"Если бы все зависело от нас, мы бы никогда не вышли замуж за этих придурков", - поправила Астория, что заставило Дафну хихикнуть и кивнуть.
"Действительно", - сказала старшая сестра. "Но если бы мы прямо так и поступили, раскрыв при этом свой обман, наш отец был бы в ярости. Вполне возможно, он даже лишит нас наследства. У нас есть дальний кузен, которого он мог бы назвать своим наследником, хотя я знаю, что он не хочет этого делать. Мы бы с радостью отбросили Теодора и Драко в сторону, если бы могли, но это не вариант. Нет, если мы хотим выйти из брака и при этом сохранить наследство, нам обеим нужно сначала найти потенциального мужа, которого наш отец посчитает приемлемой альтернативой нашим нынешним. Предпочтительнее было бы представить ему кого-то еще лучше, того, кто мог бы принести семье Гринграсс больше пользы, чем Малфой или Нотт. Так нам будет гораздо проще заручиться полной поддержкой отца".
"Мы думаем, что если бы нам удалось найти человека, у которого было бы больше денег и больше политической власти, чем у семей Нотт и Малфой, и у которого было бы не одно, а два лордства, это бы отлично сработало", - сказала Астория, массируя его плечи и обнимая его со спины. Гарри прекрасно понимал, что она имеет в виду только одного человека.
"Ты хочешь выйти за меня замуж?" - спросил он. "Вы оба?" Он покачал головой в недоумении.
"Неужели в это так трудно поверить?" спросила Дафна, ухмыляясь. "Я сходила по тебе с ума с четвертого курса. Я мастурбировала, думая о тебе в своей комнате в общежитии". Гарри не мог смириться с этой мыслью. Подумать только, Дафна Гринграсс, отстраненная и неприступная Слизеринка, очевидно, запала на него!
Астория рассмеялась. "Подумаешь, Даф. Ты могла трогать себя, думая о Гарри, но ты все равно носила эти значки "Поттер воняет", по крайней мере поначалу. Но я никогда не носила. Я единственная, кто по-настоящему предан Гарри".
Дафна раздраженно хмыкнула, но проигнорировала замечание сестры, чтобы поговорить с ним. "Дело в том, что мы оба давно хотели тебя", - сказала она. "Будь мы в любом другом доме, один из нас или оба наверняка попытались бы привлечь твое внимание еще в школьные годы. Но в Хогвартсе все было так, как было, и ни нам, ни другим слизеринцам, которые могли бы захотеть узнать тебя получше, было слишком сложно подобраться к тебе достаточно близко, чтобы это стало возможным".
"Потом ты начал встречаться с Джинни Уизли", - сказала Астория, - "а после войны нас обоих засунул в нежелательные браки наш отец".
"Но мы оба всегда надеялись, что однажды сможем оказаться с тобой", - серьезно сказала Дафна. "Вот почему мы воздерживались от заключения брака. Наши шансы всегда были невелики, и мы знали, что ты никогда не будешь неверен своему партнеру, поэтому нам оставалось надеяться, что Джинни Уизли будет достаточно глупа, чтобы отпустить тебя. Теперь она это сделала, и наше терпение окупилось. Наконец-то ты свободен".
"Я польщен", - сказал он, что было правдой. Ему не хотелось портить им настроение, но он чувствовал, что они упускают из виду очень важную вещь. "Но вы не можете получить меня оба. Как бы ни была велика мужская фантазия, я могу жениться только на одной из вас". На его заявление оба лишь ухмыльнулись, так что, очевидно, они так не считали. "Серьезно, вы же не можете обе намереваться выйти за меня замуж, верно? Это просто невозможно с юридической точки зрения". Как бы невероятно это ни звучало, он не понимал, как они могут не замечать этого.
"Полагаю, вы никогда не читали Акт Селвина 1829 года", - сказала Дафна, сформулировав это скорее как утверждение, чем как вопрос.
"Вы правы", - сказал он.
"Неудивительно. Это не совсем понятный законодательный акт, и он появляется так редко, что очень немногие живущие волшебники, скорее всего, даже знают о нем. Если вкратце, то он позволяет волшебнику, который является лордом более чем одного волшебного дома, брать жену для каждого лорда, который у него есть. И, как вы, очевидно, знаете, вы были в очереди на звание лорда Поттера с самого рождения, а также стали наследником Сириуса Блэка перед его смертью. Для большинства волшебников по закону было бы невозможно жениться на нас обоих, но у вас есть привычка бросать вызов ожиданиям, не так ли?"
Гарри был удивлен, услышав, что он действительно может жениться на обеих женщинах, но, по правде говоря, именно тот факт, что они обе этого хотели, заставил его покачать головой в недоумении. "Может быть, с юридической точки зрения я и могу жениться на двух женщинах, но, конечно, это неправильно", - сказал он.
"Моногамия не имеет такого значения, как согласие", - сказала Астория. "Если обе женщины хотят иметь общего мужа, почему бы и нет? И мы не обычные женщины. Это то, на что мы надеялись".
"Мы были неразлучны с самого детства", - сказала ему Дафна. "Когда мы росли, мы никогда не хотели жить в разных семьях и вести раздельную жизнь. Мы поклялись друг другу, что обе выйдем замуж за одного и того же человека. Тогда наши дети тоже станут братьями и сестрами, как и мы, и это будет замечательно".
Теперь Гарри понял, насколько тщательно они всё обдумали и насколько серьёзно к этому отнеслись. Это требовало от него серьёзного ответа.
"Как бы прекрасны вы ни были, и как бы нереально ни было то, что вы оба хотите меня, я не могу торопиться с браком ни с одной из вас", - сказал он. "Я должен узнать вас получше, прежде чем соглашаться на помолвку или брак". Он очень надеялся, что не загубил разговор, но если они ожидали чего-то обязывающего сегодня вечером, то он никак не мог пойти на это.
"Мы так и думали, что вы скажете", - сказала Астория, и в ее голосе не было обиды на него за это. "Мы рады дать тебе время подумать и не будем требовать от тебя никаких обещаний сегодня вечером". Он выдохнул, чувствуя облегчение от того, что они не собираются ставить ему ультиматум. "Но это не значит, что мы не сделаем все возможное, чтобы убедить вас взять нас в жены". Она и Дафна отстранились от него и встали на ноги рядом с кроватью, и Гарри уже скучал по их теплу, прижавшемуся к нему.
"Конечно, мы не можем пока позволить вам трахнуть нас, как бы нам этого ни хотелось", - сказала Дафна. "Нам нужно сохранить девственность, пока мы не выйдем замуж. На самом деле, наверное, будет лучше, если мы не будем вводить твой член ни в одно из наших отверстий до тех пор, пока ты не решишь пойти на это и не наденешь на наши пальцы дорогие обручальные кольца. Это будет довольно сильным стимулом, ты не находишь?" Гарри застонал. Может, они и не собирались ставить его на место и требовать ответа сегодня, но они не шутили, что сделают все возможное, чтобы убедить его дать тот ответ, который им нужен.
"Но мы не хотим, чтобы ты думал, что мы - чистое зло", - сказала Астория, расстегивая брюки Гарри. "Мы уже позволили вам сделать больше, чем когда-либо делали наши мужья, и готовы сделать еще больше. Мы не можем заниматься сексом, брать тебя в рот или предлагать свои попки. Но, насколько я понимаю, все остальное - честная игра. Ты согласна, сестренка?"
"Согласна", - согласилась Дафна, как раз в тот момент, когда Астория стянула с него брюки и нижнее белье. Впервые эрегированный член Гарри предстал перед любовницей или, по крайней мере, потенциальной любовницей. Они очень хвалили то, что чувствовали раньше, но ощущать его через брюки и видеть его голый член - две разные вещи. Теперь он не мог не чувствовать беспокойства по поводу их оценки.
"Ты так впечатляющ, как я и ожидала, Гарри", - вздохнула Дафна, глядя прямо на его член. Судя по ее открытому взгляду и румянцу на щеках, он был уверен, что она имела в виду каждое слово.
"О да", - сказала Астория, не менее впечатленная. "Здесь более чем достаточно, чтобы удовлетворить нас обоих до конца наших дней. Ты гораздо больше, чем Драко". На первый взгляд, эти слова должны были бы его обрадовать, но Гарри они навели на мысль о возможном обмане.
"Подожди, ты же вроде говорил, что никогда не позволял Драко прикасаться к себе?" - спросил он. Еще несколько минут назад он полагал, что они занимались сексом годами, но быстро укрепился в мысли, что никто, особенно Драко, никогда не прикасался к Астории так, как он только что.
"И я не трогала", - сказала она. "Я видела его голым, но это не значит, что я позволяла ему прикасаться к себе, и никогда не позволю. Я просто слежу за тем, чтобы он думал, что я это сделала".
"То же самое можно сказать и обо мне", - сказала Дафна. "Я бы никогда не опустилась до того, чтобы прикоснуться к Теодору, но я видела, что он может предложить. Само собой разумеется, что ты гораздо больше".
"Но хватит говорить о том, какой замечательный у Гарри член", - сказала Астория, возбужденно хлопая в ладоши. "Я готова его потрогать! Ты ведь хочешь этого, Гарри!"
"Да!" - немедленно ответил он. Он знал, что она видит, в каком отчаянии он находится, и ему было наплевать. Женщина собиралась впервые прикоснуться к его обнаженному члену; конечно, он чертовски хотел, чтобы это началось!
Астория захихикала и обхватила его рукой, а Гарри боролся за то, чтобы не закрывать глаза и наблюдать за ней. Он хотел видеть каждую секунду и запечатлеть ее в памяти. Астория Гринграсс была Асторией Малфой уже пять лет, по крайней мере на бумаге, но член Гарри был первым, к которому она прикасалась и который гладила. Даже если он решит не жениться на сестрах Гринграсс, он будет вспоминать этот момент каждый раз, когда ему придется видеть или общаться с хорьком, за которого ее выдал замуж отец.
http://erolate.com/book/4022/110140