Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Ты можешь ещё немного все испортить

Тан Юэ пробыла три дня в доме У Тайи. За этот период У Тайи дважды вызывал наследный принц Чжао. Он ясно сказал, что проверит его королевское высочество. Фактически, он вызывал людей, чтобы узнать о Тан Юэ.

Бедный доктор У Тай стар, но, чтобы присоединиться к молодой любовной жизни, часто возвращается со странным взглядом на Тан Юэ.

Он подумал: "этот мальчик, вероятно, накопил восемь жизненных удач, чтобы иметь эту жизненную удачу?"

Три дня спустя, когда прибыла первая партия трав, Тан Юэ повел в аптеку своих новых сотрудников и У Тайи, который был близок к тому, чтобы забыть о своей старости.

Табличка готова к подвешиванию, но покрыта красным шелком. Тан Юэ, в соответствии с практикой современных людей, готовится провести церемонию перерезания ленточки, затем открыть мемориальную доску, затем провести трехдневную бесплатную бесплатную клинику, а затем провести небольшую церемонию открытия.

Все травы были свалены на складе на заднем дворе. Тан Юэ вошел вместе с людьми. В комнате разнесся аромат трав, что заставило нескольких стариков улыбнуться.

— Боюсь, Сяолан — крупнейший торговец фитопрепаратами в династии Южная Цзинь. —Сказал господин Чен, поглаживая бороду.

В ту эпоху бизнес не процветал. Большинство купцов занимались мелким бизнесом, а иногда и нескольких крупных купцов, продававших товары с севера на юг, поддерживали крупные дворяне.

Сейчас в местных аптеках можно купить лишь несколько небольших разновидностей лекарственных средств, поэтому стабильного источника местных лекарств нет.

Птица пришла с деревянной коробкой и засмеялась белым зубом.

— Сяолан, к счастью, я не опозорил свою жизнь. На этот раз я собрал сотни лекарственных материалов. Вот список.

— Вы выплатили все деньги?

— Все улажено. Золото, которое вы дали, почти израсходовано. — Мачие неловко объяснил, — Есть гора, полная дурмана. Я слышал, что этот вид лекарственного материала очень важен, поэтому купил эту гору за 30 золотых.

Тан Юэ похлопал Мачие по плечу и похвалил несколько слов «хорошо!» Это действительно правильный подчиненный. Это действительно правильно.

Земля этой эпохи не дорогая, но только относительно дворянства. В глазах простых людей тридцать золотых – это сумма, которую за всю жизнь не заработаешь.

— Дурман? — У Тайи никогда не слышал о названии этой травы. Ему было любопытно увидеть это, и он спросил Тан Юэ, — Какая польза от этого лекарства?

Тан Юэ просто сказал, что дурман может играть анестезирующую роль, а затем отвел его на осмотр.

У Тайи сказал:

— Разве это не баклажан Гошань? Но ядовитые вещи.

Тан Юэ знал только, что дурман был растением пасленовых, но не было известно, называется ли он баклажаном Гошань.

— Все растение дурмана ядовито. Его листья, цветы и семена можно использовать в качестве лекарства. У него острый вкус и теплая природа. Он обладает болеутоляющими и анестезирующими свойствами и может облегчить кашель и астму. В основном его используют при кашле и астме. , боль на лице, анальный пролапс, ревматизм и синяки.Конечно, молодое поколение в основном хочет использовать его для приготовления обезболивающего

— Анестетик? — У Тайи ущипнул маленький лист и положил его в рот.Это не заняло много времени. чтобы язык онемел. Если вы сможете освоить дозировку, возможно, его можно будет использовать в качестве лекарства.

Однако он все еще считал, что иглоукалывание золотыми иглами - самый безопасный метод анестезии. Этот вид токсичных веществ может легко вызвать отравление пациентов, если они не будут осторожны.

Использование китайских травяных лекарств является глубоким исследованием. В предисловии к классическому сборнику трав Шэннуна написано: «Лекарство токсично и нетоксично, и оно сохнет в тени. Когда его собирают, оно свежее и свежее, когда оно сырое и спелое. У него есть свои методы. Если токсично , соответствующая система, может использоваться, чтобы бояться убить друг друга, а также не использовать»

Многие лекарства необходимо сжечь, очистить, обработать и поджарить. Сырые и приготовленные лекарства должны быть исправлены. Либо кожу, либо мякоть следует удалить, или корни и стебли следует удалить, или цветки и усы должны быть цельными.По разным предписаниям следует принимать разные формы.

Точно так же, как имбирь, с которым знакомо большинство людей, если он используется в качестве лекарственного сырья, имбирь и сушеный имбирь имеют разные функции, а также функции снятия и снятия кожицы. Это очень изысканно.

В следующие полмесяца группа людей питалась и жила в аптеке, а затем все травы были должным образом утилизированы.

Некоторые травы просто высушиваются на солнце и требуют дальнейшей обработки. Некоторые из них намокают в дороге, и их приходится сушить заново.

Тан Юэ приказал людям положить в шкаф часто используемые травы, до которых можно дотронуться щупальцами, а редко используемые травы положить на высокие или низкие места. Некоторые ядовитые травы просто не попали в шкаф. Для их установки открыли небольшую комнату. Если они будут использоваться, они должны иметь согласие трех врачей на их прием. Кроме того, они должны быть осторожны в процессе выдачи и не допускать ошибок.

К началу декабря погода была уже очень холодной. Каждое утро мы могли видеть слой инея на крыше и траве. Тан привык к теплой зиме. В те первобытные древние времена зима была особенно трудной.

Одетая в толстое шерстяное одеяние, Тан Юэ выехал на карете из дома в аптеку. Сегодня торжественная церемония открытия. Принц Чжао приказал людям вычислить счастливое время, сказав, что это самое благополучное время в трех четвертях лунного календаря.

Как только он завернул за угол, он увидел, как передо ним остановилась карета особняка принца. Серый цвет вообще не был очевиден. Но Тан Юэ все равно узнал возницу и сопровождающего его охранника.

— Поздравляю, Сяолан, это отличное открытие. — Ху ЦзиньПэн прислал пару золотых украшений Цилинь. — Вы открываете аптеку. Я не желаю вам много денег для вашего брата. В противном случае люди в городе Е пострадают.

— Большое спасибо. — Тан Юэ забрался в карету особняка Принца, и дверь была согрета теплом, исходящим от его лица. — В твоей карете все еще тепло.

Тан Юэ потер руки и занялся этим. На голове у него была волосатая шапка.

— Согревайся. Не замерзай. — На самом деле, принц Чжао хотел держать человека на руках, но понял, что Тан Юэ свернут, как клубок, поэтому ему пришлось сдаться.

Он держал Тан Юэ за руку и некоторое время согревал его. Затем он спросил:

— Зачем отказываться от доброты одиноких и отправлять обратно этих поваров?

— Как могут повара вашей семьи выходить на улицу по своему желанию? Если эти люди привыкли к таким вкусным блюдам, что они будут делать, если в будущем попросят у вас поваров?

Тан Юэ не планировал устраивать банкет в собственном доме. В то время было непопулярно хранить вино в ресторанах. Ресторанов, конечно, не было. Были только рестораны и несколько столиков в маленьких магазинчиках.

Итак, Тан Юэ собирается устроить фуршет во дворе за аптекой, включив в него еще барбекю, несколько больших тарелок овощного салата и фруктового ассорти, несколько банок хорошего вина и несколько блюд.

Знаешь, в прошлый раз он не сдвинул с места ни капли вина, подаренного императором. Сегодня он ждал Кайфэна.

Когда Тан Юэ подошел к двери аптеки, он обнаружил, что некоторые гости пришли раньше него. У дверей аптеки стояли рядышком несколько карет. Тан Юэ вышел из кареты и увидел вокруг себя множество людей, наблюдавших за волнением. Все они были с опущенными шеями, в неплотной одежде, а лица у них были ледяного фиолетового цвета.

Он прошел несколько шагов и сказал громким голосом:

— Ребята, сегодня я открываю бесплатную бесплатную клинику на три дня. В первый день открытия вы можете бесплатно раздать крем Chiblalain. В принципе, каждый также может прийти и попросить свадебный напиток.

Аптечный магазин Тан Юэ был готов уже давно, и почти весь город Е знал о нем. Благодаря его имени чудо-врача многие с нетерпением ждали этого дня.

Когда они услышали, что есть бесплатные клиники и бесплатные пластыри, их лица наполнились радостью, как будто холодный ветер зимой не был таким уж холодным.

Старик подбежал со своим ребенком и опустился на колени перед Тан Юэ:

— Доктор, вы можете вылечить моего внука?

Старик приехал издалека, и деньги его рано израсходовались. У него не было возможности обратиться за медицинской помощью. Он пришел сюда попытать счастья, услышав о легендарной истории о чудо-враче. Он колебался, стоит ли приходить сюда. Узнав о бесплатной клинике, он больше не стал откладывать.

Чжао СанЛань величественно встал перед Тан Юэ и сказал:

— Эй, старик, этот аптечный магазин еще не открылся. Подожди.

— Это дитя, я не могу дождаться, мой бедный внук не может дождаться, он Хе…

Тан Юэ отвел Чжао СанЛаня в сторону и присел на корточки, чтобы пощупать пульс маленького мальчика. Его конечности были холодными. Даже если мастер обернет ребенка всей тканью, это не повлияет на защиту от холода.

Тан Юэ заметил, что они оба были босыми, их ступни были красными и опухшими, и на них было несколько дыр. Он вздохнул:

— Сначала заберите людей. На улице слишком холодно.

Он встал, позволил знахарю ввести старика, не решался подойти к принцу Чжао:

— Ваше Высочество, можете ли вы оказать мне услугу?

Сегодня принц Чжао одет в малиновое хлопчатобумажное платье и белоснежную шубу из лисьего меха. У него красивое лицо. Даже если у него нет улыбки, он вынужден быть милым на три балла.

Тан Юэ не боится его и с улыбкой указывает на мемориальную доску, покрытую красным шелком:

— Это для тебя. Это величайшая слава этого аптеки, когда такой Будда, как ты, открывает табличку для аптеки!

Принц Чжао взял его за руку и пообещал спуститься:

— Один, пусть Кэ возьмет людей на помощь, на этот раз нельзя отказать.

Тан Юэ быстро кивнул. Он беспокоился, что не сможет быть занят сегодня. Он специально привез свою команду сопровождения. Даже если бы эти люди не знали медицины, они могли бы выполнить некоторую работу по кипячению воды и кипячению лекарств.

Он пошутил с Кэ:

— Не забудь подождать, не пытайся собраться вместе, Ван И увидел кровь и снова потерял сознание, у меня нет времени позаботиться о тебе.

Смущенное лицо Ке покраснело. Он посмотрел на верх своей обуви и прошептал:

— Может быть, это добавит проблем Лан Цзюню!

Тан Юэ поворачивается, чтобы войти в комнату, доктор У Тай и несколько других врачей тоже заняты, чтобы войти, снаружи снова оживленно, как будто они не имеют к ним никакого отношения.

Тан Юэ попросил людей сжечь еще две банки с углем. Он надел длинную белую рубашку и отнес коробку с лекарствами в клинику.

Старик настолько измотан, что на лице его полно беспокойства. Только когда он увидит Тан Юэ, он сможет посмотреть дальше.

— Старик, подожди снаружи. О заключении тебе сообщат как можно скорее. — Тан Юэ попросил кого-нибудь пригласить его на встречу, затем надел перчатки и начал проверять.

Тан Юэ осмотрел все тело на предмет очевидных ран.

— Пациент ростом около 1,5 метра, ему 13 лет. Он красного и фиолетового цвета, у него явное обморожение, длительное недоедание, сморщенный живот. Некоторое время он не ел. На теле у него обнаружены заживающие шрамы. спина, грудь и бедро Травмировано тупым предметом

У пациента жар и высокая температура Температура, измеренная рукой, составляет около 39 градусов Это может быть вызвано холодным ветром или воспалением в организме

Он выбрал двух помощников. Одним из них был маленький мальчик, которого он встретил в доме хоу Юэяна. Другим был один из семи детей-знахарей по имени Сян Ань, чей отец был известным произведением династии Южная Цзинь.

— Ты собираешься записывать все, что я говорю, понимаешь? — Тан Юэ снова предостерег. Они кивнули и быстро написали на толстых бамбуковых листах кистью в своих маленьких руках. Хотя шрифты были беспорядочными, они едва могли поспевать за скоростью Тан Юэ.

Тан Юэ открыл веки маленького мальчика и посмотрел на зрачка. Затем он осмотрел свой нос, рот, язык, уши, руки и ноги одно за другим.

У Тайи тайно кивнул, посмотрел, услышал и спросил. Тан Сяолан «посмотрел», я не знаю, какой следующий диагноз ему следует поставить.

— Пойди и позови старика.

Как только старик вошел в дверь, он от волнения упал на край кровати. Он думал, что чудо-доктор ему поможет. Сунь Цзы должен быть готов немедленно. Откуда он мог знать, что Сунь-Цзы все еще дышал больше и меньше вдыхал, и что его сердце внезапно остыло.

— Чудо-доктор, это… — Не будь ловушкой, правда?

Тан Юэ мягко улыбается ему:

— не волнуйся, сначала я задам тебе несколько вопросов. Твой внук жил с тобой с детства?

Старик кивнул:

— С тех пор, как он родился, мой недолговечный сын умер на границе. Его мать не выдержала тягот и снова вышла замуж. Мы зависели друг от друга.

— Ты обычно винишь его?

Глаза старика полны настороженности, качая головой,

— Дядя, если ты не будешь сотрудничать, мы не сможем вылечить твоего внука. — Тан Юэ подошел к кровати, указал на шрам на спине и голени ребенка и сказал, — Тогда как они остались?

— Это я занят своей повседневной работой и пренебрегаю ею, поэтому над моим внуком издеваются.

Тан Юэ знает, что все не должно быть так просто, но старик явно не желает говорить, и посмотрите на его нервозность, он не ударил.

— Повесьте ему капельки, накормите его теплой водой и, кстати, сварите миску жидкой рисовой каши. Кто-нибудь, возьмите горячее полотенце и вытрите его.

Как только голос Тан Юэ упал, они увидели, как двое храбрых мужчин средних лет открыли аптечку и вытащили бамбуковую трубку, висящую вверх тормашками на железной скобе на кровати. В один конец бамбуковой трубки вводят трубку, а другой конец трубки как бы соединяют с тонкой иглой, а затем иглу вводят в тыльную сторону руки пациента.

Доктор У Тай подавил желание задавать вопросы. Он смотрел на каждое их движение и размышлял над целью этого шага.

— Эх, молодой господин, идите и посмотрите… — воскликнул медсестра, вытиравшая тело маленького мальчика.

Тан Юэ подошел, его глаза внезапно изменились. Он даже сейчас забыл проверить анус пациента. Судя по сложившейся ситуации, в него явно вторглась человеческая природа.

Учитывая старые и новые шрамы на его теле, боюсь, это все-таки одноразовый.

— В чем дело? Не говори, что не знаешь. — Тан Юэ только почувствовал, что в его груди возникла депрессия. Неважно, в ту эпоху эти мрази с ненормальными хобби были незаменимы!

Видя, что он не может этого скрыть, старший брат сказал в слезах:

— Я слишком стар, чтобы содержать его, поэтому я отправил его в местную богатую семью работать мелким чернорабочим, надеясь, что он сможет спокойно вырасти.

Несколько дней назад сосед рассказал, что видел, как моего внука выносили из города по дороге. Кажется, он сильно пострадал. Когда я приехал, я увидел, что животные оставили моего внука на кургане, только завернутого на соломенной циновке, от чего я потерял сознание. Что касается его травм, я также спрашивал его, когда он был в сознанит. Оказывается, с прошлого года он приглянулся второму хозяину богатой семьи и взял за книжника. Я думал, что это хорошо, но я никогда не думал, что у мастера было жестокое лицо и он причинил боль моему бедному внуку…

Тан Юэ записал рецепт, пока слушал, и разумно сказал:

— Отправьте кого-нибудь, чтобы отварить лекарство, возьмите. — заранее приготовленное противовоспалительное лекарство. Рана сильно воспалилась. К счастью, погода холодная. Если это будет летом, то, боюсь, оно рано начнет гноиться и гноиться.

В таком неудобном положении, если бы он действительно дошел до гнойного изъязвления, он бы не знал, брать ли нож.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/3812/99967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь