Читать Building Harem Town / Создание Гарем-города: Глава 7. Часть 6 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Building Harem Town / Создание Гарем-города: Глава 7. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Можно мне попробовать? — спросила наяда, и ее голубые глаза сверкнули от возбуждения. — Я хочу попробовать!

— Конечно, можно, — хихикнула златовласая блондинка. — После этого мне очень понравится делать шнуры завтра, потому что изготовление веревки — это такой успокаивающий процесс.

Пенелопа и Алейя, похоже, знали, что делали, поэтому я обратил свое внимание на Николу. Похоже, она подготовила птицу к готовке, и я был уверен, что женщины оценят еще один хороший обед.

Мне не верилось, что я так близко к тому, чтобы начать стрить город, и я подумал, не осталось ли последнего белка, для которого можно кого-то поймать до наступления ночи. Однако солнце уже начало скрываться за деревьями, так что это казалось маловероятным.

Однако я увидел белку, бегущую по яблоне, и подумал, что завтра женщинам будет достаточно легко охотиться на нее с пращей.

Я был нетерпелив, но, похоже, мне придется подождать еще один день, чтобы узнать больше о Видении Бога.

Когда становилось все темнее и темнее, Алейя подошла и развела костер, чтобы женщины могли приготовить ужин. Пенелопа продолжала точить резец, и когда я осмотрел его, то был вынужден восхититься их работой. Кромка была еще немного неровной, но я определенно думал, что они успеют закончить ее до наступления ночи.

Я смотрел, как наяда откидывает назад прядь потных светлых волос, и не мог не думать о том, что она сказала у ручья, что хочет, чтобы я посмотрел, как она купается. Это был уже второй раз, когда одна из жриц говорила о том, чтобы я увидел их обнаженными, и хотя, по правде говоря, они уже были практически раздеты в своих скудных "одеяниях", было что-то более интимное в том, чтобы увидеть их полностью раздетыми, и я не мог не усмехнуться про себя.

— Это хорошо, мой господин? — услышал я вопрос Пенелопы и понял, что на мгновение совершенно отвлекся.

Я снова посмотрел на долото, и оказалось, что ей действительно удалось довести его до достаточно острого края.

— Пенелопа, это выглядит фантастически! — ответил я. — Я думаю, что это определенно подойдет для наших целей.

Я знал, что у нас не будет самого красивого лука, который кто-либо когда-либо делал, но я надеялся, что он будет хотя бы функциональным.

— Кто готов поесть? — воскликнула Никола, и я понял, что, должно быть, на какое-то время отключился, если она уже успела зажарить фазана.

Затем на моем мысленном экране высветились слова, которые я так полюбил.

 

Приготовлено белков: 4

 

Это казалось таким близким и в то же время таким далеким.

Все женщины стонали от удовольствия, наслаждаясь вкусом жареной птицы, а я наблюдал, как их лица становятся жирными от соков, выделяющихся из мяса. Я был рад, что они получают хотя бы небольшое разнообразие пищи, и мне пришло в голову, что они могли бы вырастить небольшой огород, чтобы получить еще больше витаминов.

В конце концов, я должен был заботиться о своих женщинах, но настоящий огород был еще одним пунктом в моем списке дел.

Закончив есть, женщины выглядели измученными. Особенно Пенелопа, казалось, едва могла держать глаза открытыми, но это не помешало ей на мгновение встать на колени у алтаря, прежде чем она достала свою подстилку.

— Мой господин, ты доволен тем, что я сегодня сделала? — зевнула наяда.

— Конечно, доволен, Пенелопа, — сказал я ей ласковым голосом. — Ты совершенна во всех отношениях.

— Я не знаю, правда ли это, хозяин, — хихикнула голубая женщина. — Я не ангел, но я постараюсь стать им для тебя.

— Тебе не нужно стараться, — ответил я. — Ты мне нравишься такой, какая ты есть.

Наяда направилась к своей кровати, а я не мог оторвать от нее глаз. И снова я порадовался, что жрицы не видят моего пристального взгляда, потому что сейчас я просто хотел смотреть на лицо синей женщины, и мне ничего так не хотелось, как смотреть ей в глаза.

***

Когда они встали на следующее утро, все три женщины очень долго потягивались, и я был уверен, что их тела болели от всей той работы, которую они выполняли накануне.

— Доброе утро, Джек, — зевнула Никола, вставая, чтобы убрать одеяла. — Сегодня тот день, когда я наконец-то смогу сделать свой лук?

— Нет, я так не думаю, — поддразнил я темноволосую женщину. — Думаю, мы сможем сделать это завтра…

— Джек, ты серьезно, или шутишь со мной? — спросила Никола, нахмурив брови. — Было бы странно, если бы бог шутил, но, как я уже говорила, ты самый странный бог, о котором я когда-либо слышала.

— Ну, привыкай к тому, что я странный, — рассмеялся я, — потому что я просто пошутил, и сегодня день изготовления лука!

http://erolate.com/book/3867/105105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку