Готовый перевод HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 71

"Язык." сказал обеспокоенный Магнус, действуя инстинктивно.

"Вы двое просто чертовски очаровательны!" Он хныкал, щеки покраснели, глаза слезились. "Это почти как в кино!"

"Тед!" - крикнула его жена, красная от смущения.

"...Язык?" Магнусу захотелось вырыть яму и оставаться там до самой смерти или Геенны.

"Да ладно, ты же знаешь, что это правда!" Мужчина отбросил всякое чувство стыда, выпучив глаза. "Беспокойный подросток с золотым сердцем узнал, что он наследник старинного рода, и перед лицом своего одиночества и душераздирающих обязанностей решил разыскать свою последнюю оставшуюся семью".

"Что происходит?" спросил Магнус свою тетю, обнаружив, что у них двоих есть еще одна общая черта - сходство с помидором.

"Не волнуйся, Тед может быть довольно... эмоциональным". ответил бывший черный с пунцовым лицом. "Обычно он скоро успокаивается".

"Тогда он найдет свою дорогую тетушку! Отреченную ведьму, которая сбежала из своей тиранической семьи, чтобы начать новую жизнь со своим прекрасным, красивым мужем... спасибо". Он вытер глаза салфеткой, которую протянул Магнус, и отдал промокший мушуар его владельцу...

"Можете оставить его себе". сказал Магнус, с опаской глядя на промокшую салфетку.

"Ты уверен?" Тед принюхался: "Это дерьмо хорошего качества".

"Тед!" возмутилась его жена, предвещая ему много дней, которые он проведет на диване.

Но Тед был готов принести эту жертву... все ради Великого Блага.

"Язык." - повторил Магнус. "И да, я настаиваю".

"Ваша потеря." Старший мужчина пожал плечами, убирая промокшую, но дорогую ткань. "На чем я остановился?"

"На свадьбе." ответил мальчик, к ужасу своей тети.

"Магнус!" В ее голосе звучало почти предательство... почти.

"Да, да, спасибо". Она вышла замуж за своего чрезвычайно красивого и сексуального школьного возлюбленного".

"Сексуальный - это плохое слово?" спросил Магнус у своей тети.

"Это зависит от контекста". Она ответила после некоторого раздумья: "Если это говорит о себе сорокалетний мужчина, то да, это плохое слово".

"Понятно." Молодой волшебник кивнул, отметив мудрость ее слов: "Спасибо".

"Не за что, милый". Она почесала макушку его волос, что доставило ему огромное удовольствие.

""Язык"." Их момент закончился, как только они вспомнили о плачущем мужчине-ребенке средних лет, который употребил это слово.

Нельзя произносить это слово, если ты не могущественный Кукурузник, Владыка Водки, Государь Воронов, которого все называют Великим Отцом Кукурузы.

"И встретились два родных человека, и каждый нашел место в сердце другого." Тед еще раз протер глаза, не обращая внимания на манерных нацистов в своем доме. "Это так чертовски красиво".

"Ты закончил?" - спросила его жена, ее взгляд выражал эмбарго на супружеское ложе, которое она собиралась наложить.

"Да." Он послушно сел.

"Хорошо, мы поговорим о твоем поведении в присутствии нашего гостя". Она предупредила его, серые глаза потемнели.

"Маг не гость!" - попытался он взъерошить волосы обиженного мальчика, - "Он член семьи, верно?"

"Да." Младший волшебник кивнул, освобождаясь от обиженной, испачканной слезами руки. "Только если ты не будешь трогать меня этими руками".

"Тед, вымой руки". похвалила его жена, жгуче проклиная, если он осмелится попробовать что-нибудь смешное. "Сейчас же."

"Да, да." Волшебник был женат достаточно давно, чтобы распознать признаки надвигающегося насилия, и у него не было никакого желания быть уязвленным заклинаниями Блэка. "Не надо солить".

"..."

"Это был каламбур?" спросил Магнус, когда тот наложил на себя очищающие чары.

"К сожалению." Ответила его жена с беспомощной улыбкой на лице: "Хочешь курицу?"

+E-S+

"Опять?" раздался изумлённый голос некой кошачьей профессорши.

Минерва МакГонагалл любила Магнуса всем своим существом, по-настоящему любила. Он был умным, вежливым, талантливым и замечательным, хотя и страшноватым мальчиком, который каким-то образом сумел пробраться через её суровое лицо в её измученное сердце.

Но сейчас ей нужно было выпить, причем не то, что предлагала их любимая чайная.

"Я действующий наследник древнего и благороднейшего Дома Блэков". повторил Магнус, на его лице появилась забавная улыбка.

"Как?" Это было все, что она могла спросить.

"Я искал другие способы финансирования своих исследований, поэтому и прошел тест на наследственность крови в Гринготтсе". Он не стал уточнять, его наставник был достаточно образован, чтобы понять, что это означает.

"Сириус... - прошептала она, на что он серьёзно кивнул.

Он был сыном осуждённого убийцы, её бывшего студента. Предатель, ставший причиной смерти Джеймса и Лили, Сириус Блэк.

"О, мой милый мальчик!" - она почувствовала, как побледнело ее лицо: такие вещи никогда не остаются в тайне слишком долго. Мысль о том, с чем придется столкнуться Магнусу, о предрассудках, которые постигнут его не за что иное, как за рождение... она наводила на нее ужас.

Бессмысленно обвинять кого-то в действиях его отца, и она достаточно хорошо знала Магнуса, чтобы не поддаваться на подобные уловки. Но проявят ли такую же чуткость ее коллеги? А как насчет его друзей? Его одноклассники?

Вероятно, в Хогвартсе Магнусу предстоят очень мрачные времена, и она мало что могла сделать для его защиты. Конечно, она разберётся с любым нарушителем. Но это ничего не даст, чтобы остановить их осуждение, слухи, изоляцию, с которой он столкнётся.

Вот тебе и профессор... - сетовала она.

И это только в Хогвартсе, где она могла наблюдать за ним каждый день. Будучи наследником дома Блэк, он, скорее всего, привлечёт к себе самое худшее внимание: СМИ будут рассказывать одну за другой истории об этом "тёмном волшебнике в становлении", политики будут пытаться использовать или уничтожить его по своему усмотрению.

И я знаю, по крайней мере, одного хорька, который не прочь покуситься на его жизнь". Люциус Малфой был готов замарать руки, если это будет означать, что его сын получит титул Блэка, в этом она не сомневалась.

"Всё будет хорошо". Она сказала твёрдо, даже будучи потрясённой до глубины души: "Я здесь".

Минерва была бы проклята, если бы позволила Магнусу справиться с этим в одиночку. Это будет трудный и сложный путь, но она будет рядом, чтобы поддержать его на каждом шагу. Как она всегда делала.

"Спасибо." Ему не нужно было говорить больше, она знала его достаточно, чтобы читать по нему, видеть благодарность в его глазах или легкость в его позе.

"Но, боюсь, это еще не все". "Сириус Блэк невиновен", - сказал он, опуская свой абсолютно не дрожащий кубок.

Да, - согласилась Минерва, - ей действительно нужно выпить.

http://erolate.com/book/3901/107617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь