212 / 273

На следующее утро я вышла из комнаты и спустилась вниз по лестнице. В моей голове был полный беспредел, я мало что помнила. Общая комната стала выглядеть гораздо чище, чем вчера вечером. Горничные выгоняли бездомных на улицу, а потом выполняли свою работу - убирались. Когда я села за стол и заказала себе завтрак, мне ухмыльнулось несколько людей, которые тоже проснулись.

Что касается Брайсона, то его нигде не было видно, и он был не один такой. Фанрика, возможно, выгнали ночью на улицу, ведь я не видела его опухшего лица, лежащего под столом. Я вздохнула и молча съела завтрак. Когда я доела, я заметила, что на меня смотрит молодой человек. Я посмотрела на него и приподняла бровь.

—В чем дело? - спросила я максимально вежливо.

—А ты и вправду прекрасна.

Мужчина говорил со странным акцентом, который я где-то уже слышала.

— О... спасибо.

На моей щеке выступил румянец.

Обычно, когда девушке делают комплимент, она должна быть польщена, верно? Моя красота была чем-то таким, к чему я уже так сильно привыкла, что редко замечала постоянные взгляды, которые я получала в свою сторону. Я знала, что мое обаяние было почти читерским, из-за него я и была очень красивой женщиной с почти идеальным телом. Моя кожа всегда невероятно чистая, я даже не замечала ни одного прыщика в течение нескольких месяцев! По крайней мере, хоть что-то есть в этом мире, чему я могу радоваться. В любом случае, лесть подобного рода я давно начала игнорировать.

Я заметила, что у мужчины было крайне напряжённое выражение лица. Он смотрел на меня не совсем так, как смотрят большинство мужчин. Я не была уверена, в чем кроется причина, пока он не заговорил секунду спустя.

—Ты рабыня, а я хочу тебя купить.

Он говорил очень небрежно

Моя рука потянулась к ошейнику, который висел не моей шее уже очень давно. Когда я поняла, чего он хочет, моё выражение лица потемнело. Он оценивал меня. Он смотрел на меня так, как смотрит человек на вещь, которую хочет приобрести. Я была не просто красивой девушкой, которой он восхищался, я была хороша, и он хотел купить меня. Несмотря на то, что я постоянно в порабощении, я никогда не рассматривала себя как вещь или просто объект в этой игре. Меня разозлило то, как этот человек обращался со мной.

Когда я рассмотрела его лучше, я заметила. что он шикарно выглядит. У него, конечно, не было утонченной внешности, как у многих дворян, которых я встречала, но его положение явно выше какого-нибудь типичного авантюриста. Он был среднего роста, с довольно простыми чертами лица. Может он и был красивым, но раньше я не обращала внимания на такие вещи. Самое главное, это то, что он был похож на человека с деньгами. Более того, он выглядел как человек, который не привык, когда ему отказывают. Я не могла сказать, к какой расе он принадлежит, без использования моих навыков. Некоторые демоны очень умно прятали свои черты, и отличить демона от другой расы бывает крайне проблематично. У меня уже вошло в привычку не использовать навык обследования слишком часто, потому что это часто считалось неуважительным. Ситуации, в которых исследование было приемлемым, были немногочисленными и не обязательными.

Я мило улыбнулась, чтобы скрыть свой мрачный взгляд.

— Поверь мне, ты не сможешь себе этого позволить

Я быстро встала и ушла. Мужчина стоял и смотрел на меня с открытым ртом. В то время, бармен и еще пара людей всё слышали и хихикнули. Они видели меня вчера вечером, и, хоть и понимали, что они меня не добьются, всё равно радовались тому, что я отказала какому-то парню.

— Твой хозяин велел передать, что он возвращается в город, а так же то, что ты заслужила этот выходной и должна вечером приехать в лагерь, чтобы присутствовать на переговорах. - сказал бармен.

Я остановилась и обернулась.

—И это все?

Бармен ухмыльнулся

— Он сказал что-то о том, чтобы ты держалась подальше от неприятностей, но я почему-то думаю, что толку от того, что я это скажу, не будет.

Я благодарно улыбнулась ему.

— Что ты хочешь этим сказать? Я ведь скромница.

Бармен усмехнулся, никак не отреагировав на мой комментарий. Что за вотум недоверия? Я выпрямила спину и толкнула дверь. Было ясно, что Тифон что-то замышляет. Позволить рабу провести свободный день было тем, во что мне крайне трудно поверить. Возможно, он просто хотел посмотреть, что я буду делать. Например, если я убегу, то мне больше нельзя будет доверять. Хоть этот ошейник и не мог меня контролировать, у него, вероятно, был какой-то локатор. Я уверена, что если я попытаюсь убежать, меня поймают и моя работа никуда не денется. Возможно, это был своего рода тест. Что рабыня Ария будет делать со своей свободой?

— Э-эй! Подожди!

Человек, который хотел меня купить, встал из-за стола и побежал за мной.

Я дала этому мужчине достаточно времени, чтобы он смог опомнится. Я едва успела пройти половину улицы, как он схватил меня за руку. Я научилась скрывать своё раздражение. Я не могла ускользнуть и показать свое выражение лица. С другой стороны, может быть, мне и не нужно было его скрывать, но, будучи рабом, у меня действительно не было выбора. Любое проявление неуважения и я могу пострадать. На месте рабыни, нужно быть более почтительной. Я обернулась, и, в конце концов, дружелюбно улыбнулась.

— Да, сэр?

Мужчина снова выглядел взволнованным, хоть я и старался проявить уважение. Он выпрямил спину и кивнул.

—Так-то лучше. Я - представитель гильдии торговцев. У меня очень много денег. Ваша красота хорошо мне сослужит.

— Вы должны спросить об этом у моего господина. Его зовут Генерал Тифон. Но предупреждаю, он крайне вспыльчив и не любит, когда играют с его вещами.

Я солгала, чтобы выйти из этого затруднительного положения.

— Генерал ... демон?

На его лице появилась нотка отвращения, тем самым стало ясно, что он, видимо, человек.

— Эти демоны смеют держать людей в рабстве? Думаю, мне лучше взять тебя с собой. Не волнуйся, я пошлю твоему хозяину компенсацию. Тебе повезло, что я нашел тебя

Он потянул меня за руку, и я уже не могла сдерживать своё недовольство. Моя рука потянулась к его яйцам, и он сразу же остановился. Когда моя рука схватила его промежность, его глаза расширились

— Баю-Бай. - сказала я легким шепотом.

Его глаза закатились, и он внезапно рухнул на землю. Мало кто обратил на это внимание в такую-то рань, поэтому я решила быстро уйти. Когда я отошла, я с изумлением посмотрела на ладонь. Неужели так просто? Я могу активировать навык просто немного погладив? Конечно, шанс на срабатывание был всего 70 процентов. Это означало, что был также 30 процентный шанс того, что я бы осталась стоять с ним на улице, смотря на него и положив руку на яйца. Думаю, стоит постараться повысить навык, чтобы он срабатывал чаще.

Я все еще считала верной теорию, которая говорит о том, что я могу прокачивать специальные навыки с помощью очков. Это как раз то, что всегда происходило случайно, но я хотела попробовать сделать это сама. Мне просто нужно было получить уровень, чтобы проверить это. Я уже давненько его не получала. Мой образ жизни в армейском лагере сократил мои сексуальные контакты практически до нуля. Повышение уровня действительно стало для меня не так важно, но могу ли я использовать свой выходной день, чтобы немного прокачаться?

Это не значит, что мне нужно только заниматься сексом, теперь у меня была возможность использовать свой меч и поступать как нормальные люди. Я могу отправиться на поиски и поохотиться на каких-нибудь монстров. Разве это не нормально? У меня расширялась улыбка, когда я думала об этом. Раньше Гильдия авантюристов отвергала мои рекомендации, потому что я не была второклассником. Но теперь это не так!

Я сразу же начала расспрашивать о гильдии приключенцев. Я нахожусь уже почти год в этом мире, и сейчас я отправлюсь в свое первое приключение! Город был достаточно маленьким, поэтому мне потребовалось всего десять минут, чтобы войти в гильдию искателей приключений. Я была окружена прекрасной атмосферой и различными людьми. Это было приятное место, где талантливые мужчины и женщины предлагали рискнуть жизнью, чтобы выполнить просьбы горожан и знати. Пахло алкоголем, потом и мужчинами. В общем, я чувствовала себя как дома.

Просматривая доску с объявлениями, я, наконец, нашла такой квест, который, как мне кажется, я могу выполнить. У меня все еще была та карточка гильдии, которую я зарегистрировала у Минь целую вечность назад. Дело не в том, что я не могла стать членом Гильдии, просто я не могла брать себе никаких заданий. Мне пришлось бы присоединиться к группе, и я бы, по сути, стала бы просто поддержкой для них. Я могла бы так сделать, мужчины не сильно любят женщин авантюристок и ни за что не взяли бы такую, как я, к себе в ученики.

— Ария? - Проговорил голос, заставив меня удивленно поднять глаза.

Я обернулась и увидела группу, состоящую из трех женщин и одного мужчины.

Дже... Джерард?

Я чуть не забыла, как его зовут. Это был тот самый мальчик, который почти три месяца назад в Магруве купил у меня кучу зелий.

— Вы живы? Та грудастая женщина, кажется, Розетта, сказала, что вы погибли в пути.

Глаза Джерарда вспыхнули, и он ударил кулаком в ладонь.

— Я знал! Я знал, что эти ублюдки врут!

— Ах, ничего страшного!

Я поднял руки вверх.

— Мне удалось выполнить свою миссию ... ну ... моя спутница... она…

Я отвернулась и мое лицо напряглось. Несмотря на тот сон, который приснился прошлой ночью, я никак не могла бороться с реальностью. Моя Минь погибла.

— Это...

Джерард покраснел и покачал головой.

— Прошу прощения. Если бы я просто взял тебя с собой, как и хотел, то этого бы не произошло.

— Я... Джерард, это не твоя вина... - заговорила маленькая по имени Миа.

— Не мучайте себя, милорд. - подтвердила Дарья

Я приподняла одну бровь.

— Милорд?

— Ах! Она ... она просто так меня называет. Не позволяй Дарье сбить тебя с толку. Я не повелитель. Просто кое-что поменялось с нашей последней встречи...

— Да ...ну и дела... - кивнула я в знак согласия и подняла глаза. — А я теперь второклассник! Я искала для себя квест!

— Пр-Правда? Потрясающе!

Джерард улыбнулся и сразу же повеселел.

— Мы как раз собирались пойти выполнить пару квестов! В этом городе можно подзаработать гораздо больше, чем мы думали. Ну, и где же твоя группа?

— А? Нет... только я...

я пожал плечами.

Джерард покачал головой.

— Так нельзя. Разве ты не знала? Выполнять квесты можно только группой из трёх или менее человек, это требования ВайтВинтера.

— Серъёзно?! - вскринула я.

— Конечно, ведь эта земля выступает в роли пограничья между людьми и демонами! Пограничные споры мешают эффективно охотиться на монстров. Монстры становятся сильнее в этой области, которая никому не принадлежит. Мирные переговоры - это та самая редкая возможность, когда авантюристы могут спокойно охотится, не беспокоясь о работорговцах и тому подобном!

Я поморщилась. Думаю, мысль о том, что в этой области много монстров и они достаточно сильные - вполне логична. А массивные армии, которые расположены поблизости, не могут разобраться с монстрами? Хотя нет... не совсем так. Этот мир не был полностью похож видеоигру. Монстры не просто бесцельно выбегали на бой против людей или демонов. На самом деле, огромная армия, подобная этой, напугала бы любого разумного монстра, даже высокого уровня. Скорее всего, они прячутся в своих пещерах.

— Не хочешь к нам присоединиться? - спросил Джерард.

— Джерард! - Розетта зарычала.

— Ах!

Миа протянула руку и схватила его за рубашку.

— Ты уверен? - спросила я, глядя на взгляды трех девушек.

— Те зелья, которые ты мне продала, действительно помогли мне в некоторых трудных ситуациях. Хочу сказать, что они были просто превосходны. Как только мы сменили направление на север, я даже смог продать одно зелье по цене, которую я заплатил за все остальные вместе взятые. Я чувствовал себя виноватым после такой неудачной для него сделки. Алхимик даже сказал, что их, видимо, делал мастер высшего уровня.

— У них был странный вкус... - нахмурилась Дарья.

— А мне он понравился...- Розетта пожала плечами и снова посмотрела на Джерарда. — Но то, что она умеет делать хорошие зелья, еще не значит, что она умеет драться!

— А? Но разве мы не можем дать ей шанс?

Он посмотрел на троих таким взглядом, что они не могли не согласиться.

Может, его обаяние было так же опасно, как и мое? Я до сих пор не могла понять, что заставляло этих женщин тереться вокруг него. Он был довольно обычным парнем и не произвел на меня особого впечатления. Да, он был красивым, но я встречала много красивых мальчиков за свою жизнь.

— Хорошо. - я слегка улыбнулась, стараясь держать всю радость в себе. — Покажите мне настоящее приключение!

http://erolate.com/book/3951/109432

212 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.