76 / 273

Дорогая Суженная,

Мне понадобится некоторая помощь с тем, чтобы добраться к тебе, поэтому мне нужны координаты твоей комнаты. Может быть нарисуешь карту? Я бы хотел знать, куда люди любят ходить и какие места считаются лучшими для посещения. Не будь слишком кокетливой, но делай то, что должна. Я не люблю отвлекаться. Мы можем встретиться на вечеринке прямо перед Харвестом. Подготовься. Я пришлю друга на неделе, чтобы услышать твой ответ. Надеюсь, он будет положительным.

С любовью,

Твой будущий муж.

Конечно, на первый взгляд, выглядело это письмо, как написанное мужчиной женщине. Конечно, с моей стороны, это порождало несколько вопросов, например, зачем третьему принцы нужна карта к моей комнате. Однако, даже если бы я знала ответ на этот вопрос - ничего бы не прояснилось . Мне пришлось прочесть письмо несколько десятков раз, чтобы понять его полностью.

В принципе, ему нужна карта замка с расположением охранников, особенно вокруг казны. Если бы мне пришлось соблазнить охранников раньше времени, чтобы они согласились с моим планом, то Денова, вероятно, убил бы их после орабления, но он не будет ни в чем винить меня, если миссия будет выполнена. Они приедут прямо перед праздником Харвест, поэтому мне нужно будет составить план в течение следующей недели или двух.

Я показала письмо Минь и объяснила мою интерпретацию. Она кивнула, когда прочла его сама, но не добавила ничего нового, кроме как сказала, что я должна сделать всё возможное. На ней снова была одежда. Это была ливрея, которую я ей купила, но она её изменила так, чтобы та придавала ей больше мужских черт. Юбка была сшита в штаны, а блуза выглядела больше как пиджак. С короткими волосами, Минь была похожа на симпатичного мальчика, если ты лично не убеждался в обратном.

Всё ещё, она не могла надевать страпон будучи одетой, так что, я подумала, что могу воспользоваться моментом. Даже, если Минь была не заинтересованна в том, чтобы я использовала страпон на ней, по крайне мере, я хотела попробовать помастурбировать им, чтобы понять как это. Однако его не было ни в одном из ящиков. Разочаровавшись после нескольких минут поиска, я повернулась к Минь и спросила её.

— Только для Минь...

—Что? Я вопросительно глянула на неё. Это НАША общая игрушка!

На лице Минь появилось упрямость, что только сделало её еще милее , а моё желание обладать ею - еще сильнее.

Только Минь его надевает... Минь это пенис для Арии!

Я нахмурилась, но не стала давить на неё. Было не похоже, что мне не понравилось прошлой ночью. Она немного подразнила меня, но, в конце концов, это было очень приятно. Не то чтобы я хотела её только из-за игрушки, так что поводов для беспокойства нет. Однако, это оказалось важным для неё, поэтому я решила оставить страпон Минь. Он будет игрушкой Минь для меня. Я не знала эффекта приобретения пениса, он, наверное, даже может быть опасен в руках искусительницы, если мои сексуальные чувства выйдут из-под контроля отнепредвиденного искусственного пениса.

Поэтому я привела себя в порядок, поцеловала Минь в губы, и покинула комнату, погрузившись в роль принцессы Корнелии. Я пошла убить немного времени, выполняя миссию Деновы, также я попросила Минь мне помочь с этим. Принцесса выглядит немного заметнее слуги, поэтому она может увидеть то, чего не замечу я.

Я изучала маршрут охранников, как внезапно почувствовала взгляд на спине. Я обернулась и вздохнула. Персона, что стояла позади меня, была никем иным, как Сильвией. Что она здесь делает? Из всех людей, которых я бы не хотела видеть, во время слежки, она, пожалуй, была первой в списке.

Как только наши глаза встретились, она выпрямилась, выпятив свою большую грудь и с неприязнью посмотрела на меня. Я вспомнила, ту сцену с ней и Ричардом. Он видел в ней не больше, чем секс игрушку. Как сказал Джулиан, она пользовалась своим телом, чтобы хотя бы на какую-то секунду зацепить его, он был достаточно стар, чтобы вестись на тело. Довольно грустная история, но я даже посочувствовать ей нормально не могла.

Вместо того, чтобы жалеть её, я чувствовала, что она идиотка. Она всё это время была одержима человеком, который не значил для меня ничего. Джулиан и Грэгори наверное и были чревоугодниками, но Ричард был более полон себя, чем кто-либо в замке. Он явно чувствовал себя лучше всех. Настанет день, когда Сильвия поймёт, что Ричард не видит в ней ничего, кроме как объекта для сования члена, я просто надеюсь, что исчезну до того, как это произойдёт.

— Сильвия, не ожидала тебя увидеть здесь.

Сильвия рассмеялась. — Я просто чувствовала, что кто-то должен научить тебя соответствующему этикету.

Этикету? — я криво улыбнулась, уверенная, что надлежащий этикет был далек от намерений Сильвии.

— Да, видишь ли, Ричард сказал мне, что оставил записку на твоей двери, чтобы ты пришла в его комнату, но ты никогда его не навещаешь. Он-он довольно огорчен этим фактом.

Её навык обмана был всего на 3 или 4 уровне максимум. Наблюдать за её попытками солгать мне было неловко. Теперь я почувствовала, каково было Денове, когда я пыталась врать со своими скудными способностями. Однако, я уже давно могла сыграть любую роль, которую хотела. Я даже не уверена, что Денова может определить, когда я играю, а когда нет, если только я сама того не хотела.

— Оу, а разве мой жених делал что-то подобное? Я не видела записки на двери? — я постучала пальцами по губам в мыслях.

Оскорбительный взгляд Сильвии сразу смутился. — Э? Но я ... но Ричард, я имею в виду ... З-значит твоя мерзкая эльфийка украла её! Видишь? Ей нельзя доверять.

Сильвия запнулась произнося это умозаключение, всё пытаясь придраться ко мне. Это было глупо и наивно, и её предрассудок относительно моей близкой подруги, той, которую она видела всего лишь раз, быстро вывел меня из себя. Если бы я не была уверена, что у неё есть какая-то магия, то уже давно бы её сломила. Она определенно разгневала меня.

— Но если подумать, — я не обращала на неё внимания, — Принц хотел встречи в его спальне. Какой скандал! Подумать только! Он хочет меня так сильно, а мы даже

свадебные клятвы не дали. Интересно... нужно ли мне удовлетворить своего будущего мужа?

Глаза Сильвии расширились,а рот скривился.

— НЕТ! Нет... даже не дум-

— Ах... ты права. — прервала я её щелчком пальцев. — Только дурочка откажется от своей целомудренности перед мужчиной до брака. Такие вообще не могут жениться, они будут испорчена навсегда.

Лицо Сильвии чуть ли не побагровело после этих слов, она заметно дрожала от гнева, или страха, или напыщенной праведности. А возможно это всё было сочетанием вышеперечисленного, но мне было неинтересно выяснять. Парочка идиотов серьёзно довела меня до ручки. Сильвия была всем идиоткам - идиотка, поэтому мне не хотелось и дальше иметь с ней дело.

— Ничего страшного! — резко ответила Сильвия. — Я пришла, чтобы поговорить с тобой сегодня и предупредить, что твоя эльфийка беспокоит слуг. Она умоляла их научить её готовить и этим отвлекала от работы.

Я нахмурилась от такой неожиданной атаки

Т.е, Минь недавно уезжала, чтобы научиться готовить? Она уже умеет немного. Я пробовала несколько блюд её приготовления. Конечно, они не сравнятся с блюдами шефов этого замка. Я никогда не критиковала готовку Минь, но упоминала, насколько мне понравилось то, что готовили профессиональные повара. Вскоре после этого, она перестала готовить и начала выезжать чаще. Так вот чем она занималась? Минь всегда была трудолюбивой. Вместо того, чтобы рассердиться, как хотела Сильвия, я почувствовала волну нежным чувств к моей маленькой жене, я рада, что могу возвращаться каждый день домой именно к ней.

Затем, моё лицо исказилось. Нет, она подруга, не жена. Перестань так думать. Мне нужен сильный красивый мужчина с мускулами и упругим телом. Я вспомнила, как Минь издевалась надо мной прошлой ночью и мои чувства немного усложнились, я отстранилась от них.

Тем временем, Сильвия наблюдала за выражениями что отражались на моем лице и сделала свои выводы.

— Видишь? Эльфы всего лишь попрошайки. Неважно, насколько ты думаешь, им не всё равно, они просто будут бросать на любого, поэтому тебе стоит выставить её. Ричард не потерпит эльфа, так что лучше избавиться от неё сейчас.

— Я рада, что ты так заботишься о Ричарде и моих постоянных отношениях.

Сильвия уставилась на меня, услышав эти слова.

Это была проблема, которая беспокоила меня в течение некоторого времени. Ричард ненавидел эльфов, поэтому она хотела избавиться от эльфа. По крайней мере, так я думала. Но, избавление от эльфа только помогло бы нам с Ричардом быть вместе. Итак, какова была цель Сильвии? Я быстро пришла к выводу, что, возможно, она просто не думала наперед. Умная женщина, возможно, тайно попыталась бы укрепить мои отношения с Минь до такой степени, что, когда Ричард настоит на своём, это поможет разлучить нас. Однако, у Сильвии всё было на поверхности. Две сиськи четвертого размера, плоская задница и ничего в мозгу, кроме Ричарда.

— Н-ну, пусть будет так, — она пыталась оправдаться. — Тебе нужно больше беспокоится о том, что люди говорят о тебе!

— И что же?

Часть её жестокой улыбки вернулась, ее пустой мозг думал, что она вновь достигла опоры в нашем разговоре. — Что ты продала свое тело свинолюдям, чтобы быть в безопасности, что ты раздвинула ноги перед Девоном, как только он спас тебя, и что ты также пыталась соблазнить короля!

Она сказала это с триумфом, хотя я подозреваю, что она сама и является источником большинства слухов. Свинолюди, о которых я знаю многое не по наслышке, и Девон казались неизбежными. Интересно, неужели слух о короле пошёл от Ричарда? Это недалеко ушло от правды, хотя я представляла, что король будет пресекать любые слухи о себе на корню.

— Спасибо, что узнала для меня.

Гнев прорвался сквозь лицо Сильвии, разговор, в котором она собиралась унизить меня, превратился в благодарность за помощь. Это была моя цель, перевернуть её намерение вверх дном.

— Спасибо! — прорычала она. — Т-ты ... ты знаешь, что тебя здесь не хотят видеть, верно? Все дворяне думают, что ты просто какая-то деревенщина. Это место слишком хорошее для тебя, и ты не заслуживаешь того, чтобы жениться на принце. Ты купила рабского эльфа, чтобы наслаждаться им. Ты больная и отвратительная! Просто уйди!

Ее благородная маска и вуаль рухнули под небольшим давлением, и она наконец начала говорить то, что действительно хочет. Тем не менее, сейчас я играла роль, и я был принцессой Корнелией, которую сама же построила для себя. Маска, которую я носила, смотрела в шоке, болезненный взгляд на лице и одновременно слёзы на глазах.

— Но...

— Так что, бери эту эльфийку, — Сильвия жестоко улыбнулась. — И отправь её обратно в своё королевство как животное, чем она и является.

Хотя на мне была маска раненной принцессы, разум все еще был моим собственным, и Сильвия довела меня до предела, снова оскорбив мою подругу. Достаточно, просто достаточно. Гнев пронзил меня, и я прекратила ролевую игру. Я покончила с этой идиоткой. Как только она была удовлетворена болезненным взглядом, что увидела на моем лице, она отвернулась, чтобы уйти. Я использовал технику кражи, благодаря которой была усилена ловкость рук, а через секунду что-то выскользнуло из-за пояса и с грохотом упало на пол.

— Хмм? Что это? — спросила я, наклонившись.

— Чт- ах нет, не трогай!

Однако, я была на шаг быстрее, чем она, и объект оказался в моих руках, когда я отвернулась в сторону, уклоняясь от попытки вырвать его у меня.

— Ах... Интересно... разве это не похоже на...

http://erolate.com/book/3951/109106

76 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.