Готовый перевод The Lion's Roar / Рычание льва: Глава 8

В доме Дамблдора было уже поздно, и все четыре десятка начали зевать. Они перелистывали обширные записи Дамблдора, пытаясь найти хоть какой-то ключ к разгадке того, какие предметы из его списка на самом деле являются хоркруксами и где они могут быть спрятаны. Все, что они знали наверняка, - это то, что Р.А.Б. похитил оригинальный медальон. Они не могли точно знать, был ли он уничтожен. Остались только Нагини, змея Волдеморта, и еще один предмет.

Все сошлись на том, что он, должно быть, когда-то принадлежал Хельге Хаффлпафф или Годрику Гриффиндору, поскольку медальон принадлежал Слизерину, а тиару Рейвенкло они уничтожили.

"Меч у нас есть, так что мы знаем, что это не может быть он, остается только перчатка". рассуждала Гермиона. Перед ней лежала биография о Гриффиндоре, где она нашла изображение перчатки.

Они узнали, что и перчатка, и меч были подарены вождем народа гоблинов за помощь Годрика в битве с очень злобным драконом. Меч был невосприимчив ко всему, что могло бы его ослабить, и даже принимал в себя все, что могло бы его усилить.

Оказалось, что перчатка позволяла летать без помощи метлы и служила портативным ключом на большие расстояния. Нужно было просто сказать палочкой пункт назначения и довольно крупный рубин.

"В крайнем случае, это было бы очень удобно". сказал Невилл, любуясь изображением перчатки.

"В отличие от меча, перчатка исчезла. Считалось, что она похоронена вместе с Годриком в Годриковой впадине, но никто не знает наверняка". Гермиона закончила читать отрывок.

"Ну, мы находимся в Годриковой впадине и можем пойти поискать его могилу, но как мы узнаем, есть там Перчатка или нет?" спросил Гарри.

На несколько мгновений воцарилось молчание, прежде чем Дафна прочистила горло.

"Конечно, Дамблдор сам это проверил". Она снова пролистала один из блокнотов. "Если бы она там была, вряд ли она попала бы в его список".

"В этом есть смысл". сказал Невилл. "Зачем вносить ее в список, если она все равно была бы похоронена на Гриффиндоре. Если бы Волдеморту удалось достать его, его бы там не было, когда Дамблдор искал".

Гарри уже собирался заговорить, как раздался хлопок, и перед ними предстал очень уставший и расстроенный эльф.

"Добби, ты в порядке?" спросил Гарри, быстро подойдя к маленькому эльфу.

"Добби очень сожалеет, сэр Гарри Поттер. Добби не смог найти крестного отца Гарри Поттера. Добби пытался и пытался, но не мог почувствовать его присутствия. Добби вспомнил, что Гарри Поттер говорил, что он был на острове, но не мог найти этот остров.

"Я же говорил, что он на..." Мысли Гарри помутились, и он посмотрел на своих друзей, которые выглядели одинаково озадаченными.

"Почему я не могу вспомнить, где Сириус?"

"Фиделиус". сказала Гермиона, ее глаза расширились. "Они, должно быть, переделали его. Мы не можем вспомнить, где находится Сириус".

Плечи Гарри поникли от этой новости, но он похлопал Добби по маленькому плечу.

"Ты молодец, Добби. Спасибо, что старался. Нам придется придумать что-нибудь еще".

"Добби также пытался забрать вещи Гарри Поттера из Хогвартса".

"Мы же просили тебя не беспокоиться об этих вещах". сказал Гарри. Добби с жалким видом начал разминать руки и шаркать ногами.

"Добби подумал, что Гарри Поттер и его друзья хотели бы иметь возможность переодеться и забрать свои вещи. Но Добби не смог их забрать. Пожиратели смерти уничтожили все вещи сбежавших учеников. Добби очень сожалеет о том, что ослушался".

"Тебе не за что извиняться, Добби. Ты был очень добр, думая о нас и пытаясь позаботиться о нас". Гарри улыбнулся своему маленькому другу.

"Тебе следует отдохнуть, Добби". посоветовал Невилл. "В ближайшие несколько дней у тебя будет много работы".

Добби выглядел воодушевленным, и после того, как Гарри сказал ему поспать, маленький эльф отправился отдыхать.

"Что ж, это ставит крест на наших планах". сказала Дафна, когда Гарри поднялся на ноги. "Мы можем отправить Добби с письмом к моей семье завтра. По крайней мере, тогда мы получим хоть какую-то информацию".

"Это хорошая идея". согласилась Гермиона.

"Мы также можем отправить письмо моей бабушке. Возможно, у нее есть информация, которая нам пригодится. У нее довольно хорошие связи в Визенгамоте и Министерстве". предложил Невилл, забыв, что отец Дафны тоже работает в Министерстве.

"Добби был прав. Я бы хотела иметь что-нибудь другое, что можно было бы надеть". сказала Гермиона. Все согласились с этим мнением.

"Мы ничего не сможем сделать, пока не выясним, где находятся эти проклятые вещи". с горечью сказал Гарри. "Хорошо, завтра мы отправим сообщения семьям Невилла и Дафны. Мы также отправим сообщения Виктору и Флер и попробуем создать какую-нибудь сеть. Мы также можем посмотреть, как попасть в маггловский Лондон за одеждой и припасами".

"Уже поздно, и мы все немного устали". сказала Гермиона, взяв Невилла за руку. "Нам нужно поспать. Спокойной ночи".

Невилл не смог удержаться от небольшой ухмылки, когда его подруга повела его прочь.

"Десять галеонов - это несколько часов, прежде чем они начнут спать". сказала Дафна. Гарри повернулся и посмотрел на нее с выражением отвращения на лице, что заставило ее хихикнуть.

"Я так рада, что мы сняли комнату на другой стороне дома".

"А я рада, что она так хорошо умеет накладывать чары молчания". возразила Дафна. "Так как насчет этого? Ты готова сдаться?"

Гарри увидел, как она нервно отвела взгляд, задавая этот вопрос. Он тоже внезапно занервничал. Он не мог сказать, почему. Они были вместе уже несколько раз, и каждый раз раздвигали свои границы чуть дальше.

По правде говоря, он отчаянно хотел быть с ней, но не был уверен, что сейчас подходящий момент. Она подняла на него глаза, когда он не ответил на ее вопрос.

"Гарри?"

"Я-я-я люблю тебя, ты ведь знаешь это?"

Дафна кивнула, ее лицо выглядело озадаченным.

"Я хочу, чтобы все было идеально, когда мы... ну, ты понимаешь..."

"Гарри!" Дафна бросилась к нему и закрыла ему рот рукой. "Я не хочу тебя ни к чему принуждать. Я не хочу давить на себя. Но у нас больше нет времени. Мир изменился, и люди умирают. Мы можем стать следующими, и я не хочу встретить смерть, не отдав себя тебе. Мужчине, которого я люблю. Я прошу тебя заняться со мной любовью не потому, что боюсь, что у нас никогда не будет шанса или что мы можем умереть, а потому, что я люблю тебя и хочу, чтобы ты знал, как глубоко я тебя люблю".

Она взяла его лицо в руки и прижалась губами к его губам. Когда она разорвала поцелуй, в его изумрудно-зеленых глазах светилась любовь к ней. Он мягко улыбнулся ей и, не говоря ни слова, повел ее в спальню, которую они назвали своей.

Дафна закрыла за ними дверь, и Гарри взмахнул палочкой над ее головой, накладывая заглушающие чары.

Дафна повернулась к Гарри и обвила руками его шею, приподнявшись, чтобы поцеловать его. Он обнял ее за талию, поднимая с пола. Она обвила ногами его талию, а он повернулся и отнес ее на кровать, где осторожно положил на нее.

"Я люблю тебя, Гарри Поттер". сказала Дафна, когда их губы разошлись. Он быстро поцеловал ее, а затем заглянул в глаза.

"Я люблю тебя, Дафна Гринграсс". сказал он.

Она притянула его к себе для еще одного поцелуя, а ее рука скользнула по его груди к подолу рубашки и задрала его. Гарри оторвал свои губы от ее губ, когда она стянула рубашку через голову и отбросила ее за спину. Его рот нашел мягкую и податливую плоть ее шеи, и он начал нежно проводить губами по ее ключицам, вызывая тихие стоны удовольствия у своей возлюбленной.

http://erolate.com/book/4077/112902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь