что твой отец имеет хороший стержень. - Герцог Хенг вздохнул и тяжело произнес, - Я слышал, что твой Да гэ, как ожидается, унаследует мантию. Ты должен работать усерднее.

Сердце Чжао СанЛаня подпрыгнуло, и он кивнул.

Посторонние знают только, что он единственный законный сын гуна Чжао, но они не знают, что больше всего его отец ценил сводного брата. Еще неизвестно, падет ли на него положение сына неба.

Тем не менее, он всегда был непредубежденным, даже если он не может быть Благородным наследником, он может прожить жизнь имея еду и одежду. У него не слишком много амбиций, легкая и счастливая жизнь не является неизбежной.

Гун Хэн назвал несколько имен мастеров молодого поколения и приветствовал их семьи. Затем он повернулся к Тан Юэ:

- Хоу Юэяну повезло иметь сына в старости. Хорошо, что он хоть и был потерян, но нашелся в добром здравии.

Тан Юэ не смея противоречить, неопределенно произнес:

- Возможно воссоединение с моим отцом, не более, чем простая удача.

В кабинете Хоу Юэяна есть ряд записей о его личности, что является не чем иным, как доказательством, что его потеряли в детстве. После долгих лет поисков он наконец нашел его снова. Это действительно благословение.

Тем не менее, предпосылка заключается в том, что чем более талантливой и добродетельной является династия Тан, тем труднее было сказать, похож ли он на Благородного наследника государственного гуна Хэн.

- Ты очень хорош. Мы только сегодня, видели принца Чжао. Его ноги восстанавливаются. Никто не может стереть твою заслугу.

Тан Юэ было немного странно это слышать, но он уже получил свою награду, и даже много наград. Он не заботится о других заслугах.

- Государственный Гун Хэн слишом серьезен. Чем больше у нас будет небольших навыков, тем больше заслуг у великих врачей в том, что они вылечили ноги принца Чжао.

Гун Хэн, очевидно, не хотел продолжать эту тему, но сказал Чжао СанЛаню:

- На тело вашего отца также можно попросить взглянуть нашего племянника Тан Сяоланя. Это всегда надежда.

Глаза Чжао СанЛаня заблестели, и он с улыбкой посмотрел на Тан Юэ:

- Ах, дядя Лао помнит об этом. У этого племянника есть такая идея.

Гун Хэн кивнул и сделал знак молодой девушке:

- Подавайте.

Хорошо одетые служанки, держа сдерживая шаги, входят в зал с тарелками не очень изысканных блюд, а также кувшином вина и изящным платком для каждого за столом.

Благороднымй наследник государственного гуна Хэн был так голоден, что больше радовался при виде еды, чем при виде женщины. Он попытался схватить еду, прежде чем ее успели поставить.

Гун Хэн нахмурился и упрекнул его:

- Шунь'Эр, каков твой этикет?

Благородный наследник гуна Хэн убрал руку и жалобно посмотрел на своего отца.

Гун Хэн действительно любил своего сына. Он молча вздохнул, пошевелил палочками для еды и призвал всех есть.

Взгляды людей уже давно привлекали блюда на столе. Некоторые из них знали кое о чём, а некоторые нет. Все блюда казались восхитительными.

Чжао СанЛань положил в рот кусок мяса, похожий на мясо. Прожевав несколько кусочков, он обнаружил, что оно было неправильным. "Почему вкус сегодняшнего мяса отличается от обычного?"

"Но вкус, кажется, хороший, есть немного вкуса дайкона."

Тан Юэ спокойно ел свою порцию, время от времени кивая, не говоря уже о том, что вкус этих блюд лучше, чем то, что он ел раньше.

В эту эпоху все пищевые продукты являются натуральными и не было загрязненной окружающей среды, что сильно отличается от применений химических удобрений и пестицидов.

Наконец, кто-то не удержался и спросил:

- Тан Сяолан, эти блюда действительно твои? Как ты можешь иметь какие-то странные идеи?

Тан Юэ посмотрел на говорившего. Чжао СанЛань подошел к нему и кратко представил. Он кивнул с улыбкой:

- Это правда, что я приказал повару сделать это. Что ты об этом думаешь?

- Хорошо - это хорошо, но, кажется, что-то не так... - озодачено произнес юноша . - Это мясо?

Тан Юэ спросил с улыбкой:

- Ты так думаешь?

- Это выглядит и пахнет так же как мясо, и вкус почти такой же. Но на вкус он всё же отличается от мяса, которое я обычно ем. - Чжао СанЛань кивал,

соглашаясь. - Это правда. Блюда кажутся

неправильными. Тан Сяолан, как ты это делаешь?

Тан Юэ взглянул на Благородного наследника государственного гуна Хэн, который с удовольствием ел, и сказал с улыбкой:

- Это похоже на мясные блюда, но на самом деле они сделаны из овощных блюд. Это своего рода вегетарианский способ приготовления мяса, который подходит для людей, которые хотят есть мясо, но не могут его есть.

- Таким образом, в прошлый раз в храме Хунъян у нас была другая вегетарианская еда, но она и вполовину не была такой вкусной, как сегодняшние блюда.

У гуна Хэна не было больших запросов для еды. Он с любопытством посмотрел на Тан Юэ и спросил:

- Эти блюда приготовлены тобой?

Тан Юэ кивнул и покачал головой:

- Если быть точным, задумка моя, но еда готовилась поварами в вашем доме. Если бы не их хорошие кулинарные навыки, эти идеи не возможно было бы превратить в деликатесы.

- Ха-ха, странно! Как странно! Как вам пришла в голову идея сервировать стол вегетарианскими блюдами? В вашем доме не должно быть недостатка в мясных продуктах?

Девушка в зеленном поспешила с ответом, сказав:

- Конечно, недостатка нет, Сяо Лан Цзюнь захотела накрыть стол вкусной едой для Благородного наследника. Я видела, что все молодые гунцзы хотят попробовать, так что повар согласился изменить сегодняшние блюда.

Тан Юэ смутился и почесал в затылке.

- Изначально это было приготовлено для Благородного наследника. Я не ожидал такого. Хе-хе, я не знаю, привыкли ли вы есть такое.

- Зачем готовить отдельно для Благородного наследника? - Гун Хэн пристально посмотрел на своего сына и подумал, не сделал ли он снова что-то не так.

Тан Юэ притворился, что не видит угрожающих глаз Благородного наследника. Он любезно сказал:

- Благородный наследник слишком большой. Это нехорошо. Лучше есть меньше мяса.

Чжао СанЛань опустил голову и сдержал улыбку. В глубине души он думал, что он действительно прост! "Хорошо знать такие слова в своем сердце. Как ты можешь говорить это перед гуном Хэном?"

- Как тебе нравятся блюда сегодня? Это вкусно? - Тан Юэ повернулся к кое-кому, кто все еще облизывал тарелку.

Благородный наследник Хэн хотел покачать головой, но данный факт был лучше любых слов. Блюда на его столе были сметены, поэтому ему пришлось кивать головой перед глазами всех этих людей.

- Я дал эти рецепты поварам в вашем особняке. Вы должены постараться есть их в будущем. Меньше мяса полезно для вашего здоровья.

Люди были почти тронуты, и несколько полных гунцзы задались вопросом:

- Семья Тан и Лан Цзюнь, не могли бы вы также написать рецепт и для меня?

- Я могу купить это за золото...

- Я могу обменять это на красавицу...

- Я могу...

Тан Юэ выслушал толстяков и сказал вслух:

- Вы хотите скопировать рецепт? Нет нужды покупать и не нужно обменивать, это не так сложно для моего ума, составить рецепт.

Гун Хэн кивнул про себя. "Тан Юэ может сделать все возможное для здоровья Шунь'Эра. Это очень приятно. Если фигуру Шунь'Эра можно будет привести в норму, он не забудет доброту Тан Юэ."

http://erolate.com/book/3812/99869

61 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.