Читать Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Как линия гор в далеке :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Как линия гор в далеке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Массаж Тан Юэ очень профессиональный, он также хорошо знает акупунктурные точки человеческого тела. Он массировал Ван ЦзыЧжао в течение получаса, после чего он почувствовал, что его ноги стали намного легче.

Когда со стороны теневого стража, один мальчик протянул Тан Юэ мокрое тканевое полотенце, чтобы вытереть руки, Тан Юэ обнаружил, что он был старым знакомым, который был его помощником в резиденции принца Чжао.

Его не уволили. Кажется, в этом мальчике есть что-то особенное.

Отряд шел очень медленно. Пообедав и немного отдохнув, через четверть часа продолжали идти. Когда солнце село возле горы, Ху ЦзиньПэн попросил людей разбить лагерь на выбранном месте.

Тан Юэ просидел в карете целый день, и у него болели спина и ноги. Он выпрыгнул из экипажа и пошевелил мышцами и костями. Он планировал сходить посмотреть на толстяка.

Он не знал, может ли он ездить на лошади с такой фигурой. Если нет, то пусть бегает с командой, это точно был бы лучший выбор.

Спросив его местонахождение, Тан Юэ с группой охранников отправился в конец лагеря. Было легко увидеть огромного мальчика в толпе.

Перед отъездом гун Хэн сказал, что отправил с ним сотню стражников. Однако этим людям пришлось прислушаться к совету Тан Юэ и в мирное время исполнять только роль защитников.

Он плавно сел на траву, раздвинул ноги, наклонил голову , чтобы нанести на внутреннюю сторону бедра порошок СанЦи*, который приготовил для него Тан Юэ.

- Утомился верхом на лошади? - Тан Юэ был немного удивлен. Он не ожидал, что парень осмелится оседлать лошадь. Он очень переживал за лошадь. Пробежав целый день с тяжелым грузом, он не знал, полон ли её рот белой пеной.

Беспокойство Тан Юэ только что вырвалось наружу, когда маленький солдат бросился к ним крича:

- Все очень плохо. Шизие, лошадь особняка Хэн внезапно упала, а за ней еще одна.

Толстяк тупо уставился на него. "Оказывается, белый конь упал, но что толку его искать?"

Он никогда не руководил своими домашними делами. Сначала он растерялся, когда услышал такие новости.

Тан Юэ ударил его по лбу.

- Иди, иди и посмотри. Ты не можешь позволить другим беспокоиться о твоей лошади.

В эту эпоху лошади являются очень важным ресурсом. Они дорогие и от них не так просто отказаться.

Толстяк неохотно встал, приняв странную позу при ходьбе, чтобы следовать за Тан Юэ вместе с маленьким солдатом к месту где было шумно.

Тан Юэ спросил его о других лошадях, и другая сторона спокойно ответила:

- Раньше все было хорошо, но вдруг он упал, и плоть и ноги стали твердыми и конь начал пускать слюни…

- Ты отвечаешь за лошадей? - Тан Юэ заметил, что его ответ был очень подробным, он не должен был быть новичком.

Солдат испугался ответственности и покачал головой:

- Моя покорная обязанность заключается только в том, чтобы кормить лошадей. - В частности: «две павшие лошади еще не ели».

Они не упали после еды.

Тан Юэ кивнул и подошёл к тому месту, где была привязана лошадь. Он увидел группу лошадей, стоящих толпой, окруженных забором с ветками и травой на земле. Большинство из них ели.

А двух упавших лошадей вынесли, и два пожилых солдата о чем-то бормотали.

В этой поездке у них не было ветеринара. Они думали, что во время их краткосрочной миссии с ними такого не случится. Они не знали, что столкнулись друг с другом в первый же день отъезда.

- Что вы заметили, - Тан Юэ спросил у них стоя за спиной.

Двое старых солдат вздрогнули и поспешили отдать честь, прежде чем ответить:

- Такого рода ситуации очень распространены в армии. Я помню, что пастух однажды упомянул имя поветрия…

- Поветрие? Столбняк?

- Этого я не могу вспомнить, простите мой скромный долг.

Тан Юэ дважды обошел двух лошадей. У двух лошадей была опрятная и блестящая шерсть и крепкое тело. О них явно каждый день хорошо заботились.

Он позвал ПинШуня и сказал:

- Осмотри внимательно и найди раны на этих двух лошадях.

Толстяк отказался:

- Почему ты хочешь, чтобы этот Наследник это увидел? - Он кивнул в сторону маленького солдата выдвигая его вперед.

Тан Юэ взглянул на него. Он просто хотел заставить парня двигаться и больше увидеть. Откуда он мог знать, что он так ловко командует людьми.

Не дожидаясь действий солдата, двое пожилых солдат уже ответили:

- Я исполнил свой покорный долг. На коне нет раны.

Тан Юэ мало что знал о состоянии животных, но о некоторых распространенных болезнях все же слышал.

- Если это поветрие, лошадь будет бояться света, ветра и звука и должна быть привязана в темной комнате. - Тан Юэ присел на корточки и тщательно определил симптомы. Симптомы у двух лошадей были схожими, с некоторой астмой, стиснутыми зубами, потливостью и слюнотечением.

"Насколько это похоже на столбняк?"

- Неужели ран действительно нет? Зажившие тоже считаются, - Спросил Тан Юэ.

Два пожилых солдата посмотрели друг на друга и сказали:

- Этот скромный раб только что соприкоснулся с этими двумя лошадьми. Я не знаю, были ли они ранены. Лан Цзюнь может пригласить людей из группы государственного гуна Хэн, чтобы спросить.

Тан Юэ посмотрел на толстяка одним глазом, этот парень на этот раз, наконец, моментально понял и послал человека, чтобы привести его сопровождение, оставшись ожидать их прихода.

Ответ по-прежнему был: "Травм нет", Тан Юэ имел большой опыт, "Как такие симптомы не могут быть столбняком?"

- Это... Я тоже не профессиональный ветеринар… - Увидев, что все смотрят на него горящими глазами, Тан Юэ кашлянул, - Возможно одну из лошадей еще можно попробовать вылечить?

Он пробормотал низким голосом:

- Это мертвая лошадь ещё живая. Найдете врача для лошади?

Старое лицо Тан Юэ было красным, от того что все смотрели на него.

- Позвольте мне увидеть это снова.

Затем он продолжил осматривать двух лошадей и тоже был удивлен. Они задержались здесь слишком надолго, и все больше людей пришли посмотреть на волнение. Чжао СанЛань подбежал с длинным оружием на плече. Перед тем как подойти к людям он крикнул:

- О, Тан Сяолан, ты можешь лечить не только людей, но и животных?

В его голосе не было сарказма, но некоторые из слушателей не могли не гримасничать и громко смеялись.

- Что вы смеетесь? - Чжао СанЛань постепенно понял, что его слова не очень хороши. Он бросил длинное оружие и почти не пронзил мужчине сердце.

Тан Юэ проигнорировал его и потянул копыта лошади, чтобы проверить состояние между копытами.

- Я никогда раньше не видел таких лошадей. Я с первого взгляда дилетант!

- Хотя молодой господин и чудо-врач, он всего лишь врач для людей. Трудно не быть дилетантом, когда он смотрит на животных. Это как гора вдали.

- Я не знаю, можно ли это вылечить.

- Судя по состоянию двух лошадей, я боюсь, что это нехорошо. Я видел такие болезни в прошлом, и почти все они становились все более и более серьезными.

- Очень жаль, что нет возможности для вскрытия этих двух тел.

Толпа внезапно затихла, Тан Юэ по-прежнему не поднимал глаз, только слышал, как кто-то спросил сзади:

- Какое открытие?

Он внезапно повернул голову и увидел на расстоянии руки принца Чжао.

- Все еще расследую. - Тан Юэ нахмурился, посмотрел на копыта лошади и сказал себе, - Кажется, емкость-подкова еще не была изобретена в эту эпоху.

Во времена, когда не было подковообразных ёмкостей, солдатским лошадям приходилось самим чинить копыта, а этим двум лошадям надо было чинить копыта перед выходом в путь.

Сердце его дрогнуло, и он специально посмотрел на конечности двух лошадей, особенно на копыта.

- Это так! - Тан Юэ выдохнул, повернулся к Ван ЦзыЧжао и сказал, - Иди и посмотри…

Он раскрыл заднее копыто лошади, указал между твердой и мягкой оболочкой и сказал:

- Рана здесь. Она была оставлена случайно при починке копыта.

- И что? - Принцу Чжао не привыкать чинить копыта лошади. Из-за длительного бега твердая оболочка на ноге лошади легко отваливается, что приводит к серьезному износу подковы. Большинство лошадей династии Южная Цзинь были потеряны из-за своих четырех копыт.

- Ваше высочество когда-нибудь слышали о сепсисе* и коагуляции*?

Ван ЦзыЧжао покачал головой:

- Свертывание крови в копыте? Что это за болезнь? Она оказывает большое влияние на лошадей?

Тан Юэ грубо объяснил ему:

- Если копыто лошади повреждено из-за небрежного ремонта копыта, появится рана. Если с раной не обращаться должным образом, это приведёт

к воспалению. Через семь-восемь дней, а может быть и через день это проявится. Этих двух лошадей нужно было гнать весь день, из-за чего болезнь ускорилась.

- Что такое воспаление?

"Я знал, что ты это спросишь!" Тан Юэ помог своему лбу и организовал язык в своем сердце, чтобы ответить:

- Чтобы объяснить более популярно, это из-за неправильного ухода за раной, покраснения, лихорадки и даже гноя и язвы. То же самое и после ранения людей. Это основная причина, почему рана долго не заживает.

Ван ЦзыЧжао кивнул:

- Эти две лошади могут быть вылечены?

- Это… - Тан Юэ нахмурился. Для лечения столбняка необходимы антитоксические сыворотки. Он не может извлечь такую ​​сыворотку. Естественно, он не может вылечить этих двух лошадей.

Он был в плохом настроении. Его медицинские навыки было очень трудно использовать в древние времена. Даже если бы у него было больше опыта, что бы он сделал? Кровопотеря была слишком велика, он не смог бы найти ту же группу крови для переливания крови, без антибиотиков, без антитоксинов, даже без инфузий.

Если эти проблемы не будут решены, его хирургические навыки останутся пустой болтовней.

Ван ЦзыЧжао понял ответ по выражению его лица. Он приказал людям подробно записать симптомы двух лошадей и передать их начальнику императорских лошадей, когда они вернутся. Он также предупредил их, что они должны быть осторожны, чтобы не оставить раны при ремонте копыт лошадей в будущем.

Рот Тан Юэ шевельнулся, и он хотел сказать ему, что лучший способ — поставить ёмкость на копыта лошади, что может уменьшить потери военных лошадей, но неужели он действительно собирается рассказывать ему об этих опытах, которые должны были быть выработаны из истории?

Тан Юэ еще больше запутался, он сделал кисть для письма только ради удобства, он также хотел сделать бумагу, для собственного удобства, по крайней мере, не так больно будет ходить в туалет.

Он хочет представить западную медицину, потому что хорошо в ней разбирается. Для того, чтобы снова начать свою карьеру, что ему делать с теми вещами, которые не имеют к нему никакого отношения?

Никто не мог сказать ему, что делать. Тан Юэ не мог определить значение своего прихода в эту эпоху.

"Хочет ли Бог, чтобы он изменил мир? Очевидно нет."

"Это для того, чтобы позволить ему испытать жизнь древних?" Это упростило ему перерождение позволив не быть в рабстве.

- Вам не нужно винить себя. Вы можете жить и умереть. Будь то животное или человек, вы можете сделать все возможное. - Спокойный голос шептал в ухо Тан Юэ пришедшего в себя. Он смотрел своим глубоким взглядом на принца Чжао, пока сердце, казалось не успокоилось.

Он чувствовал, что попал в огромное недоразумение. Почему его должно волновать влияние его действий на времена и изменит ли он ход истории.

Он не мог в одиночку потрясти всю землю, не мог он и преобразовать династию Южная Цзинь из феодального общества в социалистическое. То, что он мог изменить, было крайне ограничено.

Он не Бог. Зачем ему жить с предусмотрительностью и предусмотрительностью и делать то, что он хочет делать. Он слегка приподнял уголок рта и с улыбкой сказал:

- Я сделаю тебе потом большой подарок.

__________________________

СанЦи - название кровоостанавливающего порошка.

Защита описанная Тан Юэ для копыт лошадей, скорее всего является прототипом современных лошединных ботинок. В современном мире вариантов подобной защиты очень много, в том числе они создаются из самых разных материалов. В подобную защиту, можно обуть в так же и подкованную лошадь. На фото я представила самые возможные варианты для создания в древнем Китае.

Рис

Сепсис - общая гнойная инфекция, развивающаяся вследствие проникновения и циркуляции в крови различных возбудителей и их токсинов.

Коагуляция — это процесс уменьшения степени дисперсности и числа частиц дисперсной системы путём слипания первичных частиц. В данном случае имеется ввиду свертование крови.

http://erolate.com/book/3812/99900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

99.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку