Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 63. Невкусный завтрак

Холодный, пронзительный взгляд упал на сидящего за столом Е Сюаньчэня, что фактически силой забрал наспех приготовленный завтрак. Бутерброд и чашку теплого молока защищали руки парня:

— Я ведь сказал, что приму душ и приду на завтрак. — Очевидно, Сюаньчэнь очень торопился: волосы все еще влажные, щеки немного покраснели, а кожа блестела. То как он защищал еду в этом неблагонравном виде придавало школьнику жалкий, растерянный вид.

В сердце Лин Тяня проскользнул намек на что-то незнакомое, а лежащая на колене рука сжалась в твердый кулак. Он в который раз проигнорировал странность новых ощущений и мрачно посмотрел на подростка:

— Откуда ты знаешь пароль к моей квартире?

Лин Тянь хорошо помнит, как запер дверь.

— Ты ведь уже вводил его при мне пару раз, конечно же, я просто запомнил.

Маршал промолчал, продолжая сверлить школьника суровым взглядом, от которого самому Сюаньчэню стало немного не по себе. Прокашлявшись и жалобно посмотрев на возлюбленного исподлобья, Сюаньчэнь прикинулся идиотом:

— Ну не будь таким жадным. Это ведь просто завтрак, позже я обязательно тебя угощу! — сперва он собирался сказать «отныне я весь твой», но побоявшись выбитых коленей, оставил озвученную формулировку.

— Выглядит вкусно, — Сюаньчэнь со всех сторон осмотрел новое для себя многослойное блюдо. Что цвет, что аромат кушанья вызывали в его животе голодные спазмы. Он быстро облизнулся, взял бутерброд в руки и сразу же, с большим удовольствием, откусил кусок.

Однако сколь бы вкусным не представляло его воображение блюдо, попавший в рот кусок заставил лицо позеленеть, а тонкие черты исказиться. Каждая клеточка тела школьника кричала о том, что незнакомый доселе продукт невкусен!

И это неудивительно, ведь Сюаньчэнь пришел в этот мир из царства бессмертных, а наспех приготовленный бутерброд состряпан на непривычный европейский манер. Для парня он оказался непреодолимым испытанием адаптации.

Лин Тянь заметил панику прилипалы и нахмурился. Конечно, он не шеф-повар, и его бутерброды не так хороши, как те, что выходят из-под их ножа, но все же не стоит оскорблять его таким видом.

Е Сюаньчэнь тоже почувствовал настроение возлюбленного и хотел объясниться, но едва пережеванный кусок не желал проскальзывать в горло. Школьник схватился за молоко, намереваясь с ними протолкнуть гадость в желудок. Однако стоило запаху пастеризованного молока проникнуть в нос и попасть на кончик языка, Сюаньчэнь выплюнул все, что откусил.

Поперхнувшись еще и молоком, монстр из царства бессмертных зашелся кашлем:

— Что это такое? Почему у него такой вкус?

Едва закончив обвинительную тираду, парень увидел, что почти все всплески молока попали на Лин Тяня. Замерший маршал сверлил прилипалу таким взглядом, что у того сердце перестало биться, а в голове промелькнула паническая мысль: «Все кончено!».

— Прости… Лин Тянь, я не хотел!

Он в самом деле не хотел оскорбить кулинарные способности дорого сердцу человека.

Лин Тянь медленно моргнул. Белесые капли молока стекали по его угловатому лицу, а рубашка частями прилипла к груди. Да и на ее белом фоне четко виднелись кусочки почти пережеванного бутерброда.

— Убирайся! — прошипел хозяин квартиры. Невидимая глазу буря собиралась в комнате, а температура воздуха упала на несколько градусов. И без гневного приказа становилось понятно, насколько зол маршал.

Е Сюаньчэнь так расстроился, что подготовленные наспех слова извинений и объяснений вылетели из головы. Неловко оставив недоеденный бутерброд и недопитое молоко, парень вышел из-за стола и попятился к двери:

— Хорошо, я сейчас же уйду…

Сюаньчэнь понимает, что разговор об ином сейчас только подольет масла в огонь и ничем хорошим не закончится. На всех парах школьник выскочил из соседской квартиры.

После того как след бедокура остыл, Лин Тянь вышел из-за стола и с мрачным выражением лица пошел в ванную.

http://erolate.com/book/3827/101130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь