Готовый перевод Daphne Greengrass and the Importance of Intent / Дафна Гринграсс и важность намерения: Глава 4

Выражение лица Гарри потемнело... Дафна поняла, что он тщательно подбирает слова.

"Я пытался... ему было неинтересно. У него свое представление о том, что нужно сделать, и последние пять лет он снабжал меня информацией по минимуму, чтобы я делал то, что он хочет. В этом году я, наконец, получил больше информации, но то, что мы изучили за четыре месяца семестра, можно было бы изучить за неделю".

"Ему неинтересно слушать идеи других людей. Он так привык быть главным... любит быть главным... Мне кажется, он потерял способность прислушиваться к советам".

Дафна поняла, что он ещё не закончил... что ему нужно с кем-то поделиться этим... что он, скорее всего, уже пытался поделиться с другими, но в ответ получил мантру "доверяй Дамблдору".

"Помнишь, что сказал Дамблдор на четвертом курсе? После убийства Седрика... о том, что всем придётся выбирать между тем, что легко, и тем, что правильно?"

Гарри не стал дожидаться ответа и продолжил, неподвижно уставившись в стол. "После смерти моих родителей он практически контролировал мою жизнь: где и как я рос, что я знал о своих родителях, что я знал о мире волшебников".

Он бездумно ковырял щепку на столе, не поднимая глаз. "Я понял, что когда дело касается меня, он, похоже, всегда выбирает легкое, а не правильное".

Гарри хихикнул и наконец-то снова посмотрел в глаза Дафне. "Извини... я был немного угрюм. Я стараюсь этого избегать, но старые привычки иногда умирают".

"Я все еще слушаю Дамблдора... учусь у него всему, что могу, и работаю над его планом. Но я хотел бы узнать, возможна ли моя идея. Может быть, это ничто, но я хотел бы попробовать".

Наступила пауза, Дафна подождала, пока он закончит, и прочистила горло, чтобы привлечь его внимание. "Вы не шутили, когда говорили, что будете честны. Полагаю, я единственная, кому ты это говорил?"

Гарри фыркнул и ответил. "Ты заслуживаешь того, чтобы знать все, если я рассчитываю на твою помощь".

"Спасибо... тогда следующий вопрос. Вы сказали мне, почему вы думаете, что я могу вам помочь. Почему вы думаете, что я смогу? Откуда вы знаете, что моя семья не поддерживает Сами Знаете Кого?"

"Исходя из того, что я знаю о вашей семье, я уверен, что мы на одной стороне", - ответил он.

"Правда? Пожалуйста, просветите меня относительно моей семьи и наших мотивов".

К удивлению Дафны, Гарри полез в сумку, достал несколько листов пергамента и начал перечислять факты:

- Одна из 28 Священных семей. Понятия не имею, почему это имеет значение, но многим это небезразлично.

- Родители - Сайрус и Аманда Гринграсс. Ни у кого из родителей нет братьев и сестер.

- Один родной брат - Астория. Младше на два года и учится в школе Хаффлпафф. По моим наблюдениям, она кажется гораздо более жизнерадостной, чем ее сестра.

- В зависимости от того, какому изданию вы доверяете, вы занимаете места от 10-го до 20-го в списке самых богатых семей волшебников в Великобритании. Полагаю, что с учетом инвестиций в маггловский бизнес она будет выше.

- Инвестиции распределены по многим направлениям, но основной источник дохода - импорт маггловских товаров для волшебников. Чистокровный статус семьи и ее наследие делают их подавляющим поставщиком... что позволяет им устанавливать более высокие цены, чем у конкурентов, практически не оказывая негативного влияния.

- Никогда не занимали публичной позиции в конфликтах, если только не подвергались прямому нападению, что случается редко, учитывая их финансовые ресурсы и репутацию безжалостных в случае провокации.

- Есть подозрение, что они тайно финансировали остановку Гриндельвальда и Волдеморта во время его первого восхождения к власти, но это никогда не было подтверждено.

- За последние пятьдесят лет общее благосостояние уменьшилось из-за сокращения численности населения волшебной Британии. Движение за уничтожение магглорожденных и полукровок не пошло на пользу бизнесу, а значит, Волдеморт не пойдёт на пользу бизнесу.

"И вот еще что... ты не носил значок. Как и твоя сестра".

"Значок?" - только и смогла вымолвить она, борясь с информационной перегрузкой. 

"Значки "Поттер - вонючка"", - выплюнул он, прежде чем выражение его лица смягчилось. "Четвертый год был тяжелым... как со мной обращались. Многое значило то, что несколько Слизеринцев и Хаффлпаффцев не присоединились ко мне".

Гарри оторвался от чтения своих записей и посмотрел на Дафну, которая смотрела на него, потрясенная фактами, которые он сообщил. Она быстро пришла в себя и ответила.

"Ладно, ладно, ты доказал свою точку зрения... и я НЕ менее веселая, чем моя сестра... ну, только чуть менее веселая. Откуда вы все это знаете? Ты не производишь впечатление человека, склонного к исследованиям".

Гарри усмехнулся и ответил: "Я, может быть, случайно, нарочно сказал Гермионе, что ты мне нравишься и мне всё равно, что твоя семья тёмная... что я просто могу сказать, что ты хороший человек, и мне не нужно в этом разбираться. Этого хватило, чтобы она перешла в режим исследования. Через три дня у меня было полное досье".

"Очень по-слизерински с твоей стороны... но я не совсем понимаю, почему это заставило ее начать действовать?"

Выражение лица Гарри стало теплым, пока он заполнял пробелы. "Как я уже сказал, она очень хороший друг. У нас бывают разногласия, особенно в этом году, но она очень сильно меня защищает. В прошлом я был склонен прыгать прежде, чем смотреть, поэтому она хотела убедиться, что вы и ваша семья заслуживают доверия. Вы, кстати, прошли мимо".

"Прекрасно. Всегда приятно знать, что наш вымышленный роман получил одобрение".

Дафна взглянула на часы и поняла, что комендантский час наступит менее чем через тридцать минут. "Как бы интересно это ни было, нам пора идти. Но у меня все еще есть вопросы. Я бы хотела отделить вымысел от реальности, чем вы занимались последние пять лет. Мы можем встретиться завтра вечером? В то же время?"

"Конечно!" с готовностью ответил Гарри, явно довольный тем, что она не отвергла его предложение. "На всё, что я смогу ответить, я отвечу. Хотя, возможно, вам будет трудно в это поверить". Его глаза загорелись, когда ему в голову пришла идея.

"Не могли бы вы встретиться со мной перед туалетом для девочек на втором этаже? Тот, что над Большим залом?"

"Туалет Моанинг Миртл?" - ответила она, вздрогнув. "Хорошо, но зачем?"

"Как вы смотрите на то, чтобы увидеть Тайную комнату? Это послужит некоторым доказательством того, что я вам расскажу. Только предупреждаю... не надевайте красивую одежду. Там довольно отвратительно".

Она знала, что смотрит... знала, что выглядит по-особому глупо, пока обдумывала его слова. "Так ты говоришь... что Тайная комната... существует и находится в ванной комнате Моанинг Миртл?"

"Технически, только вход. Как я уже сказал... трудно поверить. Если ты думаешь, что это смешно, подожди, пока ты не услышишь, что жило на заднем дворе Квирелла... если подумать, я оставлю это на другой день. Кажется, я сломал тебе мозг".

"Совсем чуть-чуть", - пискнула она, затем рассеянно попрощалась и направилась к двери. Когда они расставались, она смутно услышала, как за спиной прозвучало "Торжественно клянусь, что я ничего не замышляю".

http://erolate.com/book/4078/112957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь