41 / 157

Побочная история 6 - Переживания придворной дамы

"Главная придворная леди!! Мы только что видели, как Его Высочество вошел в свою комнату с женщиной!!"

"Что!!?"

Я была в комнате Лордов внизу, когда имперская гвардия ворвалась и рассказала мне эту новость. Я не могла поверить в то, что услышала.

Я была рядом с Его Высочеством, Наследным Принцем, в течение многих лет в качестве помощника и даже поднялась до должности Главной Леди королевского двора, что очень подходило для наблюдения за ним. Из всех людей я лучше всех понимала Его Высочество.

До сих пор.

"... Кто она?"

"Это...... Это было очень неожиданно. Мы не успели рассмотреть, кто она..."

Я бесшумно щелкнула языком из-за бесполезности Имперской гвардии.

Его Высочество привел женщину в свою комнату.

Раньше такого не было. Его Высочество - выдающийся человек. Он полностью осведомлен о силе своих действий и каждом результате этих действий.

Если он приведет женщину в свою комнату, это будет означать, что он проявляет благосклонность к этой наложнице. Именно поэтому он ни разу не приводил во дворец даму.

Мне было трудно поверить в этот факт, когда еще один отряд Императорской гвардии принес мне более шокирующую информацию, которая вскружила мне голову.

Его Высочество послал знак, который явно указывал, чтобы его не беспокоили, пока у него в комнате женщина.

Их занятие внутри комнаты было очевидно, как белый день. Как это могло произойти именно сегодня...

Сегодня день помолвки Его Высочества. Будучи без невесты в течение многих лет, он наконец обручился с дочерью премьер-министра.

После того, как он осуществил свое давнее желание, я вспомнила ненавистное лицо этого человека. (T / N: относится к премьер-министру ~) Этот человек жаждал замужества своей дочери с Наследным Принцем. Будучи дочерью премьер-министра, у нее не возникало проблем с точки зрения ранга.

Однако её никогда не видели на публике. Причиной этого является ее слабое здоровье. Без сомнения, она будешь лишь декорацией принцессы.

Премьер-министр, решительно сватающий эту даму за Его Высочество, оставил мне плохой привкус во рту. По этой причине я все время мешала его планам.

В конце концов, он получил согласие Короля, используя свои полномочия / способности и признание Наследного Принца.

В любом случае цель этого человека заключалась в том, чтобы получить больше власти, используя собственную дочь как ступеньку.

Согласно слухам, похоже, сегодня они получили согласие Его Величества (Короля) на церемонии помолвки. По-видимому, было объявлено, что к ней уже будут относиться как к Наследной Принцессе. Это было удивительно.

Когда я услышала, что свадебная церемония состоится через полгода, а не через обычный промежуток времени, я ещё больше удивилась. Я считаю, что тот парень, должно быть, поработал за кулисами.

Как мне жалко Его Высочество.

Мне вспомнилось лицо этого ненавистного человека, оштукатуренное гордым взглядом, которое, казалось, излучало счастье из-за того, что его давнее желание осуществилось.

Я полностью осознавала обязанность королевской семьи жениться по политическим соображениям. Это касалось даже Его Величества и Ее Королевского Высочества. Тем не менее, я не могла не чувствовать себя беспомощной от того, что Его Высочеству, о котором я заботилась много лет, придется испытать тот же путь.

В этом случае все, что я могла сделать, встать на сторону его любимой наложницы. Я сразу почувствовала спокойствие, когда так подумала.

Интересно, почему такое случилось именно сегодня? Это была худшая возможная ситуация.

Я задавалась вопросом, что произойдет, когда тот человек узнает, что Его Высочество привел другую женщину в свою комнату вместо его дочери? Попытается ли он тайно убить эту наложницу? Эти мысли закрутились в моей голове.

Более того, какую именно девушку привел Его Высочество? В такой ситуации ей будет гарантирована позиция самой любимой наложницы Его Высочества.

Интересно, она полностью осознает статус любимой наложницы?

Даже в браке без любви положение Наследной Принцессы абсолютно. Не зная этого факта, она не сможет нормально жить как наложница.

И к тому же, что думает Его Высочество? Он влюблен в эту даму или хочет попросить её руки вместо дочери премьера? Эти вопросы возникали у меня в голове.

Во всяком случае, я не смогу ответить ни на один из них, пока не встречу саму леди.

Я ждала, пока Его Высочество меня позовет. Я давно привыкла ждать, так как это было частью моей работы. Даже если Его Высочество не потребует меня, его наложница, несомненно, покинет комнату после их дел. Если бы мне удалось поймать это время, было бы превосходно.

Вот что я подумала.

С тех пор, как я в полдень услышала известие о Его Высочестве, по крайней мере прошел целый день. За это время Его Высочество и его дама не покинули комнату.

Я не спала всю ночь и не покинула своей позиции.

Мое единственное намерение состояло в том, чтобы понять, о чем думал Его Величество.

Солнце поднялось и, наконец, настало утро. Если бы это было обычное утро, я бы как раз отправилась будить Его Высочество. Но сегодня я не могу безрассудно войти в его комнату.

Мне не было на это разрешения Его Высочества. Тем не менее, я поручила приготовить завтрак на кухне замка. Поскольку я знала о его спутнице, я попросила две порции.

Я думала, что дама Его Высочества выйдет из комнаты в течение дня (и ночи), но, в конце концов, Его Высочество пробыл с ней до утра.

Я чувствовала искренность Его Высочества без каких-либо жалоб, так что мне оставалось только вздохнуть.

Поскольку это Его Высочество, он наверняка не приведет незнакомую даму. Тем не менее, мне все еще было любопытно, кто она.

Говоря о конфиденциальности, Его Высочество короткий период времени инкогнито посещал вечеринки.

Из-за постоянного колкого интереса Его Величества - почему он не приводит даму после возвращения, он сильно раздражался, что привело к нашему тайному разговору.

По словам Его Величества, это имеет какое-то отношение к обстоятельствам королевской семьи; поэтому мне было поручено внимательно следить за Его Высочеством. Я, естественно, согласилась. Это воспоминание ещё свежее в моем разуме.

Конечно же, он не приведет даму из вечеринки домой, не так ли?

На вечеринках, которые посещал Его Высочество, могут присутствовать только благородные люди. Значит, если он нашел любимую наложницу на вечеринке, ее социальный статус не будет проблемой.

Но даже так, я бы не приветствовала наложницу, которую Его Высочество встретил в источнике развлечений.

Если Его Высочество будет в нескольких отношениях, и та девушка затмит Наследную Принцессу, это станет неприятностью для королевской семьи.

Я знаю, что мой эгоизм является частью моих запретов. Однако, бесцеремонно, думаю о Его Высочестве как о своем собственном сыне, поэтому предотвращение цепляния странных букашек к Его Высочеству неизбежная мысль.

Чем больше я думала об этом, тем больше у меня ухудшалось настроение.

Я руководила придворными дамами и уже подготовила завтрак.

Его Высочество был в его комнате со вчерашнего дня. Они никуда не выходили, поэтому, несомненно, сейчас очень голодны.

Наша основная задача - быть полезными, когда нас вызовут.

После того, как наши приготовления были приведены в порядок, Его Высочество позвал нас.

Я с облегчением услышала просьбу о подаче завтрака, отметив свой прогноз.

Я постучала в дверь и заговорила.

Получив разрешение на вход и оставив Дворцовую стражу у двери, я открыла её.

На кровати появился вид ласковой пары.

Оба они были раздеты, намекая, что они совсем недавно закончили свои дела. Я не могла отвести глаз.

Рука Его Высочества обнимала талию девушки. Кажется, они с нетерпением разговаривали.

Из сладостной улыбки, которую он показывал, мне стало ясно, что Его Высочество серьезно относится к леди рядом с ним. Это была улыбка, которую я никогда раньше не видела на лице Его Высочества.

……Это плохо.

Мне в голову пришел образ этого человека * в припадке гнева. (T / N: премьер-министр~)

Естественно, я союзник Его Высочества. Этот факт неоспорим, но как я могу защитить эту девушку от ядовитых клыков того человека?

Хотя я так думала, внезапно я оказалась в недоумении, когда мои глаза переместились на леди.

Фиолетовые глаза и светло-каштановые волосы. Хотя у неё другой цвет глаз, я увидела того, кого знаю из прошлого, - это пронзительный образ леди передо мной.

Мое тело застыло от шока. Затем, я посмотрела на ее грудь, как будто что-то привлекло меня.

Сияющая синяя роза.

Она так прекрасно расцвела в полном великолепии, что я инстинктивно произнесла.

"Цветок.... Короля....."

В тот момент я вспомнила правду, которую отрицала.

Она идентична с женой герцога Вивуаре.

Выражение леди, будто говорило «Меня узнали», и наоборот, лицо Его Высочества стало абсолютно спокойным.

Увидев его лицо, я поняла, что Его Высочество специально создал эту ситуацию.

Всё это время он был с Наследной Принцессой.

Он показал им обоим, чтобы это было легче понять.(?)

«Я ошиблась», - подумала я и почувствовала облегчение.

Это было лучше, чем сказать, что Его Высочество привел незнакомую даму.

Так как этот вид деятельности до брака не проблема, и «Цветок Короля» уже на месте, никто не осмелится жаловаться.

Цветок Короля = Наследная Принцесса. Это здравый смысл этого королевства.

Причина, по которой Его Величество специально приказал, чтобы леди уже считалась Наследной Принцессой, стала ясной.

Это потому, что у неё уже был «Цветок Короля».

Я с облегчением поняла, что это не ловушка для Его Высочества. В то же время мне было любопытно видеть относительно энергичный внешний вид леди, несмотря на то, что они занимались любовью почти целый день.

Если я правильно помню, разве она не была известна своим слабым здоровьем?

Но несмотря ни на что, она показывала пример абсолютно здоровой женщины.

Хотя казалось, что она немного истощена и устала, ее кожа гладкая, а цвет лица просто превосходный.

Может слух о её слабом состоянии был ложью? Или, может, её подменили......

Нет, это невозможно.

Я покачала головой, размышляя об этом.

Леди, которую я точно знаю, похожа на нее (Лиди), она не могла быть имитацией.

Несомненно, она ее дочь (жена герцога). Она (Лиди) дочь моей ближайшей подруги и этого ненавистного человека.

Я не могла простить ей то, что она вышла замуж за такого человека и, следовательно, с тех пор никогда с ней не встречалась. Она, моя самая близкая подруга, а эта девушка (Лиди) - ее дочь.

Восхитительный взгляд Его Высочества, когда он провозгласил её дочь своей Наследной Принцессой, заставил меня мучиться от эмоций.

Не обращая внимания на меня, Его Высочество поцеловал свою даму. Глядя на них, я поняла, что от всего сердца почувствовала облегчение.

Степень безумной любви Его Высочества, устремляющейся на девушку, даже смущал меня.

Правильно, даже если она дочь ненавистного мне человека; она также дочь моей ближайшей подруги. Поскольку она дочь моей подруги и Его Высочество явно с ней счастлив, я честно думала о том, чтобы дать им свое благословение.

Несмотря на это, я вспомнила момент их брака и унижения, которые я тогда испытала из-за него, и это заставило меня сказать «Герцог Вивуаре» как дразнилку.

Похоже, что леди заметила мои мысли, и засмущалась.

Увидев, что она смущается с тем же лицом, что и ее мать, я почувствовала боль в груди.

Я хотела успокоить ее.

Рефлекторно я собиралась заговорить; однако холодный тон голоса Его Высочества заставил меня посмотреть вниз, прежде чем я смогла что-либо сделать.

Он сказал, что не простит, если кто-нибудь попытается навредить его леди. После этих слов, я улыбнулась, склонив голову.

---- Вот и отлично.

Его Высочество берет в жены леди, которую искренне любит, и к тому же, с этого момента я буду служить дочери моей ближайшей подруге. Чувствуя счастье от всего этого, я снова глубоко склонила голову.


 

http://erolate.com/book/4026/110366

41 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.