Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 64. Тихий хвостик

Вернувшись в квартиру, Сюаньчэнь с остервенением взлохматил волосы. Это провал! Он не только не оставил о себе хорошего впечатления, но и еще сильнее разозлил Лин Тяня.

И все же… По правде говоря…

Ему удалось увидеть Лин Тяня в таком смущающем положении, что хотелось смеяться, но при воспоминании о холодном взгляде только горько усмехаться.

В душе монстра переплелись две сложные эмоции, словно два ростка срослись и породили множество ветвей, крутясь в сознании и забавными и удручающими мыслями.

Приняв душ, Лин Тянь выбросил испорченную одежду в мусорное ведро, после чего прошел к столу, собираясь также поступить с неудачным завтраком, но замер, вспоминая, с каким отвращением наглый сосед прожевал кусочек. Брови маршала съехались к переносице: неужели бутерброд получился настолько плохим?

Повременив с выбрасыванием, Лин Тянь взял нож и отрезал от бутерброда небольшой кусочек. С другого, не касающегося рук парня конца и забросил в рот. Вкус оказался привычно хорошим, не настолько плохим, каким его можно было представить после сумбурного «представления».

Вдруг на ум Лин Тяню пришла одна мысль, от которой лицо потемнело, а вся снедь без колебаний отправилась в мусорное ведро.

Отлично! Значит, чертов богатенький повеса прилип к нему ради обмана? Игры?!

Е Сюаньчэнь, уподобившись дохлой рыбе, все утро пролежал на диване с подушкой на лице и даже провалился в дрему, как вдруг раздался звонок в дверь.

Вскочив, парень бросился к двери и сразу же ее открыл. На пороге стоял дворецкий с термоустойчивыми контейнерами в руках. За мгновение переполненный надеждой взгляд парня потух. Немного обиженно смотря на мужчину в летах, Сюаньчэнь пробормотал:

— Зачем ты пришел?

Несмотря на случившееся, Сюаньчэнь все равно поглядывал на дверь соседней квартиры, словно надеялся на чудо.

— Молодой господин, вы ели? — вежливо поинтересовался дворецкий.

Сюаньчэнь коснулся носа и мотнул головой:

— Нет.

Дворецкий посмотрел на парня с хорошо знакомым последнему выражением лица и прошел в квартиру. Там он сразу же выставил на стол коробки с едой, принявшись их распаковывать:

— Молодой господин, я пытался до вас дозвониться, но ваш телефон оказался выключен. Я беспокоился о вашем самочувствие и рационе, так что решил прийти лично.

За разговором мужчина спешно накрыл на стол. Е Сюаньчэнь не завтракал, поэтому успел проголодаться, и сразу же взялся за палочки. Давно он не испытывал голода в принципе. В царстве бессмертных если ему и нужно было есть, то на стол, в основном, шла духовная пища, которая утоляла не столько голод, сколько потребность в энергии.

Сейчас, несмотря на то, что Сюаньчэнь сумел привлечь духовную энергию в тело, до инедии ему далеко, а значит, приходится питаться как самому обычному человеку. Чувство голода не только ослабляет тело, но и может принести страдания. Такого Сюаньчэнь допускать не смел.

Дворецкий вновь пытался убедить школьника переехать в семейный особняк, но Сюаньчэнь остался непреклонен. В конце концов, у мужчины не осталось иного варианта, кроме как, проверить наличие всего необходимого в квартире, внести недостающее в список и отправиться за покупками.

На следующий день Е Сюаньчэнь снова отправился на пробежку с Лин Тянем. Последний теперь и вовсе не замечал существования богатенького повесы, не удостоив парня даже презрительного взгляда. Благо, что морально Сюаньчэнь подготовился к такому исходу и не пытался заговорить с возлюбленным, вместо этого прикинувшись его маленьких, тихим хвостиком.

О школе тоже пришлось не забывать. Е Сюаньчэнь одним из первых зашел в класс. Там его ждал только Нэ Сяоцзю и еще один всеми признанный ботаником отличник. Да и тот погружен в чтение.

http://erolate.com/book/3827/101131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь