98 / 273

Девочка категорически не хотела говорить, состояние у неё было таким же, как и у Минь, когда мы впервые встретились. Выйдя из кареты, я почувствовала направленные на меня шокированные взгляды стражников. Не каждый день видишь, как принцесса несёт обнажённую десятилетнюю девочку. Видимо, будь у меня на лице маска, то они бы проигнорировали это, но её не было. Слухи начали быстро распространяться.

К себе в комнату идти нет смысла, а поскольку я не знаю, насколько важна девочка для этой Жатвы, то придётся идти туда, куда я меньше всего бы хотела пойти, но выбора нет. Да и если Джулиан вернётся, то он заберёт её у меня.

Я постучала в дверь и, спустя минуту, она открылась, явив передо мной четвёртого принца, чешущего голову. На нём была одета вчерашняя одежда, только уже изношенная и помятая. Сначала он одарил меня мрачным взглядом, но затем, заметив, что я без одежды да и с обнажённой девочкой на руках, шокировано посмотрел на меня.

— Чт.. — начал он говорить, но затем прищурился, — Проходи.

Он отошёл в сторону, и я сразу же, зайдя комнату, положила холодную, обнажённую девочку на его кровать, накрыв её тёплым одеялом. Затем Девон принёс одежду, и хоть та была большой для маленькой девочки, я всё-таки смогла её одеть. Пока я одевалась, он заварил чай и принёс мне, не задавая каких-либо вопросов. Когда я, наконец, немного согрелась, он открыл рот.

— Кто она?

— Жертва, — я вздохнула, — Для Жатвы.

Он медленно кивнул, но всё ещё выглядел неуверенно.

— Так... она Джулиана?

— Да, но твой отец уже был готов изнасиловать её..

Он вздрогнул от услышанного как от пощёчины.

— Это... и почему ты пришла ко мне?

— Нам нужно защитить её! Нужно вывезти её из города куда-нибудь в безопасное место.

— Нам? — Девон с тревогой взглянул на меня, — Но отец..

— Отец? Да кому, чёрт возьми, нужен твой отец?!

— Ну, если это отец, то я не могу..

— Не можешь? Приходить сюда было ошибкой.

— Подожди! Это сложно переварить, я пытаюсь понять..

— Ты просто трус! — я знаю, что пришла сюда внезапно, да и ещё что-то потребовала, но всё равно не могу сдержать злость, — Ты знал, что они делают на этих вечеринках, но делал вид, что не замечал этого. А как же те, кого ты представляешь? Ваши граждане? Я думала, что ты позаботишься.. но, видимо, лучше спрятаться за иллюзией, чем встретиться с реальностью.

Теперь он выглядел так, будто его ударили в живот, а на лице появился неописуемый взгляд. И снова я отнеслась к нему несправедливо, но мне было всё равно. Осторожно подняв девочку, я развернулась, чтобы уйти. Но, когда я добралась до двери, Девон заблокировал мне путь рукой.

— Я помогу! — паникуя, проговорил он, но спустя несколько секунд, вздохнул и убрал руку, — Я помогу.. помогу тебе с ней. Но после этого, я хочу узнать, что произошло.

Я облегчённо вздохнула. Если честно, то я только наполовину была готова выйти из комнаты. Не знаю, что бы делала, если бы он не согласился помочь. Я предполагала, что прибегу к Рейнхарту и, возможно, вытащу девочку через секретный ход. Но, сомневаюсь, что он заберёт её у меня, а если я покину замок вместе с ней, то лучше умереть, чем жить под покровительством Деновы.

— Хорошо, тогда, что будем делать?

— У тебя нет плана? — удивлённо спросил Девон, затем пробормотал что-то себе под нос, покачивая головой.

В этот момент девочка проснулась и немедля вцепилась мне в рубашку, пытаясь найти утешение в моём лице. Полагаю, в этот раз она поняла, что я защищаю её. И я была рада тому, что она не боится меня. Внезапно я почувствовала, что ко мне со стороны подошёл совсем не Девон, а какой-то другой мужчина, из-за чего я с трудом заставила себя не закричать.

Когда я повернулась лицом к нему, чтобы посмотреть на того, кто подошёл ко мне. Мужчина был очень похож на Девона, за исключением мрачного взгляда. Я уже хотела ударить его, но опознала, кто это был.

— Твой.. клон?

Девон робко пожал плечами.

— А, ну, думаю, нужно действовать как можно быстрее.

Он подошёл к тумбочки и, открыв, достал оттуда мешочек. И снова я не удержалась от вздоха, когда вспомнила про все те Кетеш монеты, которые я оставила, но, кажется, в этом мешочке было настоящее золото. Девон протянул руку с мешочком клону, и тот взял его. Затем, он повернулся ко мне и кивнул.

— Отдай клону девочку.

Я подозрительно уставилась на теневое существо, которое протянуло свои руки. Однако, не придумав лучшего варианта, я всё-таки передала её ему. Девочка не сопротивлялась, но было видно, что ей стало немного страшно, когда он взял её в руки. Тревога не отпускала меня, когда я смотрела на то, как существо держит её. Девон, казалось, некоторое время безучастно смотрел на своего клона.

— Девочка, у тебя есть семья?

Она отрицательно покачала головой, и он, кивнув, продолжил смотреть на клона. Между тем, я могла только сожалеть девочке, что у неё никого нет. И, когда ничего не произошло спустя минуту или две, я забеспокоилась.

— Что ты делаешь?

— Я отдаю приказы клону. Он возьмёт девочку и проведёт по секретному ходу башни Рейнхарта. Затем он должен будет купить ей одежду, защищать её и найти дом в одном из соседних городов. Тех денег, что я дал, хватит, чтобы многие семьи захотели приютить её. И.. я думаю, этого будет достаточно.

Спустя мгновение, клон кивнул, будто Девон сказал ему что-то и, повернувшись с девочкой на руках, подошёл к окну и выпрыгнул. Я вскрикнула и побежала к окну. Посмотрев вниз, я увидела клона, схватившегося за уступ и всё ещё держащего девочку. Затем он ловко начал спускаться вниз и в итоге совсем пропал из виду.

Я помахала ей рукой, когда она в последний раз посмотрела на меня, прежде чем испариться в темноте. Спустя несколько секунд, я опустила руку и ощутила пустоту в душе. Я отдала всё за то, чтобы забрать эту девочку, и только что отдала её за простое обещание защиты. Всё произошло также, как и сегодня в подземелье. Я трусиха, быстро перекладывающая ответственность на чужие плечи. Возможно, моя мать была права насчёт того, что я никогда не любила сталкиваться лицом к лицу с последствиями.

Затем я услышала глухой звук позади и, повернувшись, обнаружила Девона, лежащего на полу. Я подбежала к нему и попыталась помочь, но, несмотря на это, он не больше встать. Когда я уложила его на кровать, он одарил меня извиняющимся взглядом.

— Прости, я хотел, чтобы у клона было как можно больше надлежащих приказов. И когда клон уходит, я не знаю, что он делает, поэтому я хотел, чтобы у него было как можно больше возможностей. Но, это потребляет очень много сил. И пока клон не пропадёт, я что-то вроде инвалида. С другой стороны, он сможет защитить её. И да, он запрограммирован на написание письма при завершение миссии.

Я осторожно кивнула и ответила.

— Спасибо.. не знаю, как отблагодарить тебя, особенно после случившегося..

Он покраснел и отвернулся.

— Это.. я проснулся в карете на пол пути к замку. Не знал, что ты владеешь заклинанием сна, однако, сообщение я получил. Что случилось между нами...

— Моя маска разрушилась, — громко высказалась я, переходя с одной темы на другую, пока его глаза медленно расширялись, — Твой отец.. ударил меня, и она разрушилась перед всеми.

— Да, я заметил, что у тебя синяк на щеке, я хотел спросить..

Я подняла руку и дотронулась до щеки. Теперь, когда он упомянул об этом, я почувствовала небольшую боль, и поскольку у меня был активирован Мужественный всадник, то я совсем не замечала ее.

— Я.. просто видел эту девочку.. и короля.. и я просто не выдержала, — я напряглась и сжала кулак, пытаясь удержать тот гнев, который я испытывала в этот момент.

— Ты правильно поступила. Это того стоило, ты храбрее меня.

Я хихикнула.

— Нет, совсем нет.

Девон одарил меня долгим пристальным взглядом, — Это правда, Корнелия, я восхищаюсь тобой. Никогда не встречал кого-то такого же бесстрашного, как ты.

— Только вот, кажется, у меня будут неприятности.

Он нежно улыбнулся.

— Это может быть правдой, но в любом случае.

Я покачала головой и вздохнула.

— И что мне теперь делать?

— Сейчас? Вернись к себе в комнату. Такие вещи не должны сильно повредить принцессе. Да и я буду поддерживать тебя в любом случае. Если Джулиан выкинет что-нибудь странное, то приходи ко мне.

Я кивнула и спустя несколько минут, попрощавшись с ним, ушла к себе в комнату. Минь уже ждала меня, поэтому, зайдя в комнату, я рассказала ей сокращённую версию того, что видела сегодня ночью. В основном, я фокусировалась на подземелье и девочке, которую я защитила. Минь похлопала меня по голове и приобняла, хотя мне и не хотелось плакать.

— Ария.. хорошая.

— Мм.. это так? — равнодушно ответила я.

http://erolate.com/book/3951/109128

98 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.