82 / 112

— Давай, пошли армейского врача из семьи Тан и двух молодых мастеров в город Юйсинь! — приказал Ван ЦзыЧжао.

— Что?

— Почему? — Тан Юэ и Чжао СанЛань вскрикнули одновременно, а ПинШунь озадаченно посмотрел на принца Чжао.

— Вещи изменились. Ради безопасности троих лучше не идти с нами.

— Я военный врач! — Тан Юэ подчеркнул, что нет военных врачей, которые не следили бы за дорогой? Так что он здесь делает?

— Город Юйсинь недалеко. Если будут раненые, я отправлю их в город Юйсинь, и Сяолан будет готов их принять.

— Это отсрочит лечение травмы! — Тан Юэ возразил. — Ваше Высочество, тем более вам не нужно идти на передовую, пока вы устроите медицинский пункт в тылу, опасности не будет.

Ван ЦзыЧжао поднял брови, но все еще был обеспокоен.

Даже если один из солдат Тана потерпит неудачу, он без колебаний защитит его жизнь.

— Меня окружают пятьдесят охранников. Если ваше высочество не в своей тарелке, почему бы вам не прислать мне еще пятьдесят охранников? — Спросил Тан Юэ с улыбкой.

Ван ЦзыЧжао на мгновение заколебался, а затем кивнул головой и согласился:

— Раз ты настаиваешь на этом, я обещаю тебе. Если будет хоть малейший след опасности, ты должен послать сигнал, чтобы сообщить об этом этому принцу.

— Конечно. — Тан Юэ поклонился, а принц Чжао взмахнул рукой.

Ван ЦзыЧжао был потрясен улыбкой на его лице и мысленно сказал: "Сын семьи Тан выглядит обычным, но его улыбка такая теплая. Я не знаю, какой жене посчастливится выйти за него замуж."

— Кха… — Отбросив в сторону необъяснимые мысли, Ван ЦзыЧжао посмотрел на два других препятствия.

Чжао СанЛань встал и твердо сказал:

— Ваше Высочество, каким бы некомпетентным не был бы Чжао СанЛань, он не убежит с поля боя. Если СанЛань сегодня станет дезертиром, как он сможет закрепиться в городе Е в другой день?

— Это вопрос жизни и безопасности. Не будь импульсивным. — Ван ЦзыЧжао нахмурился и пытаясь объяснить ему, что он продает лицо двух наследников государственных гунов, поэтому он взял эти две громоздкие вещи, чтобы испытать их.

Пока они не хотят идти в бой, им это и не нужно.

В настоящее время ситуация впереди неясна, и личности этих двух людей представляют ценность. Если с ними здесь что-то случится, он не сможет этого объяснить.

— Ваше Высочество, не волнуйтесь. СанЛань здесь, чтобы показать себя. Неважно, жив я или умру, это выбор СанЛаня. Это не имеет никакого отношения к другим. — Выражение лица Чжао СанЛаня было чрезвычайно твёрдым. До этого у него еще были всякие заботы и нервозность.

"Но для него невозможно уйти с поля боя, для него это неприемлемо!"

"А что насчет твоего решения, толстого сына?"

ПинШунь прикусил губу, взглянул на Тан Юэ и громко сказал:

— Шунь тоже хочет участвовать!

У него нет причин отступать в одиночку. Он трус. Но если он не пойдет на этот шаг, у него не будет другого шанса продвинуться вперёд, за всю свою жизнь.

Он просто запутался, а не умственно отсталый. Он знал, какое решение было правильным и что принес ему Тан Юэ.

Ван ЦзыЧжао удовлетворенно кивнул. Похоже, двое мужчин не совсем мягкотелые. Пока они хорошо показывают себя в этом путешествии, он не возражает против их тщательного выращивания.

Он еще молод и уже много лет находится на границе. У него нет сильных последователей, кроме Ху ЦзиньПэна.

Эта травма ноги также заставила его увидеть, что его позиция не очень прочна, и вокруг него было всего несколько людей, которые действительно были ему преданы. Если эти два человека могут развивать таланты, они смогут представлять собой две силы, которые хороши для других и для них самих.

Достигнув договоренности, они стартовали снова, но скорость значительно увеличилась, а атмосфера в команде стала серьезной.

Звук копыт лошадей и звук шагов смешались вместе, принц Чжао и Ху ЦзиньПэн обсудили путь и, наконец, выбрали стратегию, чтобы выманить врага.

Команда переоделась и разделилась на караван из 100 человек, навалила несколько телег с едой и подарками и сняла доспехи. Это было действительно похоже на план.

Ху ЦзиньПэн хотел бы выставить ПинШуня сыном богатого торговца, потому что его образ настолько подходит, что ему вообще не нужно маскироваться. Он может действовать в своем истинном обличии.

Тем не менее, эта особая индивидуальность, общие навыки, он действительно не смел выталкивать его играть впереди.

Поэтому ему пришлось выбрать обычного солдата, надеть костюм Тан Юэ и просто так натереть лицо добела.

Если бы у Тан Юэ не было недостатка в силе, он бы зарекомендовал себя, и было бы весьма приятно время от времени ставить на деньги местного тирана.

Ху ЦзиньПэн сменил костюм и переоделся капитаном стражи. Затем он повел людей идти первыми. Принц Чжао замедлил шаг вместе с остальными людьми и стал ждать сигнала.

Как только он собирался войти в заранее определенный диапазон, Ван ЦзыЧжао отказался пропустить Тан Юэ. Он приказал людям разбить лагерь на ровном месте и подготовить временный медпункт.

Тан Юэ также имел вес и приказал охранникам выкладывать сопутствующие травы и посуду одну за другой и хранить их отдельно в соответствии с их использованием.

Все было готово, только восточный ветер легко обдувал их. Тан Юэ посмотрел на своих помощников, окруженных в центре сотни охранников, и пораскинув мозгами разделил их на несколько групп.

— Кто из вас умеет читать? — Спросил Тан Юэ вслух.

Охранники посмотрели друг на друга, и после легкого гула вышли из строя двое невысоких молодых людей и слабо сказали:

— Мы когда-то хотели узнать некоторых из слов, но не многие. — Тан Юэ кивнул и назначил их заботиться о лекарственных материалах. Если какие-то лекарственные материалы заканчиваются, они должны заранее отмечать названия, если они смогут узнать названия лекарственных материалов, то все будет нормально.

Во время переброски они чуть не пострадали. Было не так много видов лекарственных материалов, которые можно было использовать, но их количество было большим. Кто-то отвечал за приготовление лекарства, что сэкономило бы много времени.

В остальном Тан Юэ организовал группу для перевозки раненых, группу для очистки места происшествия, очистки оборудования, а другие отвечали за безопасность и логистику.

После договоренности Тан Юэ знал, в ком он больше всего нуждается. Как хирург, как он мог не иметь квалифицированных ассистентов и медсестер?

Он может справиться с небольшими травмами и легкими заболеваниями в одиночку, но если предстоит серьезная операция, некому помочь со стороны, скорость наверняка будет намного ниже.

Это более полезно в армии, чем за пределами армии.

Им нужно только знать простые знания по оказанию первой помощи, уметь справляться с травмами, уметь перевязывать, знать широко используемые лекарства от травм.

Воспитать такого человека несложно. Если есть сотня солдат, большинство раненых солдат, унесенных с поля боя, можно вовремя вылечить.

Тан Юэ мысленно планировал создать команду медсестер, когда снаружи вдруг стало шумно.

Когда он выбежал из лагерного рассчёта, то увидел принца Чжао в серебряных доспехах, сидящего на спине лошади и хлещущего её, погоняя прочь.

Он выбежал, чтобы схватить за руку маленького солдата, и громко спросил:

— Ван ЦзыЧжао тоже пойдет?

Маленький солдат кивнул, и Тан Юэ отпустил его и сердито крикнул в спину принцу Чжао:

— Ваше Высочество, ваши ноги не должны сильно тренироваться!

Другая сторона не знала, слышал он его голос или нет. Он оглянулся на него. Расстояние было слишком большим. Тан Юэ не мог ясно видеть выражение его лица, но его сильно бьющееся сердце мгновенно успокоилось.

У него есть основания полагать, что принц Чжао не иррациональный человек. Он знает, как сделать лучше для себя. Такие заботы совершенно излишни.

Как только подозрительные люди будут обнаружены, тем более они были готовы принять команду.

— Вот оно что.

Тан Юэ повернулся к палатке и внезапно подумал о двух других людях, которые действительно нуждались в его заботе, когда он вышел.

Как только он погладил себя по лбу, он спросил Шаня рядом с собой:

— Вы только что видели Чжао СанЛаня и шизие?

Шань кивнул:

— Они следовали за вашем высочеством. Разве вы их не видели?

— Э-э…— Тан Юэ смутился, изобразил смех и сказал. — Видеть - значить видеть, но расстояние немного великовато, я не был уверен.

На самом деле, он просто беспокоился о принце Чжао и оставил двух товарищей позади.

"Амитабха, я надеюсь, что их путешествие будет благополучно, аминь!"

Тан Юэ переоделся в длинную белую рубашку, вымыл руки, надел белые перчатки, шапку и маску одно за другим, с нервным сердцем ожидая прихода раненых.

Он впервые сталкивается с таким масштабным лечением, или с таким отсутствием оборудования и лекарств в древние времена, он действительно не имел понятия что с этим делать.

Он не знал, повлияли ли на него его эмоции. Остальные люди тоже были очень серьезны. Двое охранников, отвечающих за лекарственные материалы, проверяли их снова и снова. Они не только запоминали названия трав, но и записывали в голове появление каждого лекарства, опасаясь, что в это время могут ошибиться.

Прождав около часа, кто-то перед ним внезапно крикнул:

— Быстрее, где молодой мастер Тан? Раненые уже здесь.

Тан Юэ попросил их выстроить людей в очередь, чтобы отделить серьезные раны от незначительных травм. Пациенты с легкими травмами могли перевязать себя сами, пока у них были лекарства.

— Рана была нанесена мечом в живот. Открытая проникающая рана два цуня в длину, кровотечение было слишком сильным, и тонкая кишка была повреждена…— Тан Юэ обычно сообщал о ряде ситуаций с ранеными только после того, как сообщил он вспомнил, что никто не помогал ему записывать это.

Он покачал головой и сказал временному помощнику Шаню:

— Чашка соленой воды, ножницы для хлопка, игла и нитка…

Шаг за шагом, брови Тан Юэ все еще не могут стать расслабленны. Пострадавший потерял слишком много крови. В идеале ему нужно было бы сделать переливание крови, но в нынешних условиях это невозможно.

— Сделай ему чашку ююбового чая.— Тан Юэ выполнив необходимые действия, приказал людям осторожно отнести его во временную комнату отдыха по соседству, он мог сделать только это.

— Следующий...

На операционном столе, сделанном из временных досок, осталось пятно крови. Руки Тан Юэ были окрашены кровью в красный цвет, и белая длинная рубашка тоже была в пятнах.

После оказания помощи десяти раненым лоб Тан Юэ покрылся потом. Он небрежно вытер голову рукой, и голова тут же покраснела.

Шань возился с тканевым полотенцем, чтобы помочь ему вытереться, Тан Юэ снял перчатки, вымыл руки водой, а затем пошел к нескольким другим раненым.

— Какая ситуация впереди? Обе стороны находятся в состоянии боя? — Спросил Тан Юэ солдата, который только повредил ногу.

Он развязал повязку, которую небрежно наложил другой участник, и снова наложил лекарство. Лицо солдата было красным.

— Когда мы проходили через ущелье в составе каравана, когда нас осадили бандиты. Заместитель генерала Ху немедленно послал сигнал, и с другой стороны выслали около 300 человек. К счастью, силы были совсем другие, и они не воспользовались этим преимуществом.

— Когда до нас добралось подкрепление, все бандиты были схвачены живыми, и мы, раненые солдаты, уже не можем знать, что будет дальше. — Он хлопнул по плечу, — я не знаю, есть ли погибшие. Судя по количеству присланных раненых бойцов, бой еще легкий.

После осмотра ран каждого раненого бойца следует перевязать и тех, кто ранее уже был перевязан. Тан Юэ был удивлен тем, что уже прошло полдня, а небо постепенно темнело.

— Лан Цзюнь, ты хочешь приготовить ужин?—Спросил Шань.

Тан Юэ немного подумал, покачал головой и сказал:

— Давайте обойдемся сухим пайком. Пока не разводи огонь до поры до времени. Легко обнаружить цель в свете огня. У нас не хватает рабочих рук. Безопасность превыше всего.

— Хорошо.

— Но не тушите печку, нужно сварить лекарство для раненых, а также сварите для них кашу. Ночью прохладно. Лучше съесть горячую пищу.

Тан Юэ единственный использовал палатку в качестве кухни: готовил лекарства для раненых солдат, грел горячую воду и так далее. Она была закрыта толстым брезентом, и огонь было нелегко обнаружить.

В полночь все уснули. Тан Юэ откинулся на бортик и задремал, вспоминая новости, которые ждали его впереди, но он не смел заснуть. Его измученный разум устал.

— Сяолан, иди отдохни. Я разбужу тебя, как только кто-нибудь придет. — Шань толкнул Тан Юэ в плечо и посоветовал ему отдохнуть.

— Все в порядке. Подожду ещё минутку. Это началось так давно. Все уже почти закончилось.

Тан Юэ зевнул и потер лицо. Как только он собирался встать и потянуться, он услышал, как кто-то за пределами лагеря крикнул:

—Смотрите, огонь!

Тан Юэ выскочил, достаточно уверенный, чтобы увидеть, как западная часть неба отражалась в огне, в воздухе чувствовался слабый запах гари.

Он был так обеспокоен, что хотел взять кого-нибудь, чтобы поспешить посмотреть, что происходит.

Это так плохо — ждать.

________

1 цунь = 3,33333 сантиметра.

Чай ююбы, чай зизифус – это травяной чай, приготовленный из высушенных плодов оливковой формы маленьких и мясистых ююб или унаби.

http://erolate.com/book/3812/99922

82 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.