89 / 157

Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение

Когда мы оказались за замком, в безлюдном месте, где росли густые деревья, тот парень обернулся.

Человек с детским лицом и кошачьими глазами, был одет в одежду обычного низшего дворянина.

Прямые иссиня-черные волосы достигали его плеч.

По своей внешности он выглядел как обычный женоподобный мужчина. Но я точно знаю.

Этот парень силён. Конечно, не на столько как Наследный принц, но где-то на уровне со мной.

"… Ты - «Чёрный Отступник»?"

Когда я задал вопрос с полной уверенностью, он посмотрел на меня и заговорил.

"Хах? Как ты узнал меня? А я ведь ещё не представился".

Его ехидные слова заставили меня разозлиться.

Если он сказал это серьезно, то он смотрит на меня свысока.

"У тебя хватило наглости бросить четки с перевернутым крестом. Невозможно, чтобы ты этого не заметил".

"В отличие от тебя, я знаменит своей рабочей одеждой. Я думал, что без неё меня не узнают".

С этими словами я вспомнил его одежду, в которой он обычно работает. Конечно, это черное одеяние священника.

Я представил, как бы выглядел в нём мужчина передо мной.

Добрый Отец, любимый всеми. Меня чуть не стошнило.

"Я стал довольно известным, не так ли. Значит ты «Красный Шинигами». Проклятый убийца с красными глазами. Я слышал, что вы не видишь одним глазом, но в конце концов слухам нельзя доверять. Я думал, ты упал замертво от "Проклятия Сахаджи", но ты ещё жив".

Когда он указал на мои красные глаза, характерные для моего клана, я поморщился.

Мне нечего сказать этому парню.

Но я должен его выслушать.

"... Откуда ты знаешь о проклятии?"

Когда я спросил Отступника, он ответил: "Конечно, я знаю", преувеличенно разводя руками.

Каждый из его жестов казался намеренным.

"Когда появились слухи о том, что «Красные» уничтожены, к ним направилось множество людей. Конечно, многие увидели среди трупов тело Гилла… Поговаривали, что причиной его смерти стал разрыв сердца. А его тело стало доказательством того, что он использовал проклятие. И ты был единственным, чьего трупа так и не нашли. Любой мог бы догадаться".

"Аах, ясно".

Вы сможете сказать, когда использовалось «Проклятие Сахаджи». Потому что на трупе останется очевидная особенность.

И я единственный, чьего тела там не было... Ну, конечно, он догадался.

"Но как ты выжил? Это проклятие абсолютно, выжить невозможно. Или из-за того, что ты был проклят с самого начала, проклятие смерти ничего не изменило, интересно... Если это так, я должен сказать, как ожидалось от Шинигами".

"Чёрт, если бы я знал. Но хватит об этом. Что ты делаешь в таком месте?"

Проклятые красные глаза. Впервые услышав эти слова, я поднял брови.

Но сейчас не время об этом думать. Я должен узнать его цель.

"Ты ещё спрашиваешь? Я ведь убийца, не так ли? Как думаешь, что я могу здесь делать, кроме убийства?"

"... Кто твоя цель?"

"Я не обязан тебе говорить".

Я щелкнул языком при этих словах. Конечно, он прав.

"Ах, но скажу тебе одно. Не знаю, о чём ты беспокоишься, но моя работа уже закончилась. Осталось только вернуться в мою страну... Мама ждет".

Я испытал неописуемое отвращение к человеку, который говорил со мной с мечтательными глазами.

"Закончилась?"

"Да. Цель устранена. Это было что-то вроде запоздалой мысли".

В глубине души я почувствовал облегчение, когда мужчина с готовностью кивнул. Его работа окончена. Это означает, что его целью была не принцесса. Тогда всё нормально.

Когда я немного расслабился, мужчина хлопнул в ладоши, как будто что-то вспомнил.

"Ах, да, я хочу убедиться в одном: это ведь ты убил парней из моей гильдии верно?"

"... Да".

Мои брови дернулись от его слов.

Лгать не было смысла, так как рано или поздно они всё равно узнают. Подумав так, я согласился, но мужчина хлопнул руками снова, и снова.

"Не пойми меня неправильно. Они меня совершенно не волнуют. Скорее, можно сказать, что они очистились".

"Но если ты закончил работу, тогда зачем они здесь?"

После моего вопроса он с недовольством вздохнул.

"Честно говоря, мне самому интересно, что, черт возьми, они здесь делают. Я ничего об этом не слышал. Но если они пришли, чтобы убить тебя, то это очень смешно".

Договорив, он громко рассмеялся.

"Я хотел убить их, прежде чем они доставят мне неприятности, но моё правило - не убивать людей, кроме цели. Поэтому, я благодарен тебе, «Красный Шинигами», который убивает всё, что видят его глаза. Твоя техника действительно потрясающая. Прошло много времени с тех пор, как меня впечатляла работа кого-то другого".

"… Разве ты не сделал это, потому что собрать их головы было бы хлопотно?"

Когда я вспомнил, как этот человек работает и указал на это, он сказал: "Так ты всё-таки знаешь?" с блестящими глазами.

"Ты прав. Вот почему мне было любопытно. Кто же убил этих парней вместо меня? Но потом я наткнулся на тебя и был счастлив. Знаменитый «Красный Шинигами», которого считали мертвым, беззаботно прошел прямо передо мной. Я сомневался в том, что увидел. Меня называют Отступником, но в то время я подумал, что снова смогу поверить в Бога".

Хотя это было явной ложью, уголки его рта искривились.

"Почему ты дал мне себя заметить?"

"Конечно, это потому, что я хотел попытаться поговорить с тобой. Я никогда бы не подумал, что смогу встретить знаменитость своей страны в таком месте. И кроме того, мне стало интересно , что ты делал, потеряв поддержку "Красных".

"Ах да, ты не разобрался с трупами", - продолжал мужчина, словно вспоминая.

"Мне пришлось убрать их, чтобы гильдия не поступила со мной так же. Было бы проблемно иметь дело с этой страной".

"Отступник, ты не похож на того, кто хочет открыть компанию по уборке. Как занятно".

Услышав мои слова, он лишь кивнул с ехидной улыбкой.

"Без разницы. В конце концов, со мной обращаются как с опухолью. Мне плевать на чужие слова".

К сожалению, я его понимаю.

Опухоль, заноза... ненавистное существование. Понимая, что человек передо мной такой же как и я, почему-то я чувствовал, что смотрю на своё прошлое.

Вот почему я спросил.

"Разве это не больно?"

"Тебя это не касается. И так? Ты вернёшься в Сахаджу?"

Я горько улыбнулся не получив ответа.

"А кто бы вернулся?"

То место не моя страна. И использовать слово «вернёшься» немного неправильно.

Когда я ответил, мужчина передо мной с любопытством наклонил голову.

"С твоими навыками тебя примут в любую гильдию? Или ты здесь, потому что работаешь на короля этой страны?"

"Хах, та конечно".

Помимо принцессы, которая является моеё хозяйкой, я ненавижу влиятельных людей, в особенности знать.

Когда я нахмурился, прекратив шутить, Отступник с облегчением улыбнулся.

С такой улыбкой он действительно напоминал кота.

"Вот как. Я рад. Ну, если захочешь вернуться, возвращайся в любое время".

"Как я могу нагло вернуться после уничтожения «Красных»?"

Скорее, разве я не в розыске?

Так я думал, но мужчина передо мной не сказал ни слова с притворным удивлением.

"Всё абсолютно не так. Ты один из «Красных». Пока ты есть, «Красные» могут восстановиться... Конечно, так думает король".

"!"

Мои плечи дернулись, когда я услышал слово «король».

Враг моего клана. Я никогда не стану ему служить.

"Ну, тебя считают мертвым. Так что разве не нормально делать всё, как тебе нравится? Я не получал заказов относительно тебя".

Сказав так, Отступник расслабленно потянулся.

"Ладно, я пожалуй пойду. Надо ещё купить маме сувенир. Ах да, те чётки, которые я доверил тебе... не мог бы ты их вернуть? Они очень важны для меня".

Когда он посмотрел на меня своими мертвыми рыбьими глазами, я почувствовал на спине озноб.

Честно говоря, я не хотел отпускать его домой, но он сказал, что его работа окончена.

Тогда меня не должно волновать, что он будет делать дальше. Даже игнорируя это, я не думал с ним сражаться.

Он сильный и бороться с ним без какой-либо причины слишком рискованно.

"… Тогда не бросай их где попало".

Черные кошачьи глаза продолжали пристально смотреть на меня. Казалось, ему нравилось видеть мои размышления, потому что они стали ещё страшнее.

Отведя взгляд, я бросил ему четки с перевернутым крестом.

Благополучно вернув их, он с облегчением улыбнулся.

"Нет, ты именно такой, как они говорили. Я считал, что это самый быстрый способ всё понять, но теперь сомневаюсь. Я думал, что делать, если ты не вернёшь их".

"… И что бы ты сделал?"

Так как Отступник не убивает людей кроме своих целей, когда я спросил его, уголки его губ приподнялись.

"Кто знает?"

Бережно погладив четки, он повесил их на шею.

"Ну, в конце концов они снова у меня, поэтому я спокойно вернусь в свою страну. Увидимся, «Красный Шинигами». Давай как нибудь встретимся снова, хорошо?"

"Возвращайся побыстрее. И я не Шинигами. Мой имя Каин".

Когда мне надоело, что меня неоднократно называют «Шинигами», я сказал своё имя. После этого его шаги остановились.

"Что?"

".... Э-э, я могу называть тебя по имени?"

"А? Да, подойдёт всё, кроме Шинигами".

"Ясно".

Я ответил, несмотря на растерянность.

"Тогда я тоже... Не мог бы ты называть меня Шеат?"

"Шеат?"

Когда я взглянул на него, Шеат улыбнулся с удивительно невинным лицом.

"Это моё имя... Да. Ещё увидимся Каин".

"Никогда больше не приходи".

Я правда не хочу с ним связываться.

"Ха-ха. Это зависит от клиента".

Я сделал недовольное лицо, и всё же Шеат счастливо кивнул и развернулся.

Понимая, что это конец нашего разговора, я тоже обернулся.

Тем не менее, я не ступил ни шагу до тех пор, пока присутствие Шеата не исчезло полностью.


 

http://erolate.com/book/4026/110414

89 / 157

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Основные персонажи, их возраст. Страны мира. 2 Глава 1 - Её план 3 Глава 2 - Её встреча 4 Глава 3 Часть 1 - Её первый раз 5 Глаза 3 Часть 2 - Её первый раз 6 Глава 4 - Её боль 7 Глава 5 Часть 1 - Её побег 8 Глава 5 Часть 2 - Её побег 9 Глава 6 - Её исповедь 10 Глава 7 - Её неудача 11 Глава 8 - Его обстоятельства 12 Глава 9 - Его сожаление 13 Глава 10 - Его первая любовь 14 Глава 11 - Его идеал 15 Глава 12 - Его удивление 16 Глава 13 - Его планы 17 Глава 14 Часть 1 - Его мысли 18 Глава 14 Часть 2 - Его мысли 19 Глава 15 - Его поиск 20 Глава 16 - Его принцесса 21 Глава 17 - Его битва 22 Побочная история 1 - Причудливая ведьма 23 Глава 18 - Его предложение о браке 24 Глава 19 - Его встречная атака 25 Глава 20 - Его преследование 26 Глава 21 - Её жених и его невеста (1) 27 Побочная история 3 - Этикет между мужчинами и женщинами 28 Глава 22 - Её жених и его невеста (2) 29 Глава 23 - Она и её отец 30 Глава 24 - Она и ведьма 31 Глава 25 - Она и её друг детства 32 Глава 26 - Первая любовь друга детства 33 Глава 27 - Страдания младшего брата 34 Глава 28 - Она и военная форма 35 Глава 29 - Его наблюдение 36 Глава 30 - Она и военная форма 2 37 Побочная история 5 - Конфликт друзей детства 38 Глава 31 - Она и благородные дочери 39 Глава 32 - Она и её желание 40 Глава 33 - Она и приказы 41 Побочная история 6 - Переживания придворной дамы 42 Побочная история 7 - Спокойствие жены I 43 Глава 34 - Она и придворная леди 44 Глава 35 - Она и завтрак 45 Глава 36 - Она и побег I 46 Глава 37 - Она и побег II 47 Побочная история 8 - Конфликт друзей детства II 48 Побочная история 9 - Переживания придворной дамы II 49 Глава 38 - Друзья детства I 50 Глава 39 - Друзья детства II 51 Глава 40 - Друзья детства III 52 Глава 41 - Её старший брат и друг детства 53 Побочная история 10 - Спокойствие жены II 54 Глава 42 - Она и её старший брат I 55 Глава 43 Часть 1 - Она и её старший брат I 56 Глава 43 Часть 2 - Она и её старший брат II 57 Побочная история 11 - Развлечения старшего брата 58 Глава 44 Часть 1 - Она и дайфуку 59 Глава 44 Часть 2 - Она и дайфуку 60 Праздная болтовня 1 - Военная хроника Вильгельма 61 Глава 45 - Она и ниндзя I 62 Глава 46 - Она и ниндзя II 63 Глава 47 - Она и проклятие I 64 Глава 48 - Она и проклятие II 65 Глава 49 - Она и шинигами I 66 Глава 50 - Она и шинигами II 67 Побочная история 12 - Причудливая Ведьма 3 68 Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 69 Побочная история 14 - Решение Шинигами 70 Побочная история 15 - Решение Шинигами ІІ 71 Глава 51 - Она и борьба между родителем и ребенком 72 Побочная история 16 - Причудливая Ведьма 4 73 Побочная история 17 - Желание шинигами 74 Глава 52 - Она и контракт І 75 Глава 53 - Она и контракт II 76 Праздная болтовня 2 - Вечеринка в честь победы и Праздник для двоих 77 Глава 54 - Она и время в кругу семьи 78 Глава 55 - Она и Воссоединение 79 Побочная история 18 - Конфликт друзей детства 3 80 Глава 56 Часть 1 - Она и искушение 81 Глава 56 Часть 2 - Она и искушение 82 Побочная история 19 - Дальнейшие действия старшего брата 83 Глава 57 Часть 1 - Она и причина 84 Глава 57 Часть 2 - Она и причина 85 Глава 58 - Она и шалости 86 Побочная история - Переживания придворной дамы IV 87 Побочная история 21 - Секретные маневры Шинигами 88 Побочная история 22 Часть 1 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 89 Побочная история 22 Часть 2 - Секретные маневры Шинигами - продолжение 90 Глава 59 - Её определение любви 91 Глава 60 - Дальнейшие действия старшего брата 2 92 Побочная история 23 - Страдания младшего брата 2 93 Глава 61 - Он и его доверенное лицо 94 Глава 62 - Она и вечерняя одежда 95 Глава 63 - Она и Празднование Победы I 96 Глава 64 - Путь друга детства 97 Побочная история 25 - Печаль дочери маркиза 98 Глава 65 - Она и Празднование Победы II 99 Глава 66 - Она и обещанная ночь I (18+) 100 Глава 67 - Она и обещанная ночь II (18+) 101 Глава 68 - Она и её пари 102 Глава 69 - Она и результат пари 103 Побочная история 28 - Причудливая ведьма 5 104 Глава 70 - Он и отчёт 105 Побочная история 27 - Колыбельная Отступника 106 Глава 71 - Она и этикет 107 Глава 72 - Меланхолия премьер-министра 4 108 Глава 73 Часть 1 - Она и любование луной 109 Глава 73 Часть 2 - Она и любование луной 110 Глава 74 - Она и чаепитие I 111 Глава 75 - Она и чаепитие II 112 Побочная история 29 - Печаль дочери маркиза II 113 Глава 76 - Она и их время вместе 114 Глава 77 - Она и страна пустынь 115 Глава 78 - Стратегия Пепельного принца 116 Глава 79 - Она и её два дня до вечеринки I 117 Глава 80 - Она и её два дня до вечеринки II 118 Глава 81 - Конфликт друзей детства IV 119 Глава 82 Часть 1 - Его время до вечеринки 120 Глава 82 Часть 2 - Его время до вечеринки 121 Глава 83 - Она и её слабое место 122 Глава 84 - Наблюдение придворной леди 123 Глава 85 - Она и аудиенция I 124 Глава 86 - Она и аудиенция II 125 Глава 87 - Она и наследный принц соседней страны I 126 Глава 88.1 - Она и наследный принц соседней страны II 127 Глава 88.2 - Она и наследный принц соседней страны II 128 Глава 89 - Шинигами и Отступник 129 Глава 90 - Подозрение старшего брата I 130 Глава 91 - Подозрения старшего брата II 131 Глава 92 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны I 132 Глава 93 - Наследный принц с пепельными волосами и принцесса соседней страны II 133 Глава 94 - Она и ванна I 134 Глава 95 - Она и ванна II 135 Глава 96 - Она и ванна III 136 Глава 97 - Он и его гипотеза I 137 Глава 98 - Он и его гипотеза II 138 Глава 99 - Она и прогулка 139 Глава 100 - Она и магическая бутылка уменьшения 140 Глава 101 - Она и два наследных принца 141 Глава 102 - Она и командующий рыцарским орденом 142 Глава 103 - Она и кабинет (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 143 Глава 104 - Она и Неожиданное (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 144 Глава 105 - Экспедиция Шинигами (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 145 Глава 106 - Она и её любовь (Эта глава была переведена до удаления, кто следил за выходами последних глав, не покупайте) 146 Глава 107 - Головная боль старшего брата 147 Глава 108 - Давняя привязанность друга детства 148 Глава 109 - Повседневная жизнь стражника 149 Глава 110 150 Глава 111 151 Глава 112 152 Глава 113 153 Глава 114 154 Глава 115 155 Глава 116 156 Глава 117 157 Глава 118

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.