Готовый перевод Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 2.1. Ненависть глубже океана

Глядя на его позу и выражение лица, мне было страшно неловко. Я мгновенно попыталась восстановить контроль над собой, как вдруг случайно натянула шнур, расположенный внутри кровати. В эту же минуту в комнату вошли два человека – один высокий и толстый, другой низкий и худой. Эта пара странно выглядящих людей поприветствовали меня. Невысокий худой мужчина держал за руку двенадцатилетнего мальчика. Несмотря на то, что он увидел как мы обнимались с юношей, выражение его лица даже не дрогнуло, что заставило меня подумать о том, что текущая ситуация это обычное явление.

В тот момент, когда в моей голове возникали разные мысли, лежавший в кровати юноша плакал от боли.

- Сяо Фэн.

Унылый звук пронзил мое сердце, а по спине пробежал холодок.

У этого маленького мальчика также были симпатичные черты лица. Его кожа была мягкой, а нежная плоть напоминала детскую. Он безостановочно боролся и непрерывно кричал:

- Старший брат! Старший брат!

Голова парня резко повернулась ко мне. Его свирепый взгляд напоминал взгляд хищного зверя. Стиснув зубы, он сказал:

- Чжан Цинлянь, ты действительно не хочешь отпустить моего младшего брата?

Мой мозг все еще плохо работал, поэтому я выпалила:

- Отпустить…. Твой младший брат?

Хотя мой ответ был невнятным, так как я все еще не понимала что происходит, он, услышав его, трактовал его как:

- Нет, я не отпущу твоего младшего брата.

- Тогда я буду бороться с тобой! – громко произнес юноша, а затем бросился на меня.

Ошеломленно глядя на него, я заметила, что он берет в руки серебряные цепи.

- Спасите меня! – уклоняясь от атаки, закричала я.

Мои двое подчиненных, очевидно, были плохими парнями, потому что изначально не собирались мне помогать. Однако, услышав мой крик о помощи, они на секунду замерли, а затем высокий, толстый парень бросился и покорил юношу, мрачно смеясь:

- Парень из семьи Яо, прекрати свою бессмысленную борьбу. Ты все еще думаешь, что являешься «блестящей саблей Яо Цзиньцзы»? Тебе повезло, что наш хозяин благосклонен к тебе, иначе вы бы оба пошли за стариком Яо, чтобы встретиться с Янь Ванем!

Услышав эти слава, юноша впился в меня горькой обидой, словно желая разорвать меня. Этот маленький ребенок тоже плакал:

- Старший брат, убей этого человека и отомсти за папу!

Это странное зрелище озадачило меня до такой степени, что я не понимала, как себя вести. Внезапно я увидела, что юноша не только прикован цепью к рукам, ногам и шее, но и из воротника на шею спускаются две тонкие цепи, пронзающие его лопатки.

Как же это должно быть больно! Мое сердце задрожало. Я старалась избегать его взгляда.

- Чжан Цинлянь, я тебя умоляю отпустить моего младшего брата. Он всего лишь ребенок. Если ты его отпустишь, я сделаю все, что пожелаешь.

Несмотря на дрожь от горя и раскаяния, его голос по-прежнему был твердым и полным серьезности.

В чье тело я попала?! Каким человеком был его владелец?! Он угнетал людей и охотился на них. Видимо, он был очень злым парнем.

- Что я могу сделать с ребенком? Не волнуйся, - горько рассмеявшись, тихо сказала я.

Четыре человека на какое-то время застыли, однако я сумела прочитать два отражающихся слова в их глазах – «нельзя доверять».

Этот юноша по имени Яо Цзиньцзы посмотрел на меня, а потом нервно спросил:

- Чжан Цинлянь, какую игру ты ведешь?

Я не знала смеяться мне или плакать.

- Ты попросил отпустить его, и я согласился. Чего ты еще хочешь?

Молодой человек продолжал с осторожностью подозрительно смотреть на меня глазами феникса, вызывая слезы жалости. О Боже, я умоляю вас, другие люди возвращаются в прошлое и встречаются с сундуками сокровищ, домами красавиц, обретая успех и признание. Но почему именно я попала в такую сложную ситуацию! По крайней мере, дайте мне немного времени, чтобы приспособиться!

- Уберите их отсюда! – в порыве гнева холодно приказала я мужчинам.

Глаза обоих братьев излучали нерешительно радостный и обнадеживающий свет. Видеть, как два прекрасных юноши демонстрируют такое счастливое выражение лица при мысли о том, что покинут меня, было неким ударом.

- Дажэнь, вы хотите запереть их в водяной тюрьме?

Что? Взглянув на нежную и тонкую молодую кожу, я не могла не задуматься о том, как измениться ее вид после того, как она некоторое время пробудет под водой. Кроме того, я также не могла плохо поступить с ребенком, ах!

- Проводите их в обычную комнату, подайте им вино и еду! – пристально посмотрев на подчиненного, сказала я.

Услышав то, что я сказала, юноша фыркнул, явно давая понять, что он не продастся за богатства, честь и роскошь. Честно говоря, в тот момент, мне было лень заботиться о нем.

Слуги с уважением отнеслись к моему приказу, поэтому схватили парней и вывели их из комнаты.

http://erolate.com/book/3883/105886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь