Читать Harry Potter: The Dark Lords Heir / Гарри Поттер: Наследник Темных Лордов: Её будущее - живая игрушка :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lords Heir / Гарри Поттер: Наследник Темных Лордов: Её будущее - живая игрушка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона моргнула в ответ на слова, сорвавшиеся с губ Императора, и в тот же момент перед столом приземлилась клетка. Клетка открылась, никто к ней не подошёл, и в тот же миг из неё на руках и коленях выползла красивая женщина, так, что её самые интимные места оказались на виду у всех. То, что на ней не было ничего, кроме ошейника на шее, несомненно, способствовало обнажению её самых интимных частей, но когда эта мысль пришла ей в голову, Гермиона не могла не моргнуть.

В этот момент она поняла, что это её будущее - живая игрушка, которая будет выставлена на всеобщее обозрение перед гостями императора, и она уже догадывалась, в каких унижениях ей придётся участвовать в ближайшее время. Но даже она не была уверена, что ей повезло, что через несколько мгновений она была вынуждена вернуться в настоящее, когда рыжеволосая рабыня, выползшая из клетки, застонала. Очевидно, что это был ее способ заставить людей смотреть на нее, и действительно, Гермиона вскоре обнаружила, что переводит взгляд в ее сторону, но тут же моргнула, осознав, что смотрит в сторону Императора с выражением лица, которое ясно говорило любому, кто наблюдал за ней, что она умоляет его.

Император, видимо, понял, что означает выражение, написанное на лице красавицы, и наклонил голову в ее сторону: "Хорошо, Лили, но просить ты должна моего сына, а не меня".

На лице Лили Поттер появилось выражение шока и унижения, и действительно, вскоре из глаз красавицы полились слёзы, пока Гермиона смотрела на неё. Именно в этот момент прекрасная брюнетка вспомнила, кем была эта женщина, которую сейчас унижали на глазах у толпы, - в конце концов, это был урок, который ей и остальным пришлось выучить в Исправительной академии.

Когда-то Лили Поттер была известна как самая умная ведьма своего возраста, но поскольку она была магглорождённой, ей было уготовано сражаться против Императора во время гражданской войны, начавшейся через несколько месяцев после окончания этой самой школы - или, по крайней мере, ещё тогда, когда Хогвартс был школой - и прославившей себя как один из лучших бойцов своей стороны. Разумеется, когда Светлые пали, она попала в плен, и Император проявил "великодушие", оставив её в живых, сделав рабыней своего друга детства, который, как оказалось, был мастером зелий Тёмного Лорда.

Однако Императора это не устраивало, и, хотя она действительно была отдана другу детства, он часто показывал ее своим последователям и унижал, чтобы напомнить всем, что будет с теми, кто будет сопротивляться ему.

Дальнейшие размышления Гермионы были прерваны несколькими мгновениями спустя, когда толпа издала коллективный вздох, и прекрасная брюнетка каким-то образом поняла, что это было реакцией на то, что принесли в зал из прихожей за столом, за которым сидели император и его свита. Какая-то часть Гермионы говорила ей не смотреть в ту сторону, но в то же время она не могла не перевести взгляд, и ей пришлось моргнуть, когда через несколько мгновений она поняла, что смотрит на великолепного оленя и большую собаку, которая выглядела так, словно она была мрачной.

Гермиона не могла не моргнуть в замешательстве, признаться, она не была уверена в том, что происходит, но прежде чем она успела продолжить эти мысли, она была вынуждена вернуть взгляд в сторону Лили, даже когда та позволила вырваться из своих уст новым лепечущим звукам. Гермиона, конечно, понимала, что символ сопротивления не ждёт, что юная брюнетка посмотрит на неё, прежде чем начать говорить, но всё же это произошло, и через несколько мгновений с губ красавицы, которая когда-то была самой яркой ведьмой своего возраста, начали срываться отчаянные умоляющие слова.

"Ваше Высочество, пожалуйста", - начала она, и снова тон её говорил об отчаянии, которое она испытывала в этот момент, но, прежде чем Гермиона успела продолжить эту мысль, она была вынуждена вернуться в настоящее, так как Лили добавила: "Пожалуйста, пусть эта шлюха доставит вам удовольствие, трахнув себя на олене?".

Гермиона в этот момент моргнула, и даже если она и правда не обратила свой взгляд в сторону своих спутниц, то была уверена, что они отреагировали так же, как и она. Конечно, ей было интересно, есть ли среди них те, кто задавался вопросом, почему Лили сделала такой выбор: ведь если у неё не было другого выхода, кроме как быть взятой на глазах у всех, то логичнее было бы выбрать собаку. Эти мысли всё ещё крутились в голове Гермионы, когда она вдруг была вынуждена вернуться в настоящее, и Лили вновь нарушила тишину, воцарившуюся в комнате.

"Ваше Высочество, пожалуйста, - сказала рыжеволосая красавица, и снова нельзя было отрицать отчаяния, прозвучавшего из её уст, - пожалуйста, эта шлюха хочет доставить вам удовольствие, унизившись на члене оленя".

В тоне Лили прозвучало такое отчаяние, что Гермиона поняла: чтобы насолить девушке, которую когда-то называли самой яркой ведьмой своего возраста, принц прикажет ей взять собаку, и Гермиона не могла не моргнуть, когда через несколько мгновений сказала себе, что, возможно, таков был план Лили с самого начала. Конечно, прекрасная брюнетка не думала, что ни император, ни принц могли догадаться об этом, и именно поэтому Гермиона пришла к мысли, что здесь должно быть что-то большее, чем просто это.

Гермиона не успела придумать причину, которая удовлетворила бы её любопытство, как была вынуждена выйти из задумчивости, в которую она впала, и снова её вывели из задумчивости слова, сорвавшиеся с губ Лили, когда прекрасная рыжеволосая девушка продолжала умолять принца унизиться перед ним. Однако на этот раз Лили не пришлось долго ждать ответа принца, и Гермиона могла бы поспорить, что в его тоне, которым он ответил на слова, сорвавшиеся с губ рыжеволосой красавицы, прозвучало раздражение.

"Отлично, - сказал принц, - иди и садись на своего оленя-любовника, шлюха".

Прекрасная брюнетка не могла не смотреть в сторону Лили, даже когда старшая магглорождённая рабыня изобразила на лице выражение облегчения, и действительно, это выражение было единственным, что нужно было видеть Гермионе, чтобы убедиться, что Лили не притворяется. Конечно, ей удалось прогнать это выражение с лица, когда она наконец-то повернулась в сторону оленя, и не успела Гермиона и подумать, как Лили уже ползла на руках и коленях к животному, которое только что смотрело в её сторону.

Что-то в этом олене показалось Гермионе неестественным, и лишь через несколько мгновений прекрасная брюнетка поняла, что это потому, что дикое животное просто смотрело в сторону ползущей к нему красавицы. Спустя несколько мгновений Гермиона не могла не моргнуть, так как поняла, что это никак не может быть обычный олень, и в тот же момент её глаза расширились, когда она осознала, что это анимаг, волшебник, который может превращаться в животное - этого нельзя отрицать.

Дальнейшие размышления Гермионы были прерваны несколькими мгновениями спустя, когда толпа издала звук коллективного удовольствия, но вместо того, чтобы обратить свой взгляд в ту сторону, откуда доносился звук, прекрасная брюнетка заставила себя посмотреть в ту сторону, куда смотрела толпа, и хотя она должна была признать, что ожидала увидеть то, что увидела, когда обратила свой взгляд в ту сторону, всё же какая-то часть её не могла не испытывать отвращения к происходящему.

В этот момент прекрасная рыжеволосая девушка, которую когда-то называли самой яркой ведьмой своего возраста, целовала кончик члена своего избранника, в то время как его партнер оставался в образе оленя. Часть уроков, которые Гермиона и другие ведьмы получили в Реформаторской академии, состояла в том, чтобы ублажать своих старейшин, и это был, конечно, не первый раз, когда её заставляли смотреть, как кто-то делает минет, но она впервые видела, как это делают с животным, даже когда её мозг кричал ей сзади, что животное, о котором идёт речь, - анимаг.

http://erolate.com/book/3880/105654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку