× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 136. Холодная, бессердечная любовь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Голос Карла звучал злобно, а взгляд метал грозившие смертью молнии. Он смотрел на Фу Сыюя, в самом деле дожидаясь от него ответа.

— Разве он не показался тебе интересным? — губы так называемого педагога растянулись в игривой улыбке, а в темных очах читался неподдельный интерес, почти азарт, словно у ребенка, которому показали новую игрушку.

— Интересным? — прищурился убийца, источая ауру опасности. — Тебя заинтересовали его навыки или его личность? — В тоне слышался намек на предупреждение, но Фу Сыюй вновь проигнорировал угрозу, продолжая гнуть свою линию.

— Мне интересна… его личность, он особенный.

Кулаки Карла сжались до белизны костяшек, а температура в комнате резко упала.

— Итак, ты планируешь заменить меня им?

Фу Сыюй не изменился в лице, но, подняв руку, подцепил тонкий подбородок Карла пальцем, и внимательно вгляделся:

— Малыш, ты что? Ревнуешь?

Убийца не успел возмутиться, как настойчивые губы Фу Сыюя заблокировали кислород. Так называемый педагог умел контролировать людей одной улыбкой или взглядом, прикосновением и сейчас, в лучших традициях их столкновений, продемонстрировал свои способности. Он с легкостью раздвинул губы Карла языком, затягивая иностранца в омут дикой страсти. Он целовал сильно, самозабвенно, в какой-то степени нежно, а в его очах читалась любовь, такая чистая и светлая, что о ней нельзя было подумать плохо. Но Карл лучше всех на свете знал, насколько расчетлив и холоден этот человек. Знал, насколько Фу Сыюй безжалостен и бессердечен.

Карл и сам убийца, может прихлопнуть человека все равно что надоедливую муху, но даже он не может сравниться с Фу Сыюем, настолько страшен этот теневой магнат. С какой легкостью он манипулирует людьми, с какой легкостью примеряет разные маски. И сейчас он пытается дать Карлу то, чего тот желает, нежной привязанности, глубоких чувств, но грош им реальная цена.

Даже сегодня, выпрыгнув из укрытия, Фу Сыюй лишь отчасти спасал Е Сюаньчэня. Выглядя робким, напуганным, но все-таки мужчиной, он явил безупречную маскировку своей черной души. И если не знать обе эти стороны, нельзя понять, какой из образов настоящий.

Даже прекрасно зная все это, Карл все равно ослабил хватку на воротнике совратителя и прильнул к крепкой груди Фу Сыюя, позволяя увлечь себя в несколько часов самозабвенной страсти.

Вскоре воздух в комнате накалился, а спустя много минут Фу Сыюй сел на большой, почти королевской кровати, позволяя лунному свету ласкать свое стройное, обнаженное тело. Крепкий торс, сильные руки и четкая линия русалки могли привлечь внимание как женщины, так и мужчины.

— Теперь можешь идти, — поднявшись с постели, бросил Фу Сыюй через плечо и направился в сторону ванной. Его голос, все еще хриплый от недавнего вожделения слышался тихим, притягательным, но тон перекрывал теплые оттенки, выдавая холодность сердца и решительность мышления.

— Спасибо за сотрудничество, — выскользнув с постели, Карл бесстрастно принялся натягивать на себя одежду, его голос, по-прежнему холодный, ничем не выдал проведенных вместе волнительных часов. Со стороны это звучало так, словно они заключили сделку, которая удовлетворила обе стороны.

Фу Сыюй остановился в дверях ванной и медленно обернулся, его презрительный взгляд упал на тренированную спину Карла:

— Сотрудничество? Хах…

Убийца невольно напрягся и резко обернулся, собираясь пронзить любовника убийственным взглядом, но тот уже вошел в ванную и прикрыл за собой дверь. Мгновением позже послышался звук бьющейся о кафель воды.

***

На следующий день ранним утром, когда Лин Тянь вышел из квартиры на пробежку, Е Сюаньчэнь выскочил за ним, словно тоже собрался упражняться.

— Не ходи за мной, — бросил маршал, мельком глядя на раненую руку мальчишки.

— Сегодня я не буду бегать, просто прогуляюсь, не беспокойся, — с улыбкой отозвался принц Е.

В глазах молодого человека свернуло что-то очень отталкивающее:

— Не обольщайся на свой счет.

— Ха-ха, но ведь я неотразим.

http://tl.rulate.ru/book/3827/101209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода