Читать Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Тан Юэ вернулся в дом Хоу, у него все еще кружилась голова, и он не знал, было ли его решение правильным или нет.

Было легко пригласить Бога, но как только он войдет в особняк принца Чжао, ему будет нелегко сбежать невредимым.

Как только он вошел, Тан Юэ и хоу Юэян встретились лицом к лицу. Он повернул голову и встретил пару лошадиных глаз.

Вздрогнув, он отступил назад и спросил:

— Отец уходит?

С улыбкой на лице Хоу Юэян взял Тан Юэ за руку и взволнованно сказал:

— Юэ'Эр, подойди и посмотри. Это металлическая емкость, созданая для лошадиных копыт по методу принца Чжао. Когда лошадь бежит, она издает необычный звук.

Тан Юэ присел на корточки, чтобы осмотреть все четыре копыта лошади, и встал, убедившись, что ран нет.

— Так ты собираешься выгуливать лошадь?

— Несколько стариков настаивали на том, что их лошади хороши. Твой отец отведёт к ним эту лошадь. Пусть они увидят, что такое хорошая лошадь!

Тан Юэ не изучал животных. Однако конь во главе с хоу Юэяном дейсивительно выглядел хорошо. У него было сильное тело, однородный мех и пара энергичных глаз. Только что на него пристально смотрели. Было видно, что это был энергичный человек с большим сердцем.

— Принц Чжао на самом деле является реинкарнацией императора Сина*. Он великолепен и храбр. Он действительно благословение династии Южная Цзинь. — Хоу Юэян не мог не похвалить Ван ЦзыЧжао.

Тан Юэ тайно закатил глаза. Все это были патенты, которые он привез с собой, и этот дешевый принц Ван ЦзыЧжао воспользовался ими.

Он подумал, что, раз хоу Юэян был такого высокого мнения о принце Чжао, он, вероятно, не впал бы в ярость, если бы узнал, что тот собирается жениться на нем?

Какой у него будет потомок? Он боялся, что не сможет иметь никакого потомка.

— Отец… — Тан Юэ позвал Хоу Юэяна.

— В чем дело? — Хоу Юэян провел рукой по волосам на шее лошади, и другой участник издал приятное фырканье.

— Ничего… — Тан Юэ проглотил свои слова, которые собирался произнести, и сменив тему, сказал, — Когда племенных лошадей Северного Юэ пригонят сюда, я подберу тебе лошадь получше.

Хоу Юэян качает головой:

— Не надо, этот старый конь уже несколько лет с твоим отцом, и мы отлично ладим друг с другом. Как бы другие не были хороши, им с ним не сравнится.

Отец и сын попрощались, и Тан Юэ вошёл в свой двор. Ему казалось, что он что-то забыл, но в этот момент он не мог этого вспомнить.

Когда он увидел, что ПинШунь играет в баскетбол с охранниками, он вдруг вспомнил то, что забыл:

— Я ушёл и забыл о Чжан ЧуньСине!

Он хотел узнать, как этот ребенок будет наказан, и попросить Ван ЦзыЧжао

справиться с этим. В любом случае, это была его вина.

Ему не нужны были такие искренние отношения. Ему было просто очень жаль своего

земляка.

— Тан Сяолан только что пришло письмо от Чжао СанЛаня. Через десять дней, в день зимы, мы поедем в резиденцию ТэнъЮнь, чтобы сварить суп и поесть жареного оленины. — ПинШунь нашел время, чтобы прокричать об этом.

Тан Юэ был удивлён:

— Уже почти зима? — В прошлой жизни он жил на севере, и зима давала ему ощущение сухости и холода. Однако нынешний климат был лишь слегка прохладным, из-за чего у него не было ощущения зимы.

— Ты не знал? — ПинШунь бросил баскетбольный мяч и подбежал. Он обильно вспотел. Из-за чего к его телу прилип тонкий слой одежды. На некоторых частях его тела были видны мускулы, из-за чего он выглядел довольно сильным.

— Каждый год в начале зимы все идут в резиденцию ТэнъЮнь, чтобы приготовить суп. СиньЛинцзюнь вырастил сотни танцовщиц, это рай для мужчин.

Тан Юэ увидел его развратное лицо и яростно ударил его по голове.

— Даже если есть женщина, ты не имеешь своей доли. Если ты посмеешь бездельничать, я не позволю тебе выйти.

Толстяк закричал, закрыл голову и посмотрел на него:

— Этот наследник не был рядом с женщиной несколько месяцев! Что я могу сделать, если мое тело снова задыхается?

Тан Юэ хотел сказать:

— Я не был близок с женщиной, на протяжении десятилетий. Разве я не живу хорошо?

Он взглянул на нижнюю часть тела толстяка и усмехнулся:

— Если твое тело хоть чуть-чуть приблизится к женщинам, тебе конец. Если ты будешь использовать это слишком часто, ты не сможешь быть гуманным или легким. Будь осторожен, не убить себя!

Толстяк подсознательно прикрыл свою промежность и посмотрел на него с горьким лицом:

— Тан Сяолан, ты будешь угрожать этому наследнику!

— Вы узнаете, если я пригрожу вам найти врача, чтобы посмотреть. Но даже если они знают это в своем сердце, они могут не осмелиться сказать об этом. Трудно говорить правду!

Тан Юэ было все равно, как будет выглядеть ПинШунь после того, как он закончил говорить. Он вошел в дом с высоко поднятой головой и выпяченной грудью.

На следующее утро, когда Тан Юэ всё ещё спал, дверь комнаты хлопнула и звук стука в дверь был таким громким, как будто она вот-вот сломается.

Тан Юэ мгновенно проснулся и взревел:

— Кто это?

— Сяолан, скорее вставай, там кто-то из особняка Чжао! — Снаружи донесся голос дяди Цюаня.

Когда Тан Юэ услышал, что это кто-то из особняка принца Чжао, он сразу же вскочил с кровати. Он бросился к двери и распахнул ее. Он спросил:

— Кто пришёл? Что он делает?

— Я не знаю. Это заместитель генерала Ху, который долго разговаривал с хоу. Хоу попросил этого подчинённого прийти к вам. Кажется, он очень обеспокоен.

Тан Юэ вернулся в дом, чтобы одеться. Он плеснул холодной водой на лицо и вышел. Он не знал, что задумал Ху ЦзиньПэн. Он должен был пойти в дом рано утром, чтобы "заварить кашу".

Постучав в дверь кабинета, Тан Юэ услышил внутри глухой голос Хоу Юэяна:

— Войдите.

— Отец, зачем ты позвал сюда своего

сына? — Тан Юэ быстро пробежался взглядом по кабинету, не заметив принца Чжао, его сердце немного успокоилось. Хоу Юэян ничего не сказал. Он посмотрел на Тан Юэ новым взглядом. Он вздохнул, увидев Тан Юэ.

Тан Юэ что-то почувствовал и вопросительно посмотрел на Ху ЦзиньПэна. Другая сторона пожала плечами говоря, что это не имеет к нему никакого отношения.

— Юэ'Эр, иди сюда и посмотри на этот подарок. — Хоу Юэян вытолкнул коробку. Сандаловое дерево высшего качества было украшено изысканными узорами. Это выглядело дорого.

Тан Юэ взял её и открыл. В ней были свитки из овчины. На них кистью, был написан аккуратный список материалов. Окинув его взглядом, Тан Юэ почувствовал, что снова невежественен.

Он не осмелился похвастаться ночной жемчужиной, подаренной ему принцем Чжао в прошлый раз, опасаясь, что это повлияет на репутацию Ван ЦзыЧжао и настроение императора.

Он не ожидал, что на этот раз другая сторона даже публично прислала такую ​​коробку со списком подарков. Более того, было похоже, что это все-таки подарок на помолвку.

— Это… — Он собрался с духом, чтобы спросить хоу Юэяна, пытаясь показать: «Я ничего не знаю».

— Принц Чжао хочет жениться на тебе. Что ты думаешь? — Спросил хоу Юэян.

— Это... Дело брака решают родители. Сын будет слушаться отца, — Тан Юэ продал хорошего мальчика, и хотел посмотреть, как хоу Юэян смотрел на этот вопрос.

— Я не боюсь, что ты выставишь себя

дураком. Ты единственный сын в

особняке Хоу. Ты отвечаешь за

продолжение рода. Если бы это

был любой другой мужчина, я бы

сломал ему ноги, даже если бы мне

пришлось рискнуть своей жизнью, —

Сказал Хоу Юэян.

Тан Юэ неловко улыбнулся. Он знал, что почувствует старик, когда узнает, что его сына похитили.

— Но об этом просит Ван ЦзыЧжао. Нет,

императорский указ был издан вчера, и

теперь это наследный принц. Я не имею

права отказать.

Он не имел права отказаться, поэтому хоть и хотел, но не посмел. Тан Юэ не знал, что сказал ему Ху ЦзиньПэн, из-за чего его отец чувствовал себя беспомощным.

— Что ты думаешь об этом? — Хоу Юэян спросил своего сына, — Если у тебя нет

таких мыслей, я скажу императору. Твой отец не может обидеть тебя.

Он не мог позволить хорошему прямому мужчине жениться на мужчине. Его сердце и тело определенно не могли принять это.

— Этот сын не обижен, просто чувствует себя виноватым перед семьей Тан.

Одного предложения достаточно, чтобы понять мысли его сына. Он вздохнул:

— Забудь об этом. Возможность выйти замуж за наследного принца — мечта многих семей. Теперь он был захвачен крошечным особняком Хоу. Это гораздо почетнее, чем любая лошадь.

— Вам лучше думать именно так. Когда Его Высочество приехал, он велел передать вам, что если вы будете недовольны, то он лично приедет и подробно с вами поговорит.

Хоу Юэян сказал:

— Как мы посмеем? — Он подумал о том, какое большое значение они предали особняку Хоу Юэяна, так как же они могли осмелиться отказать?

— Это хорошо. Его Высочество сказал, что чем ближе свадьба, тем лучше. Если у вас нет возражений, он позволит людям выбрать дату.

— Есть одна вещь, которую все еще

должен знать Его Высочество. — Указывая на Тан Юэ, хоу Юэян сказал. — Мой сын познакомился с выдающимся монахом, когда был молод. Он раскритиковал его и сказал, что ему не следует жениться преждевременно. если бы он был серьезен, то пострадал бы. Как насчет того, чтобы отложить это на несколько лет?

Ху ЦзиньПэн удивленно посмотрел на Тан Юэ. Тан Юэ спокойно стоял там. Он не знал, правда это или нет.

— Я скажу вам правду. Хотите вы отложить это или нет, зависит от Его Высочества.

— Спасибо, заместитель генерала Ху.

Проводив Ху ЦзиньПэна, отец и сын заперлись в кабинете. Они долго смотрели друг на друга в кабинете. От этого по всему телу Тан Юэ, волосы встали дыбом. Он мог только беспомощно вздыхать. Слушая, как он вздыхает снова и снова, он был беспомощен.

— Жениться на Его Высочестве — это и благословение, и проклятие. — Хоу Юэян не мог не сказать ему, — Поскольку Его Высочество проникся к тебе симпатией, это твое благословение. В будущем не будь высокомерен. Ты должн быть осторожн и не делать то, что тебе заблагорассудится.

— Почему это мое благословение? — Тан Юэ выругался в своем сердце: "Помимо

статуса, у него есть все, что у него есть. У него может и не быть того, что есть у другого, но у него не так много связей."

_____________________________________________

Император Син-цзун династии Ляо (кит. 遼興宗, 1015—1054), киданьское имя Чжигу (кит. 只骨), по другой версии — Мубугу и китайское имя Цзунчжэнь (кит. 耶律 宗真) — 7-ой император династии Ляо, правил с 1031 по 1055 годы. Правления Син-цзуна было началом конца для династии Ляо. Син-цзун был малоактивным правителем и многие решения принимал под влиянием придворных женщин. Был развит умственно и физически, высок ростом, с хорошим характером. Любил стрельбу из лука, книги и разного рода игры, о которых знал очень много. Пытался реформировать государство киданей несколько одряхлевшее в правление его отца.

http://erolate.com/book/3812/99950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку