Готовый перевод Cyberpunk: Fatherhood / Киберпанк: Отцовство: Глава 12

"Вы находите что-то забавное в этой ситуации, мистер Мартинес?" Директор поднял бровь, когда охранник переместил Дэвида к его столу. Однако прежде чем Дэвид успел ответить, дверь в кабинет снова открылась. Он ожидал, что появится еще один сотрудник охраны кампуса, а может быть, и настоящий офицер из NCPD. Черт возьми, отряд элитных бойцов MaxTac был бы предпочтительнее того костюма, который вошел в кабинет. Директор, похоже, разделял настроения Дэвида, если судить по тому, как он слегка дернулся. Винни обвел глазами комнату, чуть дольше задержался на Дэвиде, а затем снова посмотрел на директора.

Он вздохнул, сжимая переносицу одной рукой. "Я знаю, что подал официальный запрос, чтобы забрать его, прежде чем он сможет покинуть территорию, но я не думал, что вам понадобится так много людей, чтобы забрать ребенка?"

"Нападение произошло уже после того, как вы подали заявку". После небольшой паузы ответил другой мужчина. "В связи с использованием скоростных программ, насилием и вниманием контрразведки служба безопасности решила, что лучше действовать... на опережение".

"Понятно." Винни кивнул: "Мне нужна отдельная комната с ребенком. У него есть предложение".

Директор снова застыл на месте. "Это как-то связано с..."

"Да." Странное чувство ужаса пронеслось по позвоночнику Дэвида, но он благоразумно промолчал.

"Понятно." Директор посмотрел что-то на своем компьютере. "Зал заседаний в трех дверях дальше по коридору должен быть достаточным. Хотя я должен попросить вас оставить дверь закрытой и сообщить нам, если разговор пойдет... плохо".

"Конечно." Винни кивнул и приказал охраннику, державшему Дэвида, следовать за ними в указанную комнату. "Подождите снаружи". Винни протянул руку и положил ее на руку Дэвида, временно освободив охранника от дежурства, и потащил мальчика в комнату. Когда дверь захлопнулась, адреналин, поддерживавший Дэвида в тонусе, покинул его, и он издал болезненный стон, когда Винни толкнул его на стоящий рядом стул.

"Ты самый отъявленный гопник, которого я когда-либо имел несчастье встретить". Не теряя времени, пожилой мужчина перешел сразу к делу. "О чем ты думал, пристегивая к своим нервам кусок мокрой посуды из трупа?"

Дэвид нахмурился, не желая больше слышать это от этого человека. "Оставь свои лекции. Ты мне не отец. Не стесняйся последовать его примеру и отвалить".

Почему-то эти слова еще больше разозлили костюмера. "Некоторые говнюки опускаются на самое дно, узнают, как они облажались, вытаскивают себя из ямы, которую они вырыли, и делают из этого что-то, а ты? Ты попал на дно и решил взять лопату".

"Серьезно? Я попросил тебя о помощи!" Младший мужчина уставился на него в ответ, в его глазах застыл гнев. "А не для того, чтобы появиться из ниоткуда, как какой-то миф о Блэкуолле, и говорить со мной свысока при каждом удобном случае!"

Винни тряхнул стул, заставив Дэвида застонать от новой волны боли, пронзившей его спину. "Я пытаюсь тебе помочь, жаль только, что ты неблагодарный сопляк!"

"Кроме мамы, чем именно ты мне помог?" Он пожал плечами, хотя этот жест был бесполезен, так как его руки все еще были связаны. В ответ Винни ухватился за ручки кресла, еще больше прижав Дэвида к себе.

"Теперь ты - актив Арасаки, вот как".

"Что теперь?" Дэвид наклонил голову в сторону, и эти слова, казалось, вызвали короткое замыкание где-то между его ушами и мозгом.

"Scop-for-brains, I swear." Винни снова слегка покачал стул, заставив Дэвида застонать, когда он ослабил хватку. "Слушай, хихи-хихи, Академия поймала тебя на продаже нелегальных XBD, а NC, даже будучи свободным городом, должен соблюдать некоторые законы. В данном случае тебе светит от пяти до пятнадцати за хранение и распространение. Бонусное время зависит от возраста жертв".

Он вспомнил, как накануне Винни упоминал о своем досье из академии. Его глаза сузились в подозрении. "Ты блефуешь, если у них были свитки с моими действиями, то почему бы не сдать меня?"

На это Винни издал небольшой вздох, наполовину похожий на смех. "Малыш, академия отчитывается о своих студентах перед компанией, а Арасака делает звонки. Такой безымянный, без навыков, без денег и почти без семьи парень, как ты?" Он покачал головой, на его лице появилась грустная ухмылка. "Компания называет вас "одноразовыми активами" и относится к вам именно так. Они будут хранить все сочные сведения, которые они собрали, пока не решат, что им что-то от вас нужно. Тогда они дают вам два варианта: делать то, что они хотят, или страдать от последствий".

"И я полагаю, что вам что-то нужно от меня?" Он неловко поерзал на стуле, все еще не доверяя тому, что скажет Винни.

"Я хочу, чтобы ты поумнел и начал думать хоть раз в своей чертовой жизни". Винни потянулся в карман, достал небольшую пачку евродолларов и то, что Дэвид узнал как ингалятор MaxDoc, и положил на стол. "Возьми это, приведи себя в порядок, потом иди домой и не делай глупостей". Затем он повернулся к нему спиной и сделал пару шагов к двери.

"И это все?" Дэвид снова чуть не рассмеялся: "Не собираешься привлечь меня за нападение? За кражу?"

Винни ничего не ответил, вместо этого он потянулся к двери и открыл ее, обращаясь к стоящему за ней охраннику. "Снимите с парня наручники и проводите его за пределы кампуса... И проследите, чтобы он принял лекарство".

Дэвид зарычал на последнюю фразу, ему не понравилось, что с ним обращаются как с ребенком, когда охранник вошел, а Винни ушел. Тем не менее, он облегченно вздохнул, когда наручники отстегнулись и он смог свободно двигать руками. Он потянулся, убрал в карман вихры и сделал пару вдохов ингалятором. Облегчение, превосходящее все, что он испытывал за все утро, нахлынуло на него.

"Давай, парень, ты его слышал". Хотя охранник не стал снова надевать наручники, он по-прежнему держал Дэвида за руку железной хваткой. Двое его товарищей обошли их с двух сторон, и они беспрепятственно двинулись по коридорам, пока не оказались на границе территории академии. Охранник, державший его за руку, отпустил ее и не слишком мягким толчком отправил его прочь. Дэвид подождал, пока охранники не скрылись в здании, и начал свой путь домой.

http://erolate.com/book/3897/107050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь