Готовый перевод The Tale of the Three Maidens / Наруто: Сказка о трёх девицах: Глава 4: Дебют

Сейитиро прошел домой сотни миль в полной броне, со сломанной рукой, тремя сломанными ребрами и вывихнутой лодыжкой после последней войны ниндзя. Он пережил две самые длинные и суровые зимы в истории Гецугакуре, когда пятая часть их деревни погибла от стихии. Ему потребовалась вся дисциплина, которую он развил за свои суровые 35 лет, чтобы удержаться от того, чтобы не взорвать прокладку перед Хиаши. Беки исчезла из столовой, из-за чего Сейитиро выглядел дураком, когда он пытался представить ее. Наконец ее увела обратно сама наследница клана. Беки была в одолженной юкате, бесценного кимоно ее матери нигде не было видно. Разум Сейитиро тут же начал перебирать все варианты «как» и «почему», но ни один из них не оказался подходящим.

«Она увидела, как я иду в столовую, и направилась поприветствовать меня, когда ее гета огрызнулась», — объяснила Хината. «Она упала в отражающийся бассейн, поэтому нам пришлось срочно доставить ее в швейный цех, чтобы спасти эту бесценную семейную реликвию».

Хината поклонилась, и Беки последовала ее примеру.

«Приносим извинения за опоздание», — хором сказали Хината и Беки.

«Они это отрепетировали», — поморщился про себя Сейитиро.

— Несчастные случаи случаются, — милостиво пожал плечами Хиаши.

Сейитиро взял на себя инициативу Хиаши и вздохнул.

«Да, любят. Давайте поужинаем, девочки».

Сейитиро ушел из комплекса с горько-сладким чувством. После разгрома кимоно Беки использовала свои лучшие манеры. Даже он был впечатлен. Как будто первоначальное смущение поставило ее в тупик, и до конца ночи она оставалась идеальной дочерью. Она приберегала свою речь до тех пор, пока это было уместно, и когда она говорила, это было остроумно и почти проницательно. Сейитиро с самого начала понравился Хиаши, и ужин подтвердил его уверенность в том, что Беки будет жить в семье, придерживающейся традиционных верований. Она не будет сходить с ума под присмотром этого человека. Хината тоже была глотком свежего воздуха. У нее были все скромные качества, которые, как он надеялся, передадутся Беки, но также материнская доброта и понимание по отношению к его своенравной дочери. Беки окажется в надежных руках, в этом он был уверен.

«За короля и страну», — с горечью подумал Сейитиро.

Хината и Беки сидели в ногах кровати в новой комнате Беки. Они оба переоделись в пижамы и устроились поудобнее перед сном.

«Спасибо, что спасла мой бекон», — Беки благодарно улыбнулась ей.

Хината усмехнулась. «Чтобы спасти свой бекон, тебе пришлось бы сделать что-то не так. Это не твоя вина, что ты разорился».

— Это правда, но все равно спасибо, — Беки огляделась вокруг. — Так весь этот дом твой?

— Полагаю, это одно из преимуществ быть наследницей, — грустно улыбнулась Хината.

— Не знаю, мне было бы слишком одиноко, — Беки немного пошаркала.

— Там должно быть полно детей и посетителей, — вздохнул Хината.

«Ну, ты один человек на пути к этой цели», — улыбнулась Беки.

— Ты, должно быть, устала, Беки, — Хината встала. «Я дам тебе немного отдохнуть. Думаю, увидимся утром?»

— Да, спокойной ночи, Хината, — Беки смотрела, как она уходит.

— Спокойной ночи, Беки, — сказала Хината, закрывая дверь.

Беки сидела одна в своей комнате и смотрела в окно. Луна была наполовину полной и бросала мягкий свет на территорию снаружи. Сады в лунном свете были так же прекрасны, как и днем. Беки удивило, что даже в этот час на территории все еще царила суета. «Это как жить в крохотном городке внутри деревни», — подумал Беки. Сознание того, что она не единственный человек, который еще не спал, утешало ее и помогало не чувствовать себя такой изолированной. Хината оказалась намного милее, чем она ожидала. Она была доброй и отзывчивой, хотя Беки вела себя полной задницей. Беки тоже не могла не заметить, насколько она чертовски красива. Обычно наследницы рождались в результате политических договоренностей, поэтому обе партии не всегда были самыми привлекательными. Как-то, однако, Хината произошла от генов, которые могли похвастаться как безупречными волосами, так и убийственной фигурой. Как ни странно, Беки тоже нравился Хиаши. У Хиаши была та же грубая формальность, что и у ее отца, от его неодобрительного взгляда до их одинаковых хмурых взглядов. Беки ожидал, что хорошо приспособится.

Беки свернулась калачиком на свежих мягких простынях и глубоко вздохнула. Они пахли солнечным светом и лавандой и представляли собой смесь ангельских волос и атласа. Усталость ударила по Беки, как носок, полный пятицентовых монет, лежащей на этой смехотворно удобной кровати, и ей было трудно держать глаза открытыми. Несмотря на то, что ей приходилось справляться с гораздо более напряженными поездками, Беки была полностью измотана. Она подумала, что это была эмоциональная травма, когда она чуть не уничтожила кимоно своей матери и унизилась перед своими новыми опекунами. Засыпая, Беки обняла подушку и улыбнулась. Она не могла дождаться завтрашнего дня, чтобы отправиться исследовать Скрытый Лист.

Хината на мгновение зависла в коридоре. Ей хотелось остаться и продолжить разговор с Беки, но бедная девушка выглядела изможденной, как труп. Ей пришлось признать, что приятно иметь в доме еще кого-то, даже если это был незнакомец. Отсутствие Наруто поначалу было грызущей пустотой, которая преследовала ее повсюду, куда бы она ни пошла, однако в конце концов оно сменилось тупой болью. Хината ужасно скучала по нему, но с оптимизмом смотрела на своего нового соседа по комнате. В Беки была какая-то непритязательность, искренность, которая напоминала ей некоторых из ее любимых людей. Наруто был таким, как и Неджи. Что больше всего ее радовало присутствие Беки, так это то, что в отличие от других девушек в городе, у Беки, похоже, был примерно такой же опыт жертвования ради семьи и долга. Другие девушки всегда старались быть с ней милыми, но в глубине души она знала, что они никогда не смогут полностью понять ее. Как дикому зайцу понять испытания кролика, который никогда не умел бежать на свободу? При этом Хината знал, что лучше не проявлять небрежности. Это займет некоторое время, но Беки была тем человеком, которому она смогла довериться.

Хината шла по коридору в свою комнату и надеялась, что, возможно, она не поставила их слишком далеко друг от друга. Она выбрала комнату Беки, надеясь на уединение, но теперь беспокоилась, что другая девушка может подумать, что она намеренно устанавливает между ними дистанцию.

Нет, Хината, подумала она про себя. Не зацикливайтесь на этом. Ты дал ей, пожалуй, лучшую комнату в доме. Она увидит другие комнаты. Она поймет, о чем ты думал.

Хината остановилась и улыбнулась про себя. Беки поймет, о чем она думала. Ей не нужно было так сильно волноваться. С этой мыслью Хината забралась в кровать, обняла фотографию Наруто, которую она хранила у своей кровати, и свернулась калачиком, чтобы заснуть.

Либо Беки не жаворонок, либо она очень устала, подумала Хината, когда часы пробили десять. Большинству членов семьи Хьюга было около шести или семи лет. Ее отец обычно вставал около четырех тридцати. Хината проспала неслыханно ровно в семь тридцать и последние два с половиной часа слонялась по кухне, боясь что-либо сделать, чтобы не потревожить гостя. Она хотела позавтракать со своим новым соседом по комнате, но слишком проголодалась и около часа назад съела тарелку рисовой каши. Наконец она услышала какое-то движение наверху и пошла к холодильнику за ингредиентами для блинов.

Беки с грохотом спустилась вниз, выглядя как нечто умершее и воскресшее за ночь. У нее было, по крайней мере, достаточно средств, чтобы причесаться перед тем, как спуститься, но она все равно выглядела совершенно изможденной. Ее кожа оказалась более бледной, чем думал Хината. Под пепельной кожей Беки виднелись голубые вены, а ее глаза были остекленевшими, что заставило Хинату задуматься, не ходит ли она во сне.

«Значит, мне стоит заварить кофе?» Хината обеспокоенно посмотрела на нее.

— Да, пожалуйста, — Беки зевнула и села за кухонный стол. «О, ты готовишь завтрак? Тебе не обязательно».

«О, я просто подумала, что ты еще не знаешь, куда идти», — улыбнулась Хината, на ее лице все еще отразилось беспокойство из-за пугающего вида ее подопечной. — У тебя все в порядке с блинами?

"Я люблю блины!" Беки улыбнулась. «Так все в комплексе встают рано?»

«Да, я думаю, другие люди подумают, что еще рано. Обычно мы встаем около шести или семи», — объяснила Хината.

«Значит, я не могу бодрствовать всю ночь?» Беки озорно посмотрела на нее.

«Пока ты не включаешь громкую музыку или что-то в этом роде, я думаю, никто не будет возражать», — сказала Хината.

— Хорошо. Приятно знать, — зевнула Беки. «Я своего рода сова».

«Но разве все Гецу не ниндзя?» — спросила Хината.

Беки подняла голову.

"Почему ты так думаешь?"

О нет, подумал Хината. Я подошел и сказал что-то обидное. Ей никогда не следовало так глупо делать такое предположение.

«Я просто подумал, ну, знаешь, вся эта луна…»

— Не мой отец. Он господин, встает с рассветом, — проворчала Беки. «В Гецу или за его пределами, он трясет меня, не доводя до рассвета».

— Мой отец тоже такой, — Хината перевернула безупречные блины за серебряные доллары.

— Итак, — Беки сознательно начала заплетать волосы. «Что нам делать сегодня?»

«Я подумала, что могла бы взять тебя на экскурсию по деревне», — Хината начала складывать блины на простую белую фарфоровую тарелку, которая, вероятно, стоила больше, чем вся одежда Беки вместе взятая. — Чтобы ты мог сориентироваться.

«Для меня это звучит хорошо», — сказала Беки, когда Хината протянула ей дымящуюся стопку горячих пирожков. «Они выглядят потрясающе!»

- Спасибо, - улыбнулся Хината. «Они принадлежат Наруто… ох, неважно».

— Кто такой Наруто? Беки неизбежно попался на удочку.

Хината почувствовала, что краснеет. Ей хотелось избежать этого неловкого разговора так скоро. Всегда возникали неудобные вопросы о том, в каком возрасте они обручились, что приводило к вопросам, почему они обручились. Тишина ощутимо затянулась, и Хината знала, что ей нужно что-то сказать.

— Узумаки Наруто — мой жених, — Хината сжала ей руку за спиной, чтобы успокоить нервы. «Он уехал на долгосрочную учебную миссию».

«О», Беки пожала плечами и затем оторвалась от тарелки. — Подожди, у тебя их нет?

— Я уже поел, — улыбнулся Хината. Конечно! Беки научили дипломатическим манерам. Она понимала, что спрашивать было невежливо. Хината поставил перед каждым из них по чашке кофе. «Ты берешь сливки или сахар?»

— Немного сливок, — Беки протянула чашку.

Их разговор прервал стук в кухонную дверь.

— Заходи, — позвала Хината через плечо.

Неджи вошел в дверь и сразу же начал говорить.

— Доброе утро, леди Хината и…

Он на мгновение остановился, ошеломленный ужасным утренним появлением Беки.

«После кофе я выгляжу примерно на 60% более человечным», — широко улыбнулась Беки.

— Ты, естественно, такой… — голос Неджи затих, потеряв дар речи.

«Бледный? Да. Семь поколений жителей глухих лесов и гор». Беки отпила кофе. «Цукимори Беки».

«Хьюга Неджи», — ответил он, вспоминая свои манеры.

— Мы двоюродные братья, — объяснил Хината. «Его отец и мой отец были близнецами».

«Близнецы — это круто», — сказала Беки. «Хотел бы я быть близнецом. Было бы намного проще всем управлять».

«У тебя есть братья и сестры, Беки?» — спросила Хината.

«Нет, здесь только я и мой отец», — Беки снова отпила кофе. «У меня есть друг в Гецу, с которым я практически делю колыбель. Полагаю, он близок к сестре».

— У меня есть младшая сестра, Ханаби, — Хината наконец отпила из своей чашки. «Наверное, мы встретим ее позже».

- Круто, - Беки покрутила остатки из кружки. — Итак, девчачьи ночевки на столе?

Хината вздохнула.

«Ханаби бы это понравилось».

— Присоединяйся к нам, — Беки махнула Неджи рукой, указывая на свободное место за столом.

Неджи осторожно сел, как будто боялся, что Беки в любой момент превратится в нежить.

— Итак, какие у тебя планы на день?

«Я собиралась показать Беки деревню», — пояснила Хината.

— Хотите компанию? — предложил Неджи.

Хината почувствовала неуверенность и вопросительно взглянула на Беки. Трудно было сказать, что она почувствует. В конце концов, девочку фактически высадили в комплекс, полный одной большой семьи. Хината представляла, что почувствует себя изолированной и неуместной. Однако вместо того, чтобы выглядеть неловко, Беки добродушно улыбнулась, и цвет наконец вернулся к ее коже.

«Конечно, чем больше, тем лучше».

Двадцать минут спустя они покинули территорию и направились на главную улицу.

«Беки, я только что понял: на самом деле ты не носишь сумку с кунаем», — озадаченно прокомментировала Хината.

«О да, это просто напечатано на моих леггинсах». Беки улыбнулась. «Я не на службе, но странно не видеть ремень сумки, когда меня нет дома, понимаешь?»

Неджи недоверчиво взглянул на Хинату из-за спины Беки.

«Итак, ты носишь одежду, которая выглядит так, будто ты носишь какое-то снаряжение, но на самом деле это не так», — сформулировал свой вопрос Неджи как утверждение.

"Точно!" Беки рассеянно ухмыльнулся.

«В этом есть смысл», — сказал Неджи, его сарказм был настолько цельным, что его было совершенно невозможно обнаружить.

Хината нервно рассмеялась, и они продолжили идти дальше. Может быть, она и добродушна, но Беки оставляет желать лучшего с точки зрения ее привычек куноичи.

«Итак, это большое здание — это Особняк Хокаге. За ним находится гора с вырезанными на ней лицами великих Хокаге», — объяснил Неджи.

«О, вот цветочный магазин, в котором я ходила вчера», Беки указала на магазин через дорогу.

«Этот магазин принадлежит клану Яманака», — добавил Хината. «Обычно им управляет одна из моих старых одноклассниц, Ино».

«Она была блондинкой без зрачков?» — спросил Беки.

— Да… — неловко ответил Хината.

«Хорошо, у нее есть глазное дзюцу, как у твоего клана?» — спросил Беки. «Я знаю, поэтому у вас, ребята, нет учеников, но у всех ли здесь без учеников есть глазное дзюцу?»

Хьюги молча стояли и в ужасе смотрели на нее. Хината заметила, что вытянутая рука Неджи на самом деле упала на полдюйма, и обычно сдержанный шиноби смотрел на Беки с открытым ртом в смятении. Он поймал взгляд Хинаты, осознал, что потерял самообладание, и захлопнул рот.

«Беки, ты не можешь просто спрашивать, почему у людей нет учеников», — раздраженно прошептал Неджи.

«Извини, там, откуда я родом, глазные дзюцу не являются чем-то особенным», Беки неловко переминалась с места. «Кекке генкаи обычно гораздо менее заметны. Невозможно так легко определить, что есть у людей, глядя на них».

— Ты знаешь, куда нам идти? Неджи прервал ее, его голос был полон вынужденного энтузиазма. «Нам надо пойти в школу».

Хината услышала, что он на самом деле имел в виду, и съежилась, главным образом потому, что согласилась: нам нужна профессиональная помощь для такого уровня глупости.

Пока они шли, они очень осторожно исследовали мозг Беки, чтобы увидеть, насколько она захолустна.

— Итак, ты жил в Гецугакуре? Неджи исследовал. Хината заметил, что он держит Беки на расстоянии. Она задавалась вопросом, не боится ли он, что ее невежество заразительно.

«Я там училась в академии, вроде того», — почесала голову Беки. «Деревня, в которой я родился и вырос, находится примерно в шестидесяти милях дальше от страны. Она находится на горном перевале в лесу».

«Ой, сколько семей живет в вашей деревне?» Хината улыбнулась.

— Ну, там где-то шесть кланов, — пнул дорогу Беки. «Подожди, нет, пять. Пять кланов. Их было шесть, но я последний Асо. Хотя я девочка, так что семья умирает вместе со мной».

«Есть ли в вашей деревне специализация в плане производства или дзюцу?» – спросил Неджи.

«Ну, мы Гецу, так что всё вроде… основано на Луне и воде…» — ответила Беки. «У нас есть 500-летний храм. Это единственная примечательная достопримечательность деревни».

«О, а что это за храм?» — спросила Хината.

«Он настолько стар, что никто толком не знает, в честь чего он был построен изначально», — объяснил Беки. «Многие картины залиты водой, а статуи истлели. Если верить традициям, передаваемым через Мико, то это ворота, защищающие от ада, или что-то в этом роде».

— А если ты не веришь Мико? – спросил Неджи.

«Ну, так или иначе, около 300 лет назад его перепосвятили трем жрицам, которые были убиты, защищая раненого духа, нашедшего там убежище». Беки продолжил. «Он обладал силой исполнять желания, и некоторые бандиты, прослышавшие о нем, напали на храм. Верховная жрица и двое ее служанок сдерживали их достаточно долго, чтобы все остальные смогли сбежать…»

Они подошли к школе. Это было как раз во время обеда. Неджи повернулся и посмотрел на девочек.

«Извини, Беки, это действительно интересно, но мне нужно попытаться поймать учителя до того, как урок снова начнется», — Неджи начал заходить внутрь. «Я зайду на минутку и посмотрю, смогу ли я одолжить тебе книгу, Беки»,

— Это очень мило с его стороны, — Беки повернулась к Хинате. — Твой кузен очень милый, Хината.

— Конечно, да, — Хината улыбнулась в ответ, зная, что если Беки поймет его намерения, она не будет так рада. Она действительно такая плотная? «Нет. Она не может быть такой тупой», — подумала Хината. Невозможно, чтобы куноичи прожила так долго, не обладая никакой уличной смекалкой.

Десять минут спустя Неджи вышел из школы с книгой в руке.

«Этот учебник — стандартный, по которому обучают стажеров в академии. Он охватывает множество вопросов, которые, похоже, у вас возникают о нашей деревне».

Единственное, что он упустил, так это то, что это было для очень юных новобранцев, что эквивалентно детскому саду и первому классу шиноби. Он не охватывал никаких дзюцу, за исключением раздела, в котором туманно объяснялось, что такое дзюцу и как они работают, в базовых, понятных для детей терминах.

«Это здорово, Неджи, спасибо», — просияла Беки и открыла его, глядя на полноцветные фотографии с таким же восторгом, как и детсадовцы. Неджи пришлось побороть желание закатить глаза.

«Ирука-сенсей сказал, что если что-то вас действительно смущает, вы можете посетить одно из его занятий по этой теме». - сказал Неджи.

«Все в этой деревне такие милые. Не думаю, что я был в деревне, где все такие милые!» Беки улыбнулась, листая учебник. «Я бы никогда не ожидал такой вежливости от Ниндзя Листа».

"Что это должно означать?" — оскорбленно спросил Неджи.

«Ну, я имею в виду, что на душу населения в вашей деревне самый отъявленный ниндзя в книге Бинго», — начала Беки считать на пальцах. «Учиха Итачи, Орочимару, ниндзя-подражатель-»

«Половина из них — ронины», — прервал его Неджи, его вежливость ускользнула.

«Знаешь, что в других деревнях делают с пресловутыми ронинами?» Глаза Беки сверкнули. «У них есть хорошо обученные боевые отряды, которые уничтожат их до того, как они станут проблемой. Вы когда-нибудь слышали о пресловутом ронине Гецу?»

«Нет, может быть, это потому, что по статистике они участвуют в слишком малом количестве миссий, чтобы стать известными, или…» — голос Неджи затих. Хината мягко покачала ему головой, показывая, что спорить не стоит.

«Сообщения из первых рук об иностранных ниндзя, проходящих через Коноху или в полевых условиях, указывают на то, что до того, как он навсегда покинул Коноху, Орочимару подозревался в проведении всевозможных грубых экспериментов, и что у 3-го Хокаге было несколько возможностей остановить его», - ясно выразилась Беки. сохранила свой мозг для подобных дебатов. Две минуты назад Неджи задавался вопросом, как девушка сумела правильно надеть штаны, но теперь она говорила с красноречием и уверенностью опытного профессионала.

«Когда мне было три года, была такая полевая операция, я не буду называть его имя. Это неважно», — Беки закрыла книгу и сунула ее под мышку. Говоря это, она смотрела на свои ноги, и вспоминать об этом было неудобно. «Он начал вести себя смешно, говорить всякие гадости, как будто работа наконец-то дошла до него. Он изувечил тело вражеского ниндзя в поле. Моего отца вызвали на специальную встречу. Он пошел поговорить с этим парнем. Нашел его. с расчлененным телом одного из его товарищей по отряду. Мой отец сбил его с ног одним взмахом канабо, прямо здесь и сейчас».

Беки посмотрела Неджи прямо в глаза.

«Вот почему в маленьких деревнях нет всех этих сбежавших психопатов. Мы видим, как они поворачиваются, и ликвидируем их, прежде чем они вырвутся на свободу и разрушат семьи».

Хината шагнула вперед и нежно положила руку на плечо Неджи.

«Разве ты не должен был встретиться с Ли сегодня на тренировке?»

Неджи посмотрел на нее, его брови сдвинулись в замешательстве. Его глаза расширились, когда он понял, что она дает ему возможность изящно уйти.

«О, конечно», — сказал он себе под нос. «Как я мог забыть. Если вы меня извините, дамы»,

Неджи вежливо поклонился и ушел. Хината повернулась к Беки с обеспокоенным видом, который почти перерос в приступ смеха. Суровое лицо Беки превратилось в комическое выражение детской ярости. Ее щеки раздулись, когда она посмотрела вслед Неджи.

«Забудь, что я сказал, он нехороший».

Хината неловко поерзала.

«Ну, он просто очень лоялен к деревне, и кое-что из того, что ты сказал, может быть трудно проглотить».

«Думаю, это было довольно бесчувственно с моей стороны, но вы вообще знаете, что о вас думают в других деревнях?» Беки полистала книгу.

— Ты имеешь в виду о ронине? Хината знал, что это правда, что Коноха произвела на свет множество легендарных ниндзя, хороших и плохих.

«В последней войне шиноби вы, ребята, участвовали в уничтожении целой вражеской деревни». Беки закрыла книгу, не сумев найти то, что искала. «Для маленьких деревень большая пятерка — всего лишь кучка буйных хулиганов».

Хината начал идти. Она надеялась, что если Беки переедет, это поможет выпустить пар. Позже ей придется поговорить с Неджи и посмотреть, есть ли способ примирить его с Беки. Хинате не хотелось бы, чтобы в первый день Беки в Конохе возникли разногласия.

Они гуляли по городу, Хината указывала на все важные достопримечательности. Вольер, рынок, оружейные магазины и так далее. Они остановились перекусить в одной из местных закусочных и столкнулись с Сакурой.

— Привет, Хината, — поприветствовала их Сакура. "А это?"

— Цукимори Бэки, — сказала Хината. «Ее отец — посол Гецугакуре. Я ее охранник и сопровождаю на протяжении всего времени переговоров между нашими деревнями».

«Приятно познакомиться…» Беки вежливо поклонилась.

— Харуно Сакура, — улыбнулась она. «Добро пожаловать в нашу деревню».

Как только им принесли еду, Беки налегла на нее.

"Длинный день?" Сакура усмехнулась.

«Это деревня намного больше, чем я привык бегать», — вздохнула Беки. «Клянусь, мы не осмотрели даже половины города».

«Мы видели большинство важных частей», — объяснил Хината. «Когда появятся другие дела, у вас, по крайней мере, будут ориентиры, на которые можно ориентироваться».

«Это правда», — сказала Беки. «Эй, ребята, вы не возражаете, если я забегу в особняк Хокаге, чтобы увидеться с отцом? Я снова встречусь с вами на территории».

— Мне правда пора пойти с тобой… — начал Хината.

Беки уже отложила деньги на еду и была уже на полпути к двери.

«Не волнуйся, со мной все будет в порядке», — помахала она рукой позади себя, уходя.

Хината с беспокойством наблюдал за ней. Она разрывалась между своим долгом и желанием Беки, однако единственное, о чем она могла думать, это потерять свою подопечную. Хината дала Беки пять минут старта, заплатила за еду и последовала за ней.

Беки радостно летела по улицам, направляясь к особняку Хокаге. Она так гордилась собой, что помнила свой путь. Ей так много нужно было рассказать отцу!

Хотя Хината указала на это, Беки еще не посетила Особняк Хокаге. Повсюду стояли охранники, но никто из них, казалось, не обращал на нее внимания, пока она не подошла к ступенькам.

«Эм, привет, извините, мне интересно, Цукимори Сейитиро на встрече с Хокаге?» – спросила Беки у высокого хмурого вида стоящего у подножия лестницы.

«Кто спрашивает?» - сказал охранник, глядя на нее.

«Цукимори Беки, его дочь», — Беки вытащила из-под рубашки герб своей семьи. Это был замысловато вырезанный полумесяц и кленовые листья на серебряном блоке, закрепленном на кожаной бирке. Охранник на мгновение взглянул на него, прежде чем заговорить:

«Да, они занимаются этим уже шесть часов. Они в чем-то не согласны»,

— Как думаешь, он скоро выйдет? Она спросила.

Он покачал головой. «Нет, мэм».

«Если ты все еще будешь на дежурстве, когда он уйдет, пожалуйста, дай ему знать, что я пришел», - Беки поклонилась и ушла, разочарование волочилось у ее ног.

Усталость снова настигла ее. Беки шла под заходящим солнцем, возвращаясь к комплексу Хьюга. Что это был за день. Она хорошо почувствовала деревню и, вероятно, по пути разрушила потенциальную дружбу. Несмотря на все обучение под руководством отца, вспыльчивость Беки всегда проявлялась в самые худшие моменты. Неджи и Хината были явно близки, но Беки пришлось встать на свою мыльницу и сделать из него врага. Беки хотелось бы, чтобы у нее не было дзюцу, которое позволило бы ей перемотать последние десять минут назад и исправить причиненный ею ущерб. С другой стороны, зная себя, она, вероятно, просто использовала бы это дзюцу, чтобы уточнить свой аргумент, а не избежать его.

Когда она подошла к воротам, Беки поклонилась, поприветствовала привратника и вернулась к дому Хинаты. Хинаты еще не было дома, поэтому Беки нашла путь в кабинет и свернулась калачиком на диванчике, чтобы прочитать свою «Историю Конохагакуре». На 25 страницах, примерно в то время, когда Хаширама наконец основал деревню, Беки был вне себя. Придя, Хината обнаружила ее спящей с книгой на лице. Хината сохранила свое место закладкой с изображением щенков, а затем накинула на нее одеяло. Хината выключила свет и оставила Беки спать. Хината плакала, пока засыпала на этом диване, достаточное количество раз, чтобы знать, что ее гостю здесь достаточно комфортно.

http://erolate.com/book/3912/108646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь