Сильвия подняла кольцо вверх.
— О-она отравила меня. Проклятым кольцом. Джулиан хотел придумать способ снять его, но она его убила! Она сказала, что отнимет у меня всё... а затем... любимый Ричард... о, боги...
Девон не понял, услышала ли она слова Мелинды о своей мертвой семье. Ричард её волновал куда сильнее. Хотя, возможно у девушки был шок. Как бы там ни было, он не хотел обострять ситуацию.
— Хватит с этим "она", о ком ты говоришь? — Фыркнула Мелинда, не обращая внимания на попытки Девона успокоить девушку.
— А как вы думаете? — огрызнулась Сильвия, подняв палец. — Корнелия! Или тот демон, что вселился в Корделию... а может и не было никакой Корделии изначально. Я оскорбила Кетеш и её отправили, чтобы наказать меня! Чтобы богиня секса и насилия могла отомстить!
Мелинда заговорила с недоверием в тоне.
— Мне жаль это говорить, девчонка, но Корнелия мертва...
— Разумеется, она мертва! — грубо ответила Сильвия. — И я убила её. Мы все убили её. Вся знать. Мы убили её вместе. Я, Джулиан, Ричард, вы, даже Девон! Она придет за тобой! Не знаю, почему ты до сих пор жив.
— Это вряд ли.
Девон вспомнил подобное сну происшествие, когда в последний раз видел женщину, что звала себя Арией. Он был парализован и они... делали всякое... он бы списал все на галлюцинацию, но медальон говорил об обратном. Однако, с того момента как он вошел в неё, она выглядела расслабленной. Она сказала ему, что то, что произошло - уже произошло и ничего изменить она не в силах. Учитывая её сверхъестественно красивый внешний вид, сексуальность и невероятное тело... секс-богиня вполне может подходить под описание девушки из той ночи.
— Я? Девчонка, о чем ты говоришь?
— К-конечно, — замерла Сильвия. — Фестиваль Харвест, не предыдущий, а тот, что был в подземелье. Я-я сделала из неё жертву.
Мелинда задумчиво нахмурила брови.
— Ты о тех мерзких штуках которые устраивал Джулиан? Я никогда на них не ходила.
— В каком смысле жертву? — Девон уставился на Сильвию.
— Ты же знаешь, ты был там. Ты видел... ч-что мы с ней сделали. Что мы в неё засовывали. Это был мой первый фестиваль... я н-не знала, что они зайдут так далеко. Н-но... это её вина! Не нужно было становиться у меня на пути.
— Что ты сделала? — Девон ощутил как невероятно быстро в нем нарастает гнев и если бы Мелинда не остановила его, то парень бы схватил Сильвию за глотку.
— П-почему ты злишься на меня? — заныла Сильвия. — Т-ты так же виновен, как и я. Вы все ходите туда. Н-насилуете этих женщин. Я видела к-как ты насилуешь её прямо как и все остальные.
— Боги... — Мелинда сделала шаг назад, страх и отвращение скривили её лицо, она отвернулась и прошептала, — Корнелия...
Девон сердито посмотрел на Сильвию.
— Я не хожу на них. В ночь Харвеста я сторожил подземный тоннель под башней Реинхарта. Но всё, что мне удалось найти - это девять странно зачарованных монстров. Я получил письмо в котором меня предупреждали об ограблении, но место оказалось неправильным.
— Н-нет... я видела тебя там! — настояла Сильвия.
Девон махнул рукой и спустя секунду рядом с ним из ниоткуда появился второй Девон, в маске. Мелинда отошла назад и удивленно вскрикнула, пока Сильвия испуганно шумела.
— В восемнадцать лет я поклялся, что никогда не пойду на вечеринки Джулиана. Я получил этот навык и использовал его, чтобы отправлять меня туда фальшивого. Приказы были простыми, не трогать никого, пока не получишь монету. Если бы изнасилование стало неизбежным, то член бы просто потерял свою силу, умело подделывая проникновение. Этого хватало, чтобы первый принц от меня отстал.
— Так... ты никогда... значит мы никогда... — Сильвия отвернулась.
Видимо она тоже покупала Девона, точнее его иллюзию. Девон грустно закачал головой. Ему было жаль. Ария права. Во многих смыслах он был трусом. Прятался за отрицанием. Сделал иллюзию, чтобы никогда не знать, что именно происходит на этих вечеринках. Он видел как увеличивается количество монет, и понимал, что вряд ли он их получает за что-то хорошее, но парень просто предпочитал избегать этого. Как она и сказала, он был слишком привязан к своему восприятию вещей.
Разумеется, один раз Девон все таки туда пошел, месяц назад. Корнелия заставила его нарушить свою клятву. Однако, даже тогда он был не в силах защитить её от всего, что там могло произойти. Хоть Девон и жил скрываясь от реалий своей семьи, он надеялся уберечь хотя бы одного члена семьи от извращений Джулиана.
— Сэр? — Раздался голос позади него и принц повернулся, чтобы увидеть склонившего голову рыцаря.
— Да?
— Что нам делать, сэр? Нам нужны приказы.
Девон кивнул.
— Узнайте всё, что только сможете о фестивале Харвеста. Не просто о недавних событиях, но обо всех вечеринках, которые, как мы все знаем, проводил Джулиан. Я хочу знать кто там был и что там происходило.
— Сэр... — неуверенно глянул на него рыцарь, — Знать никогда не призн...
— Не знать. Слуги. Подкупите охранников, извозчиков, слуг... всех, кто мог что-то видеть. Также, обойдите всех и составьте список. Мне нужен список всех усопших. Чем они занимались до этого? Были ли какие-то проблемы до смерти? Дурные сны? Кашель? Что угодно.
— Да, милорд.
— Еще нужно закрыть городские врата. Нужно убедить людей в том, что мы что-то делаем. Скорее всего сейчас все подумают, что это чума. Распустите этот слух, скажите, что это чума которая задевает только тех, кто использует магию. Так мы остановим панику. Убедим знатные дома в том, что скорее всего она передает через физический контакт. Предположим... её занес иностранный посол. Так они не станут винить нас в...
— Милорд! — внезапно вскрикнула Мелинда.
Девон обернулся и увидел, что Сильвия стоит на краю балкона.
— Сильвия? Что ты делаешь? Спускайся! — Девон подошел к ней на несколько шагов.
— О-она не остановится, — закричала Сильвия, — Она ненавидит меня больше всех. Она придет за мной. Она уже посадила что-то в меня!
— Что-то?— Девон посмотрел на неё в беспомощном замешательстве. — Сильвия, твой статус чист, всё в порядке.
— Оно разорвет меня на части. Она заставит меня заплатить сильнее, чем кого-либо еще. Я не могу... не могу. Скажите всем, что мне жаль.
— Сильвия, нет! Просто спускайся!
Однако, её глаза принялись блестеть, словно она смотрела сквозь него.
— Ричард, любовь моя. Скоро я буду с тобой.
Она упала и Девон рванул к балкону так быстро, как только мог, но опоздал на несколько шагов. Спустя мгновение раздался крик из глубины. Девон посмотрел через край балкона и сморщился, Мелинда тут же бросилась к нему с непередаваемым выражением лица. Снизу лежало тело, удар пришелся на голову. Её шея изогнулась под неестественным углом, кровь приняла собираться под её телом.
Девон угрюмо покинул комнату и начал раздавать приказы, чтобы взять всё под контроль. Встреча за встречей со злыми послами и раздосадованными семьями. Он подписал сотни писем с соболезнованиями и когда солнце начало садиться, ему казалось, что он не добрался даже до края предстоящей работы.
В то же время, наконец-то пришли доклады, и Девон читал документ за документом, что стопками лежали на его коленях и на полу, пока сам мужчина восседал на троне. Он читал ужасную повесть о похищенных женщинах, которых насиловали до смерти, а если те выживали, им стирали память и бросали обратно домой, где мужья часто их отвергали. Он не верил своим глазам, когда читал один рассказал очевидца за другим... каждый из которых рассказывал о извращенности и ужасе, который творила его семья со своими же подданными. И не только его семья, а вся знать. Графы, маркизы, рыцари... цифры были настолько впечатляющими, что он не мог в них поверить.
В ту ночь, когда он отправился на вечеринку сам, он увидел насколько развращенно обстоят дела, но принц прибыл туда слишком рано и спрятался в приватной комнате, чтобы не видеть насколько много людей посещает эти вечеринки, или насколько плохо обстоят дела. Такие вечеринки корнями врослись в столицу и даже можно было сказать, что именно они являлись главным достоянием этой страны в глазах иностранных послов.
Теперь Девон понял почему его страна, несмотря на весьма скудное торговое положение приковывала столько взоров от других, больших стран. Если убрать торговлю сексом, то производство в стране будет даже менее развито, чем в Дафне. Вся королевская династия выросла на разрешении иностранцам насиловать и убивать собственных граждан.
— И сколько всего?
Последний час в королевской приемной рядом с ним стоял слуга, пока принц читал доклад за докладом, изучая все, что удалось собрать оставшейся части его сил - городской охране и дюжине рыцарей за этот день.
— Три четверти знати города погибло. Разных возрастов, от восемнадцати до семидесяти двух. В основном мужчины, но и женщин немало.
— И где они все были в ночь Харвеста? — Девон даже не понимал насколько мрачно сейчас выглядит.
Слуга неловко сжался.
— Это... сложно сказать. Из тех показаний, которым я могу верить, слуги смогли опознать около семидесяти аристократов на этом... событии. Из них... все семьдесят были обнаружены мертвыми в это утро. Остальные семьи отказываются что-либо говорить, хотя одна аристократка признала, что её муж не был дома в ту ночь и раз в месяц приходил домой с запахом других женщин. Почти у всех усопших, чьи комнаты нам разрешили обыскать, мы нашли маски.
Девон кивнул, но увидев как зажимается слуга, сразу понял, что он хочет сказать что-то еще.
— Ну, говори!
Слуга кивнул.
— Дело в том... сэр... ходит один слух.
— Я слушаю.
— Говорят, что много кто из знати ходил в клиники и церкви, пытаясь избавиться от одного эффекта в статусе.
— Проклятье, да?
— Не знаю, но такого статуса раньше никто не видел. Черная вдова. Все попытки снять его не обвенчались успехом. Однако, никаких очевидных негативных влияний на статус оно не оказывало, так что большая часть знати решила просто не обращать на него внимания.
— Черная Вдова? — нахмурился Девон.
Черной вдовой называют женщину, муж которой недавно погиб. Она носит черное и скорбит по мужу. Это всё, что знал Девон. Однако, его память смогла достать кое-что, о чем он почти забыл. Он подобрал карту Арии. Парень смотрел на неё всего лишь мгновение, но что-то в выражении "Черная Вдова" показалось ему знакомым.
И вот, до него наконец-то дошли слова Сильвии.
— Корнелия Бартрум, — произнес он.
http://erolate.com/book/3951/109168