Готовый перевод Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 30.3. Секретный тайник

Я была немного смущена. Широко улыбнувшись, я сказала:

- Цзиньцзы, если тебе нужны эти деньги для своего собственного использования, то возьми их.

Он был хорошим человеком, поэтому мне было бы приятно отдать ему эти деньги.

Цзиньцзы раздраженно выдохнул. Я не знала, что это означало, но, похоже, он не обижался на меня.

Это немного обеспокоило меня. Что мне делать, если у него вдруг возникнет какая-то странная острая потребность? Я действительно хотела добавить фразу «не более ста тысяч лян», но, обдумав это несколько раз, я решила промолчать ради сохранения своего имиджа.

Решив закрыть книгу, я обнаружила между страницами еще кое-что. Я увидела два тонких конверта и грубую шпильку из дерева черешни. Мне захотелось рассмотреть последнюю вещь. Это была простая булавка, используемая мужчинами для укладки волос, самая дешевая и часто используемая бедными людьми. Почему Чжан Цинлянь хранил это как какое-то редкое сокровище?

Была ли у этой вещи какая-то сентиментальная ценность?

Первый из двух ранее упомянутых конвертов содержал специфические, мною не распознаваемые, символы. На обложке было написано три слова: Jade Spider Arts.

Я была в восторге, это здорово! Я могла найти способ восстановить свои единоборства, что сильно бы упростило мою жизнь. Даже если этот человек был зависим и о боевых искусствах читал только в книгах, это все равно было неоценимым!

В тот момент, когда я уже собиралась открыть и посмотреть, возле моего лица пронесся порыв воздуха, а затем я увидела, что Цзиньцзы, который изначально стоял у входа, незаметно подошел ко мне. Парень выхватил из моих рук конверты.

- Цзиньцзы?

- Не шути, отдай их!

Его выражение лица было холодным, потому что он не собирался этого делать. Встревожившись, я подошла к нему, чтобы отнять их.

Он слегка обошел меня, поднял руку и в одно мгновение – вероятно, с использованием внутренней силы, - превратил конверты в пучки пепла.

Я была ошеломлена.

Из моей груди вырвалась леденящая ярость.

- Зачем? Почему ты не позволяешь мне восстановить свои боевые искусства? Я не смогу победить тебя, даже если сделаю это! Ты сможешь меня с легкостью убить даже через три года моих тренировок!

- Пока я рядом, вам не нужно заниматься боевыми искусствами, - холодно ответил он.

Его слова наполнили мою грудь болью.

- Когда у тебя появилось право решать что мне нужно, а что нет?

Я сердито повернулась, чтобы уйти, но меня остановила внезапная сила. Цзиньцзы грубо обнял меня сзади. У меня перехватило дыхание. Он склонил голову и яростно поцеловал меня в губы, а затем переместился на шею.

- Ваша жизнь – моя.

Он произнес эту чрезмерную череду пустых слов прямо мне в ухо низким хриплым голосом. Его теплое дыхание было ощутимо на моей шее.

Хотя мое желание возросло, я оставалась безразличной. Я использовала каждую унцию своей силы, которую имела в своем теле, чтобы оттолкнуть его. Он не применял силу в ответ, поэтому я фактически вырвалась из его объятий и сделала шаг назад.

Я злостно пыхтела.

- Это только через три года.

Я развернулась и ушла.

До приезда Шао Циня я вела холодную войну.

 

http://erolate.com/book/3883/105959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь