Готовый перевод Cyberpunk: Fatherhood / Киберпанк: Отцовство: Глава 15

На мгновение все вокруг стало черным, и только когда он начал слышать голоса, он вернулся в сознание. Хотя он понимал, что лежит неподвижно, но все же ощущал слабое ощущение движения.

"Ну что, насколько все плохо?" Это был голос Люси, как всегда спокойный и собранный.

"Ошибка новичка", - прокомментировала другая женщина, голос которой был незнаком. "Похоже, он не принял никаких мер предосторожности после установки имплантата. Какой иммунодепрессант он принимает? Он застрахован?"

Открыв глаза, он увидел внутреннее помещение машины скорой помощи и сотрудника скорой помощи, который смотрел на планшет, в то время как Люси то и дело переводила взгляд с него на нее. Люси издала небольшой вздох в ответ на вопрос и закрыла глаза. "Понятия не имею, не думаю, что это так".

"Есть родственники или опекуны, которым можно позвонить?"

"Не знаю. Я сама познакомилась с ним всего несколько часов назад". Люси вздохнула: "Возможно, у него есть родители. Я знаю, что он раньше учился в Академии".

"Тогда понятно, как он может себе это позволить..." Дэвид услышал характерный звук пальцев на планшете, но легкое постукивание вскоре было перекрыто обращением Люси к нему.

"Привет, как ты себя чувствуешь, малыш?"

Дэвид тяжело вздохнул: "Кажется, меня сейчас стошнит..."

"О, ты очнулся". Сотрудница скорой помощи бросила на него короткий взгляд. "Какие иммуносупрессанты вы принимаете?"

"Иммуно-что?" Он моргнул, соображая, что же в его медицинских познаниях так рассмешило Люси.

"Ух ты, да ты псих!" Она пискнула между приступами смеха, глядя в заднее окно машины скорой помощи. Машина наехала на небольшую кочку, и ее глаза слегка расширились, когда снаружи показалось что-то. "Кажется, ваш водитель пропустил поворот на..."

"Ни черта мы не пропустили". Фальшивая профессиональная вежливость исчезла из голоса пожилой женщины. "У парня есть имплантат, за который можно выручить неплохую цену. Так что просто откиньтесь на спинку кресла, расслабьтесь и..."

"Что? У тебя сделка с Падальщиком или что-то в этом роде?" Дэвид не мог понять, как Люси до сих пор выглядит такой спокойной, но, опять же, это не она приставила к их голове пистолет.

"Заткнись. Сядь на место, или я заберу и твой хром!" Дэвид только и смог, что хрюкнуть, пытаясь вывернуться из креплений на носилках.

"Извините, Дэвид, возможно, придется лишить вас зарплаты за это". Не успел он осознать, что происходит, как Люси пинком отправила его вместе с носилками к рабочему. Он выругался от удара, но испытал небольшое чувство облегчения, увидев, что тактика Люси эффективно обезвредила потенциального мясника. Он подумал, что на этом все и закончится, но Люси сделала еще один шаг вперед и распахнула двери машины скорой помощи. "Держись... Не то чтобы у тебя был большой выбор".

"Что ты... А!" Он закричал, когда Люси ухватилась за конец носилок и выкинула их через задний борт на дорогу, а машина скорой помощи умчалась без них. Он продолжал кричать, пока носилки, перевернувшись, катились по дороге. Казалось чудом, что несколько машин и один мотоцикл, пронесшийся мимо, не врезались в них, когда Люси, смеясь, сумела направить их с дороги на тротуар. По мнению Дэвида, эта мера была принята слишком поздно, так как он в очередной раз попробовал лапшу, которую ел на обед. Закашлявшись, он повернул голову в сторону, стараясь не захлебнуться собственной рвотой.

"Вот черт, ты ведь не умираешь?" Озабоченность была едва заметна в голосе Люси, когда она изучала его.

"Клиника доктора..." прохрипел он, услышав в ответ вопросительное хмыканье Люси. "Santo Domingo, my ripper. Пожалуйста... отвези меня туда?"

"Конечно, почему бы и нет... Не то чтобы мы находились за много миль оттуда..." Дэвид не мог понять, говорит ли Люси с сарказмом или нет, но через мгновение он почувствовал, что носилки начали двигаться. Даже если это не сарказм, неужели она собиралась толкать его туда до самого конца? Но не успел он задать этот вопрос, как услышал характерный гул приближающегося мотоцикла. Ярко-красный мотоцикл с ревом остановился рядом с ними, прежде чем его водитель заговорил.

"Oi chica." Дэвид никогда не думал, что будет рад услышать Джеки, но это было именно так. Он ожидал, что тот бросится к нему, вытащит его из носилок, а затем позовет Винни, чтобы тот вызвал на них какую-нибудь силу. Но вместо этого Джеки, похоже, снова захотел притвориться спокойным. "Здесь все в порядке?"

"Просто столкнулись с не слишком этичным врачом скорой помощи". Люси заправила прядь волос за ухо: "Вы же знаете, какими они бывают".

Джеки грустно усмехнулась: "Да. Думаю, некоторые из них давали лицемерную клятву, а не клятву Гиппократа. Нужна помощь? Хотите, я вызову авторитетную скорую помощь?"

Дэвид замолчал, гадая, что это будет означать для него и Люси. Но прежде чем он успел высказать свои мысли, Люси налетела на небольшую кочку, и толчок боли и тошноты, вызванный этим, немного лишил его ясности. Он услышал, как Люси и Джеки обменялись еще несколькими словами, но смысл их был частично потерян из-за скрипа колес носилок и общего шума города. Только когда Джеки обратился к нему напрямую, он смог хоть что-то расслышать.

"Эй, парень, у тебя все еще есть те лекарства Винни..." Джеки с трудом произнес это имя без смеха: "Дал тебе в школе?"

"В кармане пальто". Дэвид опустил глаза к карману, о котором шла речь. Джеки кивнул, достал из кармана ингалятор и на мгновение задержал его.

"MaxDoc Mach 3? Черт побери, он достал тебе хорошее дерьмо". Пожилой мужчина улыбнулся и осторожно стянул кислородную маску с лица Дэвида. Потянувшись в свой карман, Джеки достал пачку салфеток и вытер лицо Дэвида, а затем поднес MaxDoc к его рту. "Сделай затяжку, малыш".

"Я могу сделать это сам. Только развяжите меня". Он снова начал бороться с ограничениями, что вызвало у Люси легкий смех.

"Извини, я не буду вмешиваться в твои извращения". Джеки осторожно поднесла ингалятор к губам Дэвида. "Просто сделай затяжку".

Зная, что спорить ему не удастся, Дэвид подчинился и сделал затяжку с MaxDoc. Как и в то утро, он почувствовал, как в его тело вливается облегчение от действия анестетиков. Вскоре он почувствовал почти головокружение, так как тошнота и дискомфорт исчезли. Недостатком этого было то, что другие органы чувств тоже практически исчезли, и Дэвид лишь наполовину осознавал, что происходит вокруг. Он помнил, что слышал, как рядом с ними затормозила машина, но не помнил, как оказался в ней. Он почти не помнил, как доехал до дома Дока, и не помнил, как оказался внутри.

http://erolate.com/book/3897/107053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь