Готовый перевод Spectacular Spider-Man (The side effects) / Человек-паук: Любовные интриги паука: Глава 18. Питер, Питер, пожалуйста, возьми трубку!

"Ладно, может быть, я могу объявить тайм-аут?"

"Попытка адекватная, но боюсь, что этот танец веду я", - ответила женщина со знойной улыбкой, и Человек-паук снова с трудом поднялся на ноги.

"Ну, ты же не можешь винить меня за то, что.....".

Взрыв застал ее врасплох, и Человек-паук проскользнул под ее ногами, сорвав с нее плащ. Это обнажило ее тело, и Питер едва не был застигнут врасплох. Хотя она и не была обнажена, но вполне могла бы ею стать. Обтягивающий черный костюм кошки прилип к ее телу, прилип к нему, как второй слой кожи. Маска, которую она носила, оставалась на ней, но недолго: она медленно сняла ее.

Ее рыжие волосы свободно развевались, она была просто великолепна с рыжими волосами и потрясающими голубыми глазами. Учитывая ее обман, Питер не мог точно сказать, были ли они ее настоящего цвета или она носила какие-то очки. В том, что она рыжая, он также не мог убедиться, учитывая то, что она ему показывала.

"Иногда самые старые трюки оказываются самыми простыми, не так ли?" - пробормотала она про себя, чувствуя небольшой прилив удовольствия от того, что этот молодой человек разглядывает ее, как кусок мяса. Не то чтобы это было чем-то новым, обычно после такого взгляда она отправлялась в нокаут.

"Ну, я не знаю, почему ты надела это пальто.....". Питер справился с собой и увидел, как в его сторону устремился поток электричества. Он снова уклонился от атаки.

"Не хотела, чтобы бой был слишком легким", - сказала женщина, выпустив в него очередь, но Человек-паук снова уклонился.

Она ухватилась за дверь и дернула ее. Перекатившись вперед, она тяжело приземлилась на землю. Человек-паук прыгнул на нее, нанося удар, но она заблокировала его ногу.

"Не так уж плохо, но.....".

Она закончила фразу сразу после того, как с помощью транквилизатора лишила Человека-паука сознания.

"Ты действительно не в своей тарелке, и я имею в виду это в самом хорошем смысле", - прокомментировала она, стоя над ним, чтобы убедиться, что он в отключке. Его пальцы подергивались, поэтому она сделала ему еще один укол, чтобы убедиться в этом. "Хорош против низкорослых панков, возможно, против пары суперсильных угроз, но годы тренировок не заменят вам суперспособностей".

После всего этого она решила поинтересоваться у большого босса.

"Так он у тебя?" спросил Фьюри, и Наташа утвердительно кивнула.

"Он доставил мне немного неприятностей.....".

"Я ожидал, что ты вернешься час назад, а ты, должно быть, прогуливаешь", - отчитал Фьюри, и Наташа вздохнула, чуть не закатив глаза. Она понимала, что Фьюри был просто очарователен, но все же.

"Наташа взяла его на руки и, конечно же, Фьюри предоставил ей транспорт, который позволил перенести его в целости и сохранности.

Она думала о битве и о том, как старалась не отвлекаться на него. Учитывая феромоны, которые он выделял, она не была уверена, что они подействуют на нее. Это должен выяснить ЩИТ, но она не собиралась искушать судьбу.

Человек-паук раскачивался из стороны в сторону, его ноги и руки были связаны. Он попытался освободиться от материала, но это оказалось непросто. Даже с его повышенной паучьей силой он не мог в это поверить, но в то же время он должен был в это поверить.

"Не пытайся выбраться и не пытайся выйти на связь - это останется посреди переулка, чтобы твоя подруга нашла тебя, когда выследит".

Человек-паук слышал глубокий командный голос в свете фонаря, и его суставы болели, когда он раскачивался взад-вперед. Он недоумевал, где находится. Он находился в темной комнате, где ничего не было.

"Можно подумать, что вы добавили немного декора, чтобы немного оживить это место. Я просто говорю, что это все.....".

"Ты думаешь, это шутка", - резко сказал Человек-паук человеку из тени. "Ты хоть понимаешь, что с тобой могло случиться, с такими-то способностями?"

"Эй, я думал, что выкарабкался нормально, конечно, мои порции еды стали немного больше, но на самом деле я набил морду нескольким плохим парням....".

"Опять ты думаешь, что это какая-то шутка, какая-то игра, но ты только что ввязался в серьезное дело", - ответил человек в тени, и Человек-паук впервые за долгое время замолчал. "Мистер Паркер, как бы ваши тетя и дядя хотели узнать о вашей внешней деятельности?"

"Мои тетя и дядя ничего не знают о том, чем я занимаюсь, не так ли?"

"К счастью, их возвращение домой задержится на несколько часов", - сказал человек в тени, и Человек-Паук уловил его слова.

"Ого, вы хотите сказать, что устроили так, чтобы они опоздали..."

"Похоже, я заикался?" - спросил человек, глядя на них. "Заявление о пропаже человека.... все усложнило бы".

"Да, потому что знание о том, что кто-то пропал, усложнило бы похищение, я вас понимаю", - уныло ответил Человек-паук, пытаясь освободиться и уходя в тень. "Так ты победитель конкурса двойников Сэмюэля Л. Джексона или что-то в этом роде?"

"Вопросы буду задавать я", - сказал мужчина. "Я Ник Фьюри, и все, что вам нужно знать, - это то, что вы наткнулись на нечто гораздо большее, чем ваша маленькая игра в переодевания".

"Вот что это для вас.....".

В комнату вошел один из ученых, Фьюри оглянулся через плечо и кивнул. "Он подготовлен и готов к работе".

"Что... подготовлен.... готов к работе.... что вы говорите... ОУУУУУ!" Человек-паук вскрикнул, когда его что-то ударило в плечо. У него что-то отобрали. "Что это было?"

"Чтобы проверить, можно ли тебя выпустить из-под стражи", - ответил Фьюри, и Человеку-пауку удалось перейти к делу.

"Значит, вы работаете на какое-то правительственное агентство или что-то в этом роде?" спросил Человек-паук, и Фьюри ничего не ответил. "Значит, если я в безопасности, значит, я могу выйти сухим из воды".

"Если нет, то я обязательно пришлю твоей тете и дяде корзину фруктов в знак соболезнования", - ответил Фьюри, и Человек-паук снова посмотрел на него. Его плечо болело от того, что они забрали у него. Он был не в восторге от того, что они сделали, и его настроение только ухудшалось, чем дольше он ждал.

"Что случилось?"

"Секретная информация, когда тебе исполнится восемнадцать и ты начнешь работать в агентстве, ты сможешь узнать ее", - сказал Фьюри Человеку-пауку, а тот просто болтался рядом, в прямом и переносном смысле этого слова.

Это полное безумие, я имею в виду, что правительство не может так поступить. Ну, я думаю, что они могут это сделать, они поступали и хуже, но все же.

Человек-паук задумался, не оставят ли его в подвешенном состоянии, чтобы постичь свою судьбу. Фьюри по-прежнему стоял спиной к нему, словно ожидая, что кто-то появится в коридоре.

"Успокойтесь, мистер Паркер, вас освободят, как только мы выясним, нет ли в вашей ДНК ничего опасного".

В этот момент Питера осенило, что командир Сэмюэл Л. Фьюри знает его имя и кто он такой. Это, честно говоря, не очень-то настраивало Питера на нужный лад, но он мог многое сделать. Он попытался освободиться от своих ограничений, но они оставались неподвижными и жесткими.

Фьюри говорил с кем-то, с женщиной, которая вырубила его, и в следующее мгновение он понял, что его привезли сюда.

Я знал, что доверять привлекательной женщине в обтягивающем кошачьем костюме - не более чем неприятность, хотя на самом деле я ей не доверял", - подумал Человек-паук, отгоняя от себя мысли, пришедшие в голову.

Она вошла в комнату и, придвинув стул, села.

"Значит, ты моя няня, да?"

На это не последовало никакого ответа, она была сосредоточена и целеустремленна.

"Ты ведь действительно знаешь, что я никуда не собираюсь уходить?"

"Командир Фьюри хочет, чтобы я присматривала за вами, чтобы убедиться, что вы не уйдете", - ответила женщина с улыбкой. "Он вернется через три часа, чтобы сообщить вам результаты теста и то, куда вы отправитесь дальше - в камеру строгого режима или домой".

"Ну, это просто замечательно".

Загадочная женщина ничего не сказала, она просто смотрела на Человека-паука. Это заставляло его чувствовать себя почти объектом.

"Разве у меня нет имени, чтобы сочетаться с этим лицом и..."

"Зови меня Черной вдовой", - прокомментировала она без каких-либо эмоций в своем тоне, хотя и проследила за его телом в этом костюме.

"Ну, это вполне уместно, чтобы поймать паука, нужен паук, причем самый смертоносный, но, думаю, такие, как ты, не могут оценить иронию ситуации".

Наташа ничего не сказала, но все же сказала. Она наблюдала за тем, как он борется со своими путами, и это было очень забавное зрелище.

"Питер, Питер, пожалуйста, возьми трубку!" Гвен неистово кричала, пытаясь дозвониться до него, как она делала это последние двадцать минут.

Последний раз она связывалась с ним, когда он преследовал преступника в музее, а потом ничего не было. Гвен ненавидела это делать, но она знала, что если Питер в опасности, то пришло ее время удалиться.

Отложив в сторону проект, над которым она работала, она поняла, что сейчас не время терзаться чувством вины. Не время размышлять о том, что могло бы быть, если бы она была рядом.

Настало время для решительных действий. Блондинка сделала полшага вперед и попыталась откалибровать трекер на наушнике. Они с Питером оба согласились, что это хорошая идея, так что это не было каким-то вторжением в частную жизнь или чем-то подобным.

Гвен взяла свой наполовину сшитый костюм и вышла за дверь. Ее отец снова задержался допоздна, и это было удачно.

Она очень боялась объяснять все тете и дяде Питера, потому что чувствовала, что ее могут обвинить в этом.

Нет времени на такие саморазрушительные мысли, Гвен, просто вставай и делай, просто вставай и иди", - думала Гвен, пытаясь себя мотивировать.

Сигнал слежения стал немного сильнее, и у Гвен появилась надежда. Может быть, Питера вырубили в драке, и он, надеюсь, тоже придет. При этой мысли она ускорила шаг, понимая, что если на Питера в бессознательном состоянии наткнется не тот человек, то все будет кончено.

"Черт, - пробормотала Гвен себе под нос, останавливаясь и скользя, стараясь не попасться полиции.

Близко, даже слишком близко. Следопыт был прямо в переулке за ее спиной, и ей пришлось перемахнуть через забор.

Она ловко перемахнула через забор и с грацией приземлилась на землю. Блондинка едва не зашаталась, но как-то удержалась на ногах. Она слегка вздохнула и улыбнулась, внимательно следя за окружающей обстановкой.

Сделав еще один шаг вперед, Гвен подошла к сигналу маячка и увидела, что наушник лежит на мусорном баке.

Блондинка нахмурилась: он был уложен слишком аккуратно, чтобы просто упасть сюда во время битвы. Как будто что-то подбросили сюда в течение ночи. Блондинка закрыла глаза и услышала шорох в тени.

Что-то было неподалеку, и волоски на шее Гвен зашевелились, когда она увидела, что происходит вокруг.

Ситуация становилась все интереснее, ведь она была не одна....

http://erolate.com/book/4068/111923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь