Читать HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 14 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Монета". Я ответил через секунду, альтернативой было либо Время, либо неизвестный мне магический зверь.

"Хорошо рассуждаешь". Раздался стук, и большие двери открылись.

"Молодец." улыбнулась Клируотер, у нее, к счастью, хватило ума не щипать меня за щеки. Я не забыл ни проступка мадам Малкин, ни насмешек МакГонагалл.

'Неужели ты никогда не удивляешься?' - прошептал Терри, насмешливо жалуясь после того, как чуть не упал с лестницы.

'Если бы ты только знал'. подумал я, подавляя усмешку. Реинкарнация в вымышленном мире в сочетании с неким сладким предвидением не давала мне покоя из-за столь неопределённых понятий, как возможность.

" О чем ты говоришь? Та девушка в поезде меня здорово напугала". Я пошутил, воздержавшись от упоминания сердечных приступов, так как не знаю, есть ли они в мире волшебников.

Когда мы вошли внутрь, то впервые увидели общую комнату Рейвенкло. Это место, где мы будем жить долгие годы и где произойдут одни из самых запоминающихся событий.

Из изящных арочных окон открывался прекрасный вид на замок под звёздным небом, стены были увешаны голубыми и бронзовыми шелками. Куполообразный потолок был расписан ночным небом, которое перекликалось с полуночно-голубым ковром. Столы, диваны, стулья и книжные шкафы занимали весь пол, а рядом с дверью, ведущей в спальные комнаты, возвышалась великолепная статуя Ровены Рейвенкло из белого мрамора.

Перед статуей основателя стоял миниатюрный Филлиус Флитвик - полугоблин, мастер чар, бывший чемпион по дуэлям и нынешний глава их Дома. Его обычно весёлое лицо было торжественным, когда он любовался статуей Ровены, возможно, видя то, чего не видели мы.

Он был невысоким волшебником - недостаток его гоблинского рода, который очень помог ему в дуэльной карьере. Он был одет в голубую мантию и брюки цвета Рейвенкло, на нем была элегантная бронзовая жилетка и простые черные туфли; это было гораздо моднее, чем средневековая одежда, которую носили многие волшебники.

В конце концов он повернулся, и его серьезное лицо сменила приятная улыбка, когда он обратился к первокурсникам. Он окинул каждого из нас взглядом, несомненно, запоминая членов своего дома.

"Добро пожаловать в Рейвенкло, дом мудрых, где умные взлетят в небо". объявил бывший чемпион.

Мне понравилось это слово - "парить в небесах". В этой идее было что-то неоспоримо притягательное, уходящее корнями в желание, которое я испытывал с того самого дня, когда понял, что мир нас не любит.

"Леди Ровена отдавала предпочтение таким благородным качествам, как ум, мудрость и логика. То, что большинство волшебников склонны оставлять, не находя необходимости в научных занятиях, поскольку они наслаждаются блаженным невежеством". Тон Флитвика начинался легко и благоговейно, но постепенно становился все более презрительным и злобным.

"Именно это позволяет кризисам поражать нас без подготовки, фанатикам набирать силу и приводить многих волшебников к гибели". Его голос был скорбным, он много лет проработал учителем и, без сомнения, встречал и учил многих волшебников, чей конец наступил рано.

"И все же вы стоите здесь, в доме умных, в убежище знаний". Он слегка приподнял голову. "В жребии Рейвенкло, где все волшебники, независимо от их крови, имени или богатства, могут стать орлом, чьим видением является процветание!"

"Орёл, чьё видение - процветание...", - подумал я, чувствуя, как улыбка растягивается по моему лицу, - это оно. Элегантная формулировка желаний всей моей жизни; желания, потребности и мечты, воплощенные в слова, удовлетворяющие мой разум и очаг.

Масштаб моих амбиций: быть орлом, свободно парящим в небесах, орлом, чье видение - это процветание.

Свободным от бремени бедности, от бремени умирающего тела, от неудач тех, в ком я нуждался. Тогда я ничего не мог, но теперь... Я уже не был тем человеком, я был больше, чем когда-либо, и я хотел больше, чем когда-либо.

'У меня будет больше, чем дом с большими окнами и большим садом...', - подумал я, и в этот момент понял, что шляпа сортирует меня не по моим запросам, а потому что это было то место, где я должен быть. Это был мой дом.

Я - Рейвенкло.

http://erolate.com/book/3901/107567

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку