Готовый перевод Deprived / Гарри Поттер: Лишенный: Глава 20

Утро принесло много странностей за стол Рейвенкло. И немало смутило Флер.

Полумна, девушка, которую Баярд настоял посадить рядом с собой на ужин, а теперь и на завтрак, сделала для четверть-Велы ожерелье из пробок от "Баттербира". Это была простая, бесхитростная безделушка, и Флер подумала, что выглядит она довольно грубо. Но она не могла от него отказаться, ведь так? Это выглядело бы грубо и бессердечно. Не помогало и то, что Баярд и Полумна смотрели на неё с серьёзным выражением лица.

"Это поможет уберечься от Нарглов", - мечтательно сказала Полумна, протягивая подарок всем желающим. Ближайшие студенты, все из Хогвартса, захихикали, а Флёр сердито посмотрела на них. Девушка была эксцентричной, даже странной, и Флер чувствовала, что раньше одноклассники подвергали ее остракизму.

"Спасибо", - сказала она, не зная, что еще сказать, и приняла ожерелье со всей возможной грацией. Она положила его на стол и уже собиралась продолжить завтрак, когда заметила, что Баярд и Полумна все еще смотрят на нее.

"Что?

"Ты должна его носить, - заговорила Полумна, её голос был певучим, - он не сможет уберечь от Нарглов, если ты его не наденешь".

Флёр не хотела его носить.

"Вам следует носить ожерелье, мисс Делакур, - улыбнулся Баярд, и Луна мудрено кивнула рядом с ним, - Нарглы довольно опасны для вашего здоровья, как говорит мне Луна".

Луна. Ее телохранитель использовал первое имя девушки, в то время как к любому другому человеку, с которым он встречался, он обращался по титулу и фамилии. Даже Флер он называл "мисс Делакур". И это действовало ей на нервы. То, что ее телохранитель, ее телохранитель, обращался по имени к другой девушке, а не к ней. Флер считала это чувство очень детским, но не могла отрицать, что оно все еще существует.

"Я не вижу, чтобы ты его носил", - огрызнулась она на своего защитника.

Мальчик поднял бровь. Он потянулся к своей мантии и позволил Флёр взглянуть на свою обнажённую шею. Там поблескивали пробки от баттербира.

Флер что-то пробормотала себе под нос, и Баярд улыбнулся ей в ответ.

Словно почувствовав её затруднительное положение, ворота Большого зала внезапно распахнулись, и Флёр, как и большая часть студентов, вывернула шеи, чтобы посмотреть на суматоху. Два британских капитана авроров, Джеймс и Сириус, если квоффл правильно помнила, горячо спорили с другой фигурой, облачённой в серебристую боевую мантию. Это была форма французского Департамента магического права. За ними по пятам следовали ещё две фигуры - одна стройная и изящная, другая широкогрудая и громоздкая, обе в тех же серебряных мантиях. Процессия остановилась у стола Рейвенкло, и Флер с тревогой поняла, что причиной их спора была она.

"Вы не имеете юрисдикции на английской земле", - Джеймс взволнованно провёл рукой по волосам, и Сириус зарычал рядом с ним.

"Нам нужна не ваша юрисдикция", - ответил главный французский аврор и повернулся к Флёр. Это был красивый, царственный мужчина с блестящими чёрными глазами: "Мисс Делакур. Вы должны пойти с нами. Произошло нечто ужасное".

"Что?" - поднялась четверть-Веела, внезапно почувствовав панику: "Что случилось?"

"Твой отец, - печально сказал аврор, - снова напал на поместье. В этот раз ваша семья была рядом. Министерство опасается за твою безопасность и отправилось за тобой".

Она услышала слабый ропот сочувствия вокруг себя, но не обратила на него внимания.

"Мой отец, - сглотнула она, - с ним всё в порядке?

"Да, к счастью. Но остальные члены вашей семьи... Младшая..."

"Нет, - вздохнула Флер, - Габриель..."

"Вы должны немедленно отправиться с нами, госпожа Делакур".

Флер ошеломленно кивнула и поднялась со своего места. Аврор поднял руку, чтобы взять ее за руку.

"Знаете, - нарушил тишину голос Баярда, - если вы хотели ее похитить, то могли бы хотя бы получше замаскироваться".

Все взгляды обратились к мальчику.

"Похитить?" - растерялся аврор, - "Ты же мизтакен".

"Да, похищение, - Баярд вертел в пальцах вилку, на его лице играла тонкая улыбка, - ты же не думал, что никто не узнает этот фарс, который ты называешь своим планом?"

"Я был бы оскорблен, Зир, и оспорил бы ваши утверждения, если бы не необходимость во времени. Мы - сотрудники французского министерства. Магический департамент правопорядка".

"Да, авроры, - кивнул в ответ мальчик, - и, судя по вашей форме, вы - капитан авроров".

"А какое отношение это имеет к чему-либо?"

"В Англии капитаны авроров командуют отрядами из двадцати человек. Во Фэнсе они командуют отрядами из пятнадцати человек. Почему вы привели только троих?"

Аврор напрягся. Джеймс и Сириус нахмурились, и тут их лица осенило озарение. Джеймс и Сириус в мгновение ока выхватили палочки и направили их на ведущего аврора.

Флёр в страхе сделала шаг назад. Выражение лица аврора из делового превратилось в ненавистное, и прежде чем кто-то успел пошевелить пальцем, мужчина сделал выпад и крепко схватил её за руку.

Флёр почувствовала знакомый рывок активируемого портключа и задохнулась, когда мир закружился вокруг неё.

http://erolate.com/book/3899/107395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь