Готовый перевод Выгодное положение / Выгодное положение: Глава 1

"Приехали", - подумал Том, когда подъехал к своей квартире и увидел даму, сидящую на капоте своей машины. Алекса жила в соседнем доме, и неустанно флиртовала с ним. Она даже не особенно деликатничала по этому поводу, когда он был со своей женой.

Чего она не знала, так это того, что Фелиция не возражала. Она вела себя так, как будто это было просто игрой в ее фантазиях. Супруги даже подумывали о том, чтобы позволить этому флирту зайти немного дальше, но решили, что это игра с огнем. Алексе едва исполнилось восемнадцать, и, очевидно, она была не очень сдержанна. А у них и так было много товарищей по играм, которых можно было сагитировать, так что не было смысла добавлять в свою жизнь потенциальные сложности.

Тому показалось, что молодая женщина выглядела немного неуверенно. Она встала, как только он заглушил свою машину. Том предположил, что она была пьяна, поскольку было уже за полночь, и вряд ли ночные прогулки были в ее характере.

Алекса неторопливо подошла к нему. В черной мини-юбке, белоснежном топе с глубоким вырезом, туфлях на каблуках и черных чулках она выглядела так, как будто была на вечеринке, что усилило его подозрение, что она могла быть пьяна.

Он вылез из своей машины, готовый занервничать, когда она ткнет ему в лицо своими сиськами.

"Алекса", - сказал он, когда она была в паре шагов от него. Он был удивлен, увидев, что она достала свой телефон вместо того, чтобы попытаться излить на него свои немалые женские силы. Она шагнула прямо к нему и подняла свой телефон.

"Черт", - подумал он, увидев фотографию своей кошки, выглядывающей из-за занавесок, висящих на окне спальни. Супруги были осторожны, старались, чтобы кошка никогда не вылезала в переднее окно, но из окна спальни не было видно ничего, кроме кирпичной стены соседнего многоквартирного дома и нескольких электросчетчиков, поэтому за этим они не так усердно следили.

"Ты ведь знаешь, что в договоре аренды есть пункт "без домашних животных", верно?" - спросила Алекса, убирая телефон обратно в карман.

"Да", - ответил Том. Хотя фактически это было правдой, человек, которому принадлежала управляющая их домом компания, был другом семьи и на этом пункте не настаивал. Он только попросил, чтобы они приложили разумные усилия, чтобы спрятать кошку от соседей.

"Не пытайся сказать мне, что это не твой кот. Я сама сделала снимок", - сказала Алекса.

Том ответил: "Хорошо. Отлично. И что?"

Алекса расплылась в коварной улыбке и кивнула в сторону двери его квартиры.

Том театрально вздохнул, достал ключи и отпер дверь. Фелиция была в пижаме — что оставляло мало места для воображения — и вся знойно заулыбалась, когда увидела его. Все изменилось, как только у него за спиной появилась Алекса, глаза которой метались повсюду.

"Она знает о кошке, - сказал Том. - У нее есть его фотография".

Фелиция прикусила нижнюю губу, выглядя обеспокоенной.

"Это верно. Я знаю, что у вас здесь есть кошка, - самодовольно сказала Алекса, прислонившись к кухонной стойке. - Все, что мне нужно сделать, это отнести эту фотографию в офис".

Том сказал: "Хорошо, очевидно, что ты чего-то хочешь. Итак, что нам нужно сделать, чтобы заставить тебя молчать о кошке?"

Улыбка молодой женщины стала еще более дьявольской. "Ну, если ты хочешь сохранить свою киску, тебе придется съесть мою ".

«Что?» - воскликнул Том, а его жена потрясенно ахнула.

"Ты слышал меня, - сказала Алекса. - Позволь мне сидеть на твоем лице, пока я не перестану дышать от оргазма, и я не отнесу это в офис".

"Ты пьяна. Ты не можешь говорить это всерьез", - сказала Фелиция.

"О, я серьезна, - возразила Алекса. - И я хочу, чтобы ты тоже на это посмотрела".

Фелиция снова ахнула, но на этот раз в этом звуке было что-то другое, и Том знал, что это было. Он сохранил невозмутимое выражение лица, но сказал: "Мне нужно поговорить с моей женой".

"Сделай это быстро. У тебя есть пара минут, прежде чем я выйду за дверь, а потом прощай, киска!"

Его жена встала и вышла в коридор, Том последовал за ней. Как только они оказались у двери спальни, он наклонился и прошептал: "Она ни о чем и понятия не имеет".

"О, боже мой, - сказала Фелиция и вздрогнула. - Мысль о том, что она оседлает твое лицо... Она понятия не имеет, во что ввязалась…"

"Думаешь, ты можешь разозлиться и перестанешь держать руки подальше от штанов?"

"Это будет нелегко. Мои трусики скоро промокнут. Думаешь, она попытается добиться большего?"

Том быстро, исподтишка, сжал задницу своей жены: "Я надеюсь на это".

"Время вышло", - крикнула Алекса из гостиной.

Фелиция провела пальцами по выпуклости на штанах мужа, а затем нахмурилась. Том сделал все возможное, чтобы выглядеть встревоженным, когда повернулся.

Вернувшись в гостиную, он спросил: "Если я сделаю это, то мы сможем оставить нашу кошку?"

"Я же пообещала, что никому ничего не скажу. Так ты согласен?" - спросила Алекса.

Том посмотрел на свою жену, которая выглядела соответственно напряженной и взбешенной. Затем он снова повернулся к Алексе, опустил плечи и сказал: "Хорошо".

Молодая женщина вздрогнула и застонала: "Сними свою одежду".

"Ты ничего не говорила об этом", - огрызнулась Фелиция.

"Ну, это ведь само собой подразумевалось", - сказала Алекса, расстегивая пуговицу на своей юбке.

Фелиция скрестила руки на груди, поджала губы и отвела взгляд.

Том изо всех сил старался выглядеть смиренным, стягивая рубашку через голову, и старался не смотреть на Алексу. Это было легче сказать, чем сделать, поскольку он услышал, как расстегивается молния, и боковым зрением увидел, как она стягивает юбку.

"Поторопись и сними штаны", - потребовала Алекса.

http://erolate.com/book/40/201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь