73 / 273

Я проснулась утром от стука в дверь. И чуть не выпрыгнула из кровати. В ту ночь, мне снилось, что Джулиан овладел всеми мужчинами, которых я пыталась соблазнить. Это, наверное, был кошмар, за исключением того, что Джулиан делал с мужчинами было столь живописно, и я потекла, не удивлюсь, если кровать будет мокрой. Может это и была измена, но мне понравилось.

Тем не менее, мой рассудок был в безумном состоянии. Минь таинственно отсутствовала, поэтому я пошла открывать дверь. Прежде чем сделать это, я быстро проверила и убедилась, что всё в порядке.

Минь сделала очень хорошую работу, перекрасив розовую комнату, используя материалы, которые король послал нам. Было ясно, что ее любимый цвет - зеленый, также любые цвета земли. В результате, кровать, простыни и навес теперь передают атмосферу леса, и в комнате создавалось ощущение, будто в ней есть жизнь. Я сама была поклонником зеленого, поэтому я не была против выбора Минь. И также заметила, что снова была в одной из ночнушек, которые Минь сделала для меня. Конечно, я уснула в объятиях Минь в платье, в котором была прошлой ночью. Оказалось, что Минь переодела меня, пока я спала. Мне было интересно, спала ли моя жена. Не жена, лучшая подруга, это была странная мысль, очевидно, что она просто подруга, независимо от того, что она думает.

Как только дверь открылась, кто-то протиснулся. Даже если бы это был мужчина, я бы, наверное, не волновалась, что меня застали в ночной одежде, но принцесса Бартрум прикрылась. Мне нужно было отыгрывать роль. Однако, прежде чем я смогла что-либо сделать, я поняла, кто был в моей комнате.

— Где на Земле Вы нашли это зелье, которое дали нам прошлой ночью?

Это была пожилая дама, с парой морщин, седеющими волосами и прямой спиной, которая показывала на то, что у неё была силой, с которой нужно считаться. Конечно, это была Мелинда Фрай, герцогиня, с которой я столкнулась прошлой ночью. И удивительно, что за ней были две младшие женщины Дестин и Мэри.

— О, этот наряд и впрямь симпатичный, я бы хотела, чтобы мой муж увидел меня в чем-то подобном, — сказала Дестин, прикасаясь к одежде, — О, ничего себе, оно такое мягкое. Мэри, ты должна это пощупать.

Мэри тоже подошла, и обе женщины обняли меня. Будучи бисексуалкой, которая только что проснулась от сексуального сна, я была по большей части взволнована, и застигнута врасплох внезапным утреннем нападении трех женщин.

— Не обращай внимания на ее платье, это зелье ... — у Мелинды появилось странное выражение, и она задрожала, — У меня была возможность прошлой ночью и... ну ...мое заклинание закончилось.

— Ах...

— Дестин! Ты тоже, верно?

Дестин отдернула руку от моего платья и застыла, затем, когда вопрос дошел до неё, она покрылась массивным румянцем, — Это... я применила немного на моем муже, прошлой ночью... и...

Ее лицо продолжило краснеть до такого состояния, будто она сейчас потеряет сознание.

— О-оно хорошее? — спросила Мэри, — Можно и мне немного?

— Ну, всё, девчонки, я даю вам последнее. Правда.

На самом деле, без источника спермы орков, мне предстояло найти что-то еще, что могла стать моей смазкой. Между парой их и Рейнхартом, я отдала все зелья, которые я приготовила. Мне было жаль, что я не привезла то ведро спермы, которое я оставила в сарае. Почти год поставок.

— Это не важно! — Мелинда не слушала меня. — Просто скажите, кто Ваш поставщик!

— Извините...

— Три раза! — Мелинда подняла пальцы, — Он сделал это три раза! Окажи милость старой леди!

Я криво ей улыбнулась, зная, что она действительно была не такой старой, как притворялась. Мелинда была только в возрасте моей мамы; однако это может считаться старым в этом мире. По крайней мере, это поистине напоминало, что Мелинда страдала во время ее заклинания. Думать, что даже такая гордая благородная, как она, будет полностью подчиняться похоти.

— Ох, что это?

Мэри осматривала комнату, когда я разговаривала с другими девушками, и она подошла к моей тумбочке. На тумбочке была коробка, только что открытая, и в этой коробке было что-то очень дорогое мне. Я совсем забыл об этом в утреннем ажиотаже. Я чуть не перепрыгнула через кровать, чтобы схватить это, но Мэри схватила первая, поворачиваясь и уклоняясь от рук.

— Отдай!

— Ах... оно такое мягкое и бархатное.

— Что это? — спросила Дестин, — Ах.. это похоже... на пенис.

— Хмм... дай-ка сюда, девочка, — Мелинда тоже заинтересовалась.

Вместо того, чтобы отдать его мне, Мэри передала это прямо Мелинде, как девочка в классе, вручающая записку учителю, которую она перехватила между двумя любовниками. Мелинда подняла фаллоимитатор в руке и начала сжимать его.

Это было ужасно, что я хотела умереть. Я даже не успела использовать игрушку, а она уже была обнаружена тремя девушками-сплетницами, но теперь их руки были повсюду. В то время как можно было бы подумать, что это будет заблокировано ментальным сопротивлением, но мне хотелось провалиться сквозь землю. Я не чувствовала смущения. Это было скорее нарастанием боязни, разочарования и страха. Я боялась, что, если они узнают настояющую меня, то убегут. Играя с ними на открытом воздухе без забот... казалось так, будто всё это пролетело мимо моего ментального сопротивления.

— Ах, похоже, оно способно принимать магическую силу, - сказала Мелинда, ее пальцы бегали вверх и вниз по стволу.

Дилдо неожиданно начал вибрировать, и Мелинда закричала от удивления, уронив его. Дилдо упал на пол, попрыгал несколько раз и закатился под кровать.

— Ах, здесь ещё!

Я рухнула на кровать, закрыв лицо, слушая, как девочки вытаскивают мои новые игрушки одну за другой. Я чувствовала себя преступником, которого только что поймали на месте преступления.. Они начали с вытаскивания большого фаллоимитатора. Все трое шумели от волнения, увидев его.

— Ох, он больше, чем у моего мужа! — сказала Дестин с изумлением.

Остальные были не такими большими, как первый. Маленький вибрирующий камень, цепочка из бисера нарастающего размера, страпон и попытка мастера два в одном кроличьего фаллоимитатора. Несмотря на то, что девочки не знали, что они сделали, у них были яркие улыбки на их лицах и заинтригованные взгляды.

— Корнелия, что это за вещи. Признавайся! — Мелинда постучала меня по голове.

— Не-ой тени меня за волосы... — я пыталась убрать её руки, но она приложила ещё немного силы, и я открыла своё личико.

Теперь я немного бодрее, я активировала обман и скрытность, тем самым скрыв страх на своём лице.

— Это... мм... игрушки.

— Игрушки... для секса? Ты об этом, так? — сказала Мэри, пуская слюнки.

— Ах... для секса... и иногда, когда одиноко.

Глаза Дестин расширились, когда она посмотрела на большой дилдо в её руках.

— Но что они делают? — спросила Мелинда, хотя в её глазах не было отвращения, просто любопытство, — Например, эта!

Она держала в руках анальные бусы, размахивая ими со стороны в сторону. Она должна была спросить об этом первой! Однако, я не знала, что проще: объяснить, что это такое или что такое страпон. Я не уверена, что смогу рассказать им о лесбиянстве, если разговор пойдет в эту сторону.

— Это, когда ты занимаешься сексом... и вставляешь их... в зад.

Две младшие девочки сразу же сжали свои задницы, а их глаза чуть не выкатились, но Мелинда кивнула, — Хммм... у меня был любовник, который вставлял палец в мою задницу, когда лизал мне...

— Она сказала это... — Мэри едва смогла говорить, будучи ошеломленной.

— Мне кажется, что это слишком, — Дестин поморщилась, пытаясь фаллоимитатором заблокировать себе обзор.

— Ох, расслабьтесь, девушки, — Мелинда пересилила свое смущение, — Я думаю, что мы взяли слишком личное. Ты даже потираешь ее секс-игрушку перед свои лицом.

Дестин отдернула фаллоимитатор, который почти прислонился к ее щеке, и она чуть не выбросила эту игрушку в окно, пытаясь сдержать отвращение.

— Ах! Я ими ещё не пользовалась. Я-я только их получила.

— У кого ты их купила, — спросила Мэри с пристальным взглядом, но потом вдруг застенчиво отвернулась, — Это... эм... мне просто интересно..

— Ах... это... Сандор и Праттер.

— Эти ребята? Я была в их магазине, у них нет ничего подобного.

— Гм... я сделала им заказ для моего личного... ах... использования. Это... мы держим их дома, но свинолюди, которые напали на мою карету...

Мелинда наконец кивнула, — Хорошо... хорошо, я не могу обвинять девушку в желании сбросить стресс.

— Ах... приятно, — Дестин вытащила большой дилдо, теперь, зная, что он чист, она вводила в него магию, пока он вибрировал на шее.

— Он намного лучше, когда вибрирует там.

Ее глаза широко раскрылись, но она остановила вибрацию, положив две руки на 8-дюймовый член, как на хрупкий предмет.

— Т-так как я его даже не использовала, Дестин, может ты хочешь? — Дестин схватила дилдо и закивала прежде, чем я успела закончить предложение.

— Э? — заговорила Мэри, — Почему она его получит? У неё есть муж. Кому нужно, то это мне!

Поняв, что она сказала, лицо Мэри взорвалось красным. Тем временем, Дестин положила дилдо меж грудей, как будто она защищала его от плохих людей. И четверо из нас рассмеялись над глупостью ситуации.

Они не отвергли то, что я, возможно, считала постыдным, а наоборот, они даже были заинтересованы и любопытны. Это позволило мне, наконец, дать им возможность объяснить все сексуальные предметы, которые я купила. Когда я добралась до страпона, Мелинда узнала для чего он, поэтому мне не пришлось пытаться объяснить какие-либо из моих склонностей к лесбийству. Я была просто рада, что двойной фаллоимитатор не пришел с этой партией. Сандор написал записку о том, что он все еще пытается получить правильные заклинания.

Конечно, это привело к мозговому штурму, а также обсуждению других возможных сексуальных игрушках. В моей предыдущей жизни я была довольно скучной, когда дело доходило до второго отдела. У меня была водонепроницаемая пуля(маленький вибратор-пуля) и один фаллоимитатор, и все. Тем не менее, я поймала себя на том, что рассказываю им о зажимах для сосков, анальных пробках, верёвках и эрекционных кольцах... в основном, обо всем, что я помню, и что когда-либо продавалось в случайном магазине для взрослых, в котором я была. Я бы, конечно, уже основательно дала Праттеру и Сандору те же идеи, но им еще не удалось реализовать те, что я дала.

— Значит, ты говоришь, что мой муж может... привязать меня, к кровати? — спросила Дестин.

Женщины, даже Мелинда, казалось, хватались за каждое слово, которое я произнесла. Хотя, пока Дестин и Мэри были поражены и удивлены, Мелинда была более прагматичной. Несколько раз казалось, что я наткнулась на то, что она уже открыла сама, или что-то менее агрессивное, чем ее собственные идеи, но мы все еще обсуждали все способы секса в течение нескольких часов.

— Я собираюсь заказать ещё один в два раза больше. Сейчас Праттер и Сандор делают такие штуки, я уверена, они не будут против.

— В-в два раза! — ахнула Мэри, глядя на уже большой 8-дюймовый фаллоимитатор.

Дестин увидела, как Мэри смотрит и сжимает руки, как будто она все еще ждала, что Мэри перепрыгнет через кровать и возьмет его. Каждая девушка сказала, что они собираются сделать заказы, и я просто пожала плечами. В конце концов, мне пришлось попрощаться с ними. Однако девочки не уйдут, пока я не пообещаю получить побольше зелий. Они были немного удивлены, узнав, что я сама их сделала. Однако, когда я объяснила, что ингредиенты чрезвычайно трудно найти, у Мелинды уже был заготовлен ответ.

— Просто скажи Рейнхарту, чтобы он получил ингредиенты. Если он не захочет, то просто скажи мне.

Я попрощалась с ними, так как Минь вернулся оттуда, где бы она ни находилась, хотя она не прокомментировала секс-игрушки. В этом отношении дворяне более или менее обращались с ней так, как будто ее там не было. Ну, она была моей слугой или даже моим рабыней, поэтому я предполагала, что дворяне не будут уделять ей много внимания. По крайней мере, на их лицах не было никакого отвращения.

Девочки ушли, и я, наконец, убрала все оставшиеся игрушки, в том числе закатившуюся под мою кровать, чувствуя себя истощенной. Минь с любопытством изучала страпон, когда я складывала игрушки, и я вытащила его из рук и положила в ящик.

— Это для нас, на потом, — я подмигнула ей.

Минь ничего не сказала. Она просто отвернулась, чтобы немного прибрать комнату. Прежде чем начала дразнить мою милую маленькую Минь, я вдруг вспомнила, что это был за день.

— Ах, чёрт, я обещала поработать на Рейнхарта сегодня. А, чёрт, который час?

Я чуть не выбежала в ночнушке, прежде чем Минь остановила меня и заставила надеть платье. Она помогла мне причесаться и снова привела меня в образ принцессы. К тому времени, когда я вышла, я опоздала, и Рейнхарт в конечном итоге ругал меня и прочитал длинную лекцию о том, насколько благородно он принял меня как свою ученицу. К тому времени, как мы добрались до работы, я была прилично не в себе, но потом он показал мне небольшой подарок, который он приготовил, и вся моя депрессия испарилась.

http://erolate.com/book/3951/109103

73 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.