Читать Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 24.1. Предложение руки и сердца :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 24.1. Предложение руки и сердца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я немного растерялась, но подумала, что тот, кто хотел убить меня, не придумал бы такую ​​дерьмовую идею. Это приглашение было законно отправлено из резиденции господина Сюэ, поэтому он точно не собирался нанести мне вред.

Поразмышляв, я решила, что все еще ценю свою маленькую жизнь. Кроме того, он только попросил меня не приводить  с собой Яо Цзиньцзы, поэтому я попросила сопровождать меня Чжу Сяньси и Тянь Чуньхэ.

Казалось, что пять из каждых десяти ресторанов в мире назывались Тайбай-хаус. Это заведение, в частности, являлось лучшим, самым известным и самым дорогим рестораном в столице. По сравнению с первым этажом, который был заполнен от стены до стены обеденными зонами, второй этаж был более удобен с гораздо меньшим количеством людей, а его великолепный декор не терял своей простой элегантности. Его утверждение о том, что в столице нет ни одного высокопоставленного чиновника или аристократического преемника, который бы здесь не был гостем, неудивительно.

Когда я поднялась на второй этаж, то увидела всего два или три занятых стола. Столы были полуотделены и расположены очень далеко друг от друга, так что никто не мог подслушать ваш разговор. Господин Сюэ сидел у закрытого окна с южной стороны.

Чжу Сяньси и Тянь Чуньхэ обладали большим профессионализмом. Один из них стоял возле окна рядом с лестницей, а другой держал часы в какой-то открытой коробке.

Господин Сюэ обернулся и, увидев меня, улыбнулся. Он приветствовал меня, пожав обе мои руки.

- Вы пришли, Чжан Цинлянь.

Чжан Цинлянь был невысокого роста с тонкими руками и длинными пальцами. Руки мистера Сюэ были обернуты мозолями. Разница была велика, как между черным и белым. Руки Чжан Цинляня действительно напоминали женские.

Посмотрев на мои руки, господин Сюэ был ошеломлен.

- Ваше тело такое хрупкое, а руки холодные. Почему вы не одеваетесь теплее? – покраснев, осторожно сказал он.

- Вам не нужно беспокоиться об этом, уже ведь начинается весна и теплеет, - улыбнувшись, сказала я.

Загрустив, он отпустил мою руку и присел рядом со мной.

Этот человек не был бюрократом, поэтому с ним было легко говорить. Я расслабилась.

- Вы пригласили меня сюда, но я не….

- О! – быстро перехватил разговор он.

Этот парень всегда казался несколько взволнованным при виде меня, и это было особенно очевидным, когда рядом никого не было. Мог ли он быть тайно влюбленным в Чжан Цинляня?

- Ничего срочного. Первая причина в том, что я хотел бы извиниться за то, что вам пришлось пережить столько неприятностей из-за моего двоюродного брата, а во-вторых, я просто хотел пригласить моего достойного младшего брата поужинать.

Я улыбнулась и кивнула.

- У вас такой утонченный характер, как я мог осмелиться не рискнуть своей жизнью, чтобы составить компанию такому джентльмену? Что касается извинений, то нет необходимости вообще упоминать об этом.

Блюда приносили одно за другим; ничего роскошного, но, безусловно, они были изысканными. В это время была подана крошечная бутылка вина, форма которой была очень примитивной и не элегантной.

Господин Сюэ указал на кувшин и, улыбнувшись, сказал:

- Я слышал, что вы любите пить грушевое вино. Это высококачественный продукт от первоклассных пивоваров из Фэньяна, давней семьи Лю, который они используют в качестве жертвы своим предкам, и он бродит уже пятьдесят лет. Я получил его за два дня до нашей встречи, но не рискнул оставить себе, поэтому сегодня у меня есть особая просьба, чтобы вы разделили этот напиток со мной.

Пить вино, а? Я не боюялась. В наше время у меня были социальные контакты почти каждый день, поэтому я могла считаться ветераном-пьяницей - и это не говорило о том, что древнее вино не очень крепкое. Когда дело доходило до дегустации, я пила только розовое вино.

- Крепкое и хорошее вино, как и ожидалось.

 Тем не менее, господина Сюэ было легко удовлетворить. Он был счастлив.

- Причина, по которой я попросил вас не приводить с собой Сяо Цзы состоит не в том, чтобы разлучить вас, а в том, что некоторые вещи не так легко ему объяснить.

Сяо Цзы? Это ласковое имя?

Я сосредоточила свое внимание на нем, ожидая, когда он продолжит.

- Я не могу подобрать слов, чтобы объяснить это, поэтому, если вам не нравится то, что вы услышите, не сердитесь на меня.

 Он посмотрел на мое выражение лица и увидел, что оно было таким же, как когда-либо, а затем с беспокойством и тревогой сказал:

- Дажэнь Чжан, некоторые вещи можно испытать в молодости, но теперь, когда вы выросли, зачем продолжать постоянно связываться с мужчинами? Предыдущий Император уже ушел и никто не может запретить вам жениться. Кроме того, вы должны принять во внимание, что нет худшей ситуации, когда у вас нет сына! У вас должен быть кто-то, кто зажжет для вас благовония… Величественный мужчина, великодушный для всех, который будет сильно дорожить вашей любовью....

http://erolate.com/book/3883/105938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку