Готовый перевод Tales of a Seductress \ Tales of an Enchantress / Сказания об искусительнице: Глава 6. Часть 1

— Vessё такая жестокая... — раздался шепот на кровати следующим утром.

— Хих, да нет, это моя жена была грубой прошлой ночью.

Я приподняла свою сиську и лизнула её.

Спустя мгновение, царапина на ней исчезла под воздействием "языка кошечки". Это была всего лишь одна из многих царапин на моем теле, и до нескольких из них, я не могла дотянуться языком.

Это второй раз, когда я ввела Минь в безумие. В первый раз я провернула это во время большой деревенской вечеринки. Она превратилась в гигантскую оргию, и мы сбежали утром, чтобы нас ни в чем не обвинили. Но в безумии Минь становился невероятно властным и любой, кто пытался подойти ко мне, мужчина или женщина, обращались в бегство. Тройничков у нас с ним еще не было. Поэтому я и решила не призывать Джину прошлой ночью. Даже если бы я могла убедить его сделать это, он бы расстроился утром.

Я наклонилась и подтянула к себе Минь, одарив его поцелуем принцессы. Усталость ото сна начала испаряться, излечивая любую головную боль, которой бы он не страдал.

— Vessё всегда приятно целовать... — Минь вздохнул, когда боль отступила от его лба.

— Твоя жена всегда будет заботиться о тебе, — ответила я, поцеловав его снова, прежде, чем встала но ноги. — План остается прежним, верно? Нам нужны припасы, защита и стратегия проникновения на территорию суккубов.

— Угу...

— Тогда придется продать все наши зелья. Так далеко за границей, даже зелья со спермой должны хорошо продаваться. Нужно найти торговца с низким навыком анализа и добавить сахар или сироп, чтобы замаскировать вкус.

Я оделась и поцеловала Минь еще раз, ощущая себя здоровой впервые с тех пор как чуть не умерла несколько ночей назад. Спустившись вниз, я увидела несколько служанок с мешками под глазами, но веселых, что говорило о том, что ночь у них была веселая. Служанка, что говорила о встречи с каким-то парнем по имени Эдвард выглядела озадаченной, словно не веря в то, что произошло.

Я подошла к хозяйке отеля, что красиво вырядилась с макияжем и платьем, на её лице была широкая улыбка. Когда мы встретились глазами, она засияла.

— Ох, вот и она! — женщина поприветствовала меня как старую подругу. — Ты говорила правду! То, что со мной сделал муж... он не был таким яростным со времен, когда мы были молодыми и глупыми. Ох, я словно снова подросток!

Учитывая её внешний вид, с последним можно было бы поспорить, но я просто вежливо улыбнулась:

— Я рада, что вы счастливы. Розовая луна, она... эм, не дала никаких побочных эффектов?

Хозяйка приложила палец к губам и призадумалась.

— Ну, из того, что я слышала, прошлой ночью одна из наших служанок призналась постояльцу. А он ответил тем, что затащил её в комнату и сделал своё дело.

— Ну, вроде бы ничего такого...

Хозяйка хихикнула и пожала плечами.

— Увы, через несколько часов заехала его жена. Нашла его по яйца в служанке. Не важно как сильно она на него кричала, он не останавливался. А потом вообще бросил её на кровать к служанке и оттрахал обеих.

— Ого, я съежилась, — не думала, что служанка будет разрушительницей семей...

Хозяйка еще раз пожала плечи.

— Его жена была так зла, что не знала как ей поступить, сказала, что у него глаза были как к животного. У моего мужа было нечто подобное. Я рассказала ей об этой розовой луне. Сейчас парочка обсуждает своё будущее. Можно ли считать за измену тройничок, в котором ты участвуешь? И если всё начиналось не как тройничок, но стало им?

Я лишь пожала плечами, но хозяйка серьезно задумалась над этим вопросом. Выглядело так, словно жена Эдварда пришла под конец действия безумия. Было достаточно феромонов, чтобы завести её, но не свести с ума. Так что когда она застала своего мужа, ей захотелось присоединиться. Не самая моя изящная работа, но надеюсь, эта троица решит что-то между собой и станет жить счастливо. Алкоголь создавал такие ситуации на протяжении всей истории человечества, так что моя совесть не сильно пострадала.

Вообще я и сама как-то была третьим колесом в отношениях между хозяином отеля и его женой. Я так и не узнала, что между ними произошло дальше. Помню, что применила искушение на женщине, но так всё прошло быстро, предположу, что и эффект оставался недолго. С тех пор кажется прошла вечность, хоть я и года не пробыла в этом мире.

— Кстати говоря, мне нужны деньги для путешествия и у меня есть зелья, которые бы я хотела продать, — сказала я прерывая свои и хозяйкины мысли, возвращая тему к важному.

— Если ты продаешь не оптом и хочешь максимизировать доход, то может просто продашь их группе приключенцев напрямую?

Хм, эта мысль никогда не приходила мне в голову. Но как только я её услышала, все встало на свои места. Вообще, не было никакой причины платить за услугу приключенцев. Я могла просто обменять зелья на услуги. Любому приключенцу будет очевидна прибыль в получении зельев. А если я продам их торговцу, то все равно с наценкой.

Ведя дело напрямую с пользователем, я могла избавиться от неё.

— Мне просто пойти в гильдию приключенцев?

— Нет, нет... тебе это не надо. Как только ты туда зайдешь они начнут требовать с тебя деньги за что-то. Лучше заняться этим... так сказать, из под полы. Вообще, я знаю отряд, что оставался здесь прошлой ночью. Им можно верить, попробуй.

— Они оставались здесь прошлой ночью? — спросила я, приподняв бровь.

Однако, слишком поздно, так как хозяйка смотрела мне через плечо.

— Ох, вот и они!

Я проследила за её взглядом и открыла рот, когда молодой человек на пару лет младше меня спустился по лестнице. Он был удивительно привлекателен, с мышцами, острым подбородком, светлыми волосами, голубыми глазами и в обычной кожаной броне и мечом сбоку. Парень вежливо улыбался, озаряя всю комнату и даже служанок, что вздрагивали при его взгляде.

http://erolate.com/book/3951/109308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь