139 / 273

— Ох, да... предполагаемый сожженый труп принцессы был эксгумирован из гробницы и проанализирован по вашему запросу. Он принадлежит не Корнелии Бартрум. Более того, только что пришло сообщение из Короловства Дафны. Они прислали нам подробнейшее описание принцессы...

— И? — наклонился Девон.

— Женщина, которая проживала здесь более месяца не была принцессой Бартрум, она только выдавала себя за неё.

Девон кивнул, уже зная ответ.

— Она сделала это. Она была в сговоре с Королем Бандитов... или его узницей. Жаль, я не смог поймать и допросить его. Она назвала себя Арией, её избрали жертвой для больного ритуала. У неё был мотив и у неё были возможности.

— Но... я читал об этих ритуалах, то, что они там делают... даже слуге стало дурно. Она бы не пережила такое.

— Но она пережила... и отомстила... её класс уникален. Что-то вроде "Искусительницы"...

— Никогда о таком не слышал.

— Никто не слышал, по крайней мере, я никого такого не нашел. Но она сделала это. Убила всех, кто изнасиловал её. Они сами на себя это навлекли.

— Вы говорили о Короле Бандитов, но убийство не их профиль. Может она работала с демонами? Ведь, в конце концов, девушка дружила с Рейнхартом...

Девон прищурился. Еще один удар. Реинхарт сбежал примерно в то же время, что и Ария, а учитывая найденных в подвале башни монстров... после аккуратного расследования, оказалось, что Реинхарт был шпионом из континента демонов. Скорее всего он и сам был наполовину демоном. Девон нашел доказательства тому, что Реинхарт использовал зелья дабы подавить свою демоническую часть. Однако, почему-то, он не мог связать действия Арии с Реинахартом. Он просто не верил в то, что она шпионка демонов.

— А что до тех девушек, которые дружили с Арией... эм... самозванкой?

— Ох, — слуга понял, что принц хочет сменить тему и начал рыться в бумагах. — Вы о Мелинде, Дестин и Мэри? Насколько я знаю - они невинны. Их обманули так же, как и всех нас. Однако, дамы всегда стояли за Корнелией Бартрум.

— Так... они не верят, что Корнелия на самом деле была Арией... — вздохнул Девон.

— Нет... — слуга глуповато посмотрел на него. — Они верят. Но тем не менее стоят за неё. Думаю, самая старшая из них, Мелинда, очень просто объяснила свою позицию. Она сказала, что если девушка и сделала такое, то у неё на то были причины. А из того, что я слышал... думаю, причины были более, чем существенными.

Девон криво ухмыльнулся. Он не был близко знаком с Мелиндой, но она была весьма похожа на Арию. Нужно будет понаблюдать за ней внимательнее в будущем. Дама довольно хитрая, а из-за образовавшегося вакуума власти в столице, Девону нужно выбирать друзей и врагов очень аккуратно.

— Стоит ли нам... преследовать девушку? Даже если проклятие – не её рук дело, она выдала себя за принцессу и скорее всего была вовлечена в грабеж королевского дворца. Само по себе это преступление наказывается смертью.

Девон замер... он все избегал мыслей об этом. Ария напала на трон. Как ни посмотри – она предала эту страну. В лучшем случае, она предательница, в худшем – цареубийца. Цареубийство, кража, убийства, самозванство... список её преступлений может растянуться на милю. Его эмоции превратились в ком растерянности и он понятия не имел, как будет разбираться с девушкой. С одной стороны, её нужно посадить в тюрьму, так как она несет угрозу трону. Однако, глубоко в душе, он не верил, что Ария хоть сколько-нибудь угрожает королевству. Она делала разные вещи, но поступала не менее жестоко, чем эта страна поступила с ней.

— Нет... — сказал Девон, после нескольких минут раздумий. — Мы не будем выносить сор из избы. Будем придерживаться существующей истории. Корнелия погибла во время ограбления. Я преследовал воров и убил их главаря. Другие страны должны знать о том, что странное заболевание передающееся половым путем и известное как "Черная Вдова", распространилось по городу, но прошло само собой. Пусти слух, что вполне возможно это дело рук демонов и никто не будет задавать лишних вопросов. Если охрана заметит какие-то не состыковки, то просто подкупи их память.

— Да, мой Король, — поклонился слуга.

— Ох, я ведь не Король, это... — попытался запротестовать Девон.

— Но... вы следующий в очереди, милорд, — слуга криво улыбнулся.

Девона словно окатили холодной водой. Как единственный живой наследник, он стал Королем страны. Ария, кем бы она ни была, ворвалась в его жизнь словно ураган, и в итоге, он сдвинулся с относительно низкого положения к званию Короля страны, прямо посреди кризиса. Она убила всю его семью, но в то же время освободила столицу от их жестокого и бесчеловечного правления. Хуже всего... она украла его сердце и оставила вместо него сплошную разруху. Девон не знал, что сделает, если увидит её еще раз. Ему одинаково хотелось поцеловать её и отрезать ей голову.

Слуга ждал ответа, поэтому Девон поправил одежду, прямо сел на троне... и стал Королем.

***

Разнообразные, похожие на людей смешанных со зверьми, существа сидели в едва освещенной комнате. Похожая на таверну часть здания, где люди могли расслабиться, выпить, сыграть партию в одну из множества представленных игр. Была еще и вторая часть, что состояла из целого ряда служащих, что весьма напоминала Департамент Автотранспорта Калифорнии.

Открылась дверь и вместе со сквозняком внутрь зашло двое. Дверь громко захлопнулась за ними, закрывая дорогу валящему с улицу снегу, но некоторые посетители застегнули свои мантии, чтобы сохранять тепло. Другие же подвинулись к камину, что, судя по всему, отапливал всё помещение.

На таинственной парочке сидели длинные шерстяные мантии, а лица были укутаны в шарфы, что защищали их от снега. Они окинули взглядом комнату, пока стряхивали снег, что скопился на их плечах. Кто-то оглянулся на них, но помимо того, что парочка была тощей и слегка низковатой для того, чтобы быть приключенцами, ничего примечательного в их виде не было.

Двое начали продвигаться к части со служащими, и стали в очередь, в которой уже находился человек-волк, дворф и мужчина с красными глазами.

— Это было бы необязательно... — заговорил один из них голоском, что был на грани того, чтобы быть женским. — Если бы Vessё не отдала все деньги.

Второй фыркнул, словно этот разговор происходил уже не раз.

— Они были краденые. Как я могу сделать себе имя, если буду бегать повсюду и тратить на себя ворованное? Мы ведь спасли ту деревню от голода, разве нет?

— И Vessё изменяла. С половиной деревни, — ответил тот, что был пониже.

— Ох, ну... да, я немного дала себе волю, но ведь повышение уровня...

— Vessё на тридцатом уровне, никаких уровней до перехода на следующий класс.

— Верно, но у меня ведь есть навыки о которых нужно думать... говорят, что с новым классом их становится тяжело тренировать.

На их странный разговор никто не обратил внимания, так как он звучал как типичный для места пустой треп приключенцев. А вот тот факт, что одна из них была женщиной, некоторых удивил. Женщины редко шли в приключенцы. Однако, те немногие, что продержались достаточно долго, были известны, как одни из самых диких банд. Учитывая этот мир, это неудивительно.

— Как я могу вам помочь? — спросил мужчина за стойкой, когда дошел их черед.

— Ну, привет... — сказала более высокая девушка, протягивая руку, чтобы коснуться руки мужчины, но затем быстро отводя её.

— Vessё нужно прекратить искушать...

Не смотря на то, что на ней была надета зимняя мантия с капюшоном и шарф на лице, женственность тела все же проглядывалась через одежду. И в результате, даже не видя девушку, мужчина слегка покраснел от её хищного взгляда.

Не обращай внимания на своего низкого партнера, она начала говорить:

— Нам бы хотелось вступить в гильдию, мы приключенцы. Квесты на лояльность, пойди-принеси, охрана... начинающие приключенцы вроде меня должны заниматься такими вещами.

Она сказала это очень важным тоном, который мужчина за стойкой не заметил. Он смотрел ей в глаза, что словно гипнотизировали его. Он никогда не подбивал клинья на работе, но даже не увидев её лицо, собирался попросить её поужинать с ним. Однако, тот, что пониже, громко прочистил горло и мужчина выпал из этого странного состояния.

Девушка повыше раздраженно посмотрела на своего спутника, но тот лишь уставился прямо.

— В-верно, мне просто нужна информация о вас. И 50 серебренных монет с человека. Вам выдадут карту гильдии, и ранг будет медным, так же известным как "F" класс. Задания можно брать на доск...

— Да, да, мы в курсе всей этой приключенческой рутины. Уже всё слышали. Просто давай карту.

Тот, что поменьше достал 100 серебренных монет.

— Все деньги, сегодня без еды.

— Я не дам моему маленькому миленькому Минь голодать, что-нибудь дост...

— Изменщица.

— М-минь? Но я ведь для теб...

— Лучше голодать.

— Ну не веди себя так!

Мужчина за стойкой потерял нить их разговора, и спустя мгновение вздрогнул.

— Ладно, давайте мне свою информацию.

— Ох, точно! Меня зовут Ария, а этот милый, сексуальный, красивый мужчина – Минь, мой муж.

— Подхалимство... не вышло.

Та, что называла себя Арией расстроилась из-за того, что её слова не достучались до её спутника, что обиженно отвернул голову. Однако, та часть его щек, что не была под шарфом, покраснела, так что, возможно не всё было зря. Служащий взглянул на мужчину, которого она только что назвала женой.

Он закачал головой, чтобы прийти в себя.

— Х-хорошо, мне нужно знать какой у вас класс.

— Ох, я испф... — шарф влез ей в рот и девушке пришлось его выплюнуть.

Раздраженными движениями, она протянулась за шею и начала распутывать шарф. Она сняла всё, что покрывало её лицо и сбросила капюшон. Мужчина тут же восхищенно вдохнул. Красавица, которых не видел этот мир, стояла перед ним с золотыми волосами. Её глаза практически сияли синевой, а кожа была молочно-белой и словно полностью избавленной ото всяких изъянов.

Она была подобна богине, что внезапно снизошла до смертных.

Разбились стаканы, и заскрипели стулья. Вся комната уставилась на сверхъестественную красотку, хоть взору и было открыто одно только её лицо. Она ослепляюще и знойно улыбнулась. Один только взор на эту улыбку был способен сделать чей-то день краше, но еще и в ней виднелся намек на то, что ты можешь получить от девушки кое-что большее, если полностью удовлетворишь её желания. Большая часть мужчин была готова бросить в неё свои кошельки и даже жизни уже в тот самый момент.

— Простите, позвольте представиться еще раз, — Ария откинула свои волосы назад, сбрасывая с них снежинки и напоминая собой снежную фею. — Меня зовут Ария... и я Искусительница.

Конец.

http://erolate.com/book/3951/109169

139 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.