Готовый перевод HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 74

Ее мальчик был исключительным.

Это Минерва МакГонагалл поняла уже давно. С того самого рокового дня, когда она посетила предполагаемого магглорожденного по имени Магнус Арран.

Мальчик был загадкой, завернутой в тайну внутри энигмы, умопомрачительной смесью парадоксов, оттенков и контрастов, спрессованных в юношескую сложность.

Аномалия, сказали бы некоторые. Она вспоминала их первые встречи, когда он был еще умным мальчиком, а она - будущим педагогом. Это впечатление быстро развеялось.

Встретившись с ним, наблюдательная ведьма, скорее всего, заметила бы, что мальчик проявляет уровень самоконтроля, превосходящий все, на что способны его старшие. Впрочем, и большинство взрослых волшебников не являются примером дисциплинированности.

Каждая улыбка, каждое слово или действие. Каждое выражение лица, каждый вопрос или колкость были тщательно продуманными, мудро выбранными, тщательно спланированными. Это могло бы насторожить, если бы она не знала, что каждый человек использует ту или иную форму манипуляции, чтобы служить своим интересам или оградить себя от опасности.

К манипуляциям можно отнести все: пассивную агрессию, угрозы, лесть, юмор и даже насилие. Некоторые из них были более приятными, чем другие, некоторые - более морально приемлемыми и полезными.

Магглорожденный сирота имел полное право использовать такое "оружие" для самозащиты, поскольку никто другой за него не вступится. Тревожиться было бы непродуктивно, а поднимать этот вопрос так скоро было бы ещё более проблематично.

Запуск защитных механизмов самостоятельного ребенка может закончиться только плохо.

Именно поэтому она воздерживается от комментариев по поводу сальных волос и самого неприятного поведения Снейпа.

Мудрее было показать, что она не желает зла, что было правдой. Проявить себя как надежную, заботливую фигуру и постепенно завоевать расположение мальчика. Она так и поступила, и ее усилия принесли свои плоды. Однако она не учла один важный аспект своего плана, неожиданное последствие которого ей очень понравилось.

Когда мальчик начал доверять ей, она тоже полюбила его.

В итоге "тот" мальчик превратился в "ее" мальчика.

Вместе с изменением отношений изменилось и поведение. Одаренный ребенок начал сбрасывать все больше и больше масок, все больше и больше своих навыков. Минерва начала понимать нюансы и оттенки его поведения, степень его защиты и движущие силы, стоящие за его кажущимся стремлением вперед, как у джаггернаута.

Она знала его лица, которые он красиво носил и менял так незаметно, что никто, кроме нее, не замечал, да и не заботился об этом.

Уравновешенный, отстраненный, хрестоматийный Рэйвенкло, которого он выставлял на всеобщее обозрение. Дразнящий и шутливый, но надёжный и заботливый друг. Чудесный, новаторский талант, которым он очень гордился. Параноидальный, хладнокровный и яростно независимый сирота. Ранимый и нежный ребенок, тщательно спрятанный между десятками планов, сотнями непредвиденных обстоятельств, могущественной магией и безупречными манерами.

Слишком много лиц для ребенка.

Этот высокофункциональный, очаровательный беспорядок молодого волшебника был именно таким. Непредсказуемая, постоянно радующая глаз сила, которую все замечали, восхищались или ненавидели. Однако, несмотря на все мнения, которые он вызывал, те, кто его знал, почти не ощущали его влияния и поэтому были склонны игнорировать его.

Но, опять же, они его не знали. Не так, как она.

Но даже тогда он все равно находил способы удивить, шокировать и доставить ей неприятности.

Большие успехи в непонятных видах магии, информация о тайнах, которые ученик не должен раскрывать, почти одномоментное превращение из нищего сироты в законно эмансипированного более или менее состоятельного бизнесмена.

Неожиданное наследство одного из самых печально известных и могущественных домов Британии. Кровное родство с одним из самых презираемых убийц на островах. Доказательство невиновности последнего, чье незаконное заключение в тюрьму вскоре закончится благодаря очередному плану, разработанному ее суррогатным сыном.

План, над которым он, вероятно, от души посмеется, зная о ее участии в нем.

Заместитель директрисы бродила по Оттери-Сент-Кэтчпоул, поджав губы и со стоическим выражением лица, отталкивая от себя любого, у кого есть хоть капля чувства самосохранения, - или отталкивала бы, если бы не наложила на него заранее мощное разочарование.

Вскоре она приблизилась к своей цели. Призрачность и невидимость работали плохо и почти всегда приводили к осколкам, что делало испытание еще более неловким.

Она произнесла несколько незаметных заклинаний-щупов, пытаясь обнаружить наличие маскировочного щита или другого магического барьера, но с удивлением обнаружила лишь неуклюже сделанный защитный щит. Простой обычный барьер, который обнаруживал оскорбительные проклятия и в некоторой степени отражал их; стандартный барьер, созданный начинающим разрушителем проклятий и плохо поддерживаемый жителями, которые, вероятно, наложили не один оскорбительный амулет.

Она бы обвинила в этом проказников, если бы не знала о печально известных жалящих проклятиях Молли и предпочитаемом её дочерью "бэт-боги".

Да, Минерва МакГонагалл в данный момент тайком пробиралась в Бэрроу, где жили Уизли.

"Мама!" - узнала она голос Джиневры, своего нового льва по несчастью. "РОН ОПЯТЬ ОСТАВИЛ СКАББЕРОВ В МОЕЙ КОМНАТЕ, ОН СЖЕВАЛ ВСЕ МОИ ЖУРНАЛЫ!"

"НЕ СЖИРАЛ!" - закричал ее прожорливый старший брат, еще один из львов Минервы, с не менее ужасающей громкостью. "ОН САМ СБЕЖАЛ, НО ДЖИННИ ВЫБРОСИЛА ЕГО ИЗ ОКНА!"

"ТОЖЕ!" С этим можно было работать.

Подойдя еще немного, она увидела отвратительную жирную крысу с отсутствующим пальцем. Как она не заметила? Крыса эльфийского возраста. Ее лицо исказилось от ярости, когда она подавила желание взорвать его на месте, homenum revelio, доказывая, что он действительно анимаг.

"DIDN'T!" Она трижды беззвучно оглушила ничего не подозревающую крысу.

"DID TOO!" С помощью заклинания левитации крыса была помещена в заколдованную металлическую клетку, которую она предварительно наколдовала.

"НЕ СДЕЛАЛ!" - прошептала она, собираясь покинуть слабые заслоны, чтобы вернуться в Гриммаулд и выполнить следующую часть своего плана.

"DID TOO!" Крики перекрыли почти незаметную трещину, которую она проделала, - дополнительная ноша сделала бесшумное появление непрактичным.

"НЕ СДЕЛАЛА"

Минерва была не из тех, кто осуждает, но ей было искренне жаль тех невезучих, кто женится в семье Уизли.

"SHUT UP!"

+E-S+

Андромеда Тонкс любила своего племянника.

Он был милым, умным, вежливым, не сумасшедшим чистокровным верховодом, талантливым, забавным, не сумасшедшим чистокровным верховодом, заботливым, освежающим и ещё множеством других вещей, из-за которых его щёки так и хотелось ущипнуть, а волосы - взъерошить.

Она уже упоминала, что он не был сумасшедшим чистокровным верховодом?

Конечно, он мог знать то, что ему совершенно не следовало бы знать. Он мыслит так, как не должен мыслить ребенок. У него такая же склонность к слишком запутанным планам и глупому количеству непредвиденных обстоятельств, как и у нее, и, следовательно, он знает, чем это чревато. Кроме того, он, по собственному признанию, в целом равнодушен к большинству населения, а его моральные принципы сводятся к его чести и безопасности. Все это делает его очень рискованным, а еще более умным человеком, за изучение которого целители будут бороться до последнего.

Но, с другой стороны, он был Черным.

Для их семьи быть "головным больным" было нормальным, а быть функциональным "головным больным" - это уже здорово. Функциональная головная больница, не являющаяся черной? Она думала, что она одна такая, с тех пор как ее кузен Сириус...

Пока её замечательный маленький племянник не бросил метафорическую бомбу, как сказал бы её муж, и не раскрыл невиновность своего отца с помощью конкретных доказательств в очередном проявлении волшебной глупости и безнадёжности.

За этим последовал один день, в течение которого им удалось найти настоящего преступника, грязную крысу, которую якобы убил её кузен, подготовить необходимые документы для проведения повторного расследования и организовать встречу с Амелией Боунс, а её юный племянник сумел перевести дух в этом деле самым нелепым и простым способом.

День закончился тем, что четверо очень усталых и голодных волшебников и ведьм сидели в гостиной семьи Тонкс, поедая мороженое и смотря фильм.

"Каково это - украсть чьё-то домашнее животное?" Магнус подтрунивал над Минервой, которой было не так весело, как мне или Теду. "Рон, должно быть, очень расстроен, потеряв своего партнера".

"Я не крал питомца!" "Я похитила опасного преступника, который прятался под видом домашнего животного, в этом есть разница", - с вызовом заявила преподаватель трансфигурации.

"Семантика." Мальчик пожал плечами, больше заботясь о своем шоколадном мороженом. "Опять же, Петтигрю был чьим-то домашним животным".

"Я не слишком беспокоюсь о том, чтобы лишить Темного Лорда его маленького пушистого партнера, Магнус". МакГонагалл приподняла бровь, изобразив легкое веселье.

http://erolate.com/book/3901/107619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь