Готовый перевод Daphne Greengrass and the Importance of Intent / Дафна Гринграсс и важность намерения: Глава 20

Пока Гарри говорил, она смотрела на пергамент. "Я знаю, что многие Слизеринцы считают его немного шутом, но он замечательный... храбрый".

Она замолчала, вспоминая все шутки слизеринцев над Невиллом, которые они отпускали на протяжении многих лет, и те случаи, когда она искренне смеялась.

"Ты в порядке?" спросил Гарри с явным беспокойством в голосе.

Гарри упрямо смахнул выступившую слезу и кивнул головой, внезапно отчаянно желая двигаться дальше. Есть какие-нибудь теории по поводу этой "силы, которую он не знает"?" - спросила она.

Дафна была безмерно благодарна Гарри за то, что он не стал больше выпытывать у неё о Лонгботтомах, а просто кивнул, прежде чем ответить на её вопрос.

"Дамблдор считает, что это любовь. Волдеморт не понимает этого понятия, а директор, похоже, считает, что я - яркий пример этого".

"Вы серьезно?" пролепетала Дафна. Это звучало так абсурдно.

"Звучит сомнительно, я знаю, но в этом есть определенный смысл. Магия, с помощью которой моя мать спасла меня в младенчестве, была основана на ее любви ко мне... и было еще несколько случаев, когда любовь помогала мне спастись". "


Гарри продолжал рассказывать, как она лихорадочно обрабатывала всю эту информацию. "Но недавно у меня возникла другая идея относительно того, что это значит". Тревожные нотки в его голосе привлекли ее внимание. Она смотрела ему в глаза и ждала продолжения.

"Я думаю, что это можете быть... вы".

Первым побуждением было немедленно крикнуть "НЕТ", но по прошествии нескольких секунд она поняла, что это вполне возможно. Ее вход был "силой", и они действовали тайно. Ей вдруг стало трудно дышать. Она почувствовала руку на своей руке.

"Это может быть немного чересчур".

"Совсем чуть-чуть", - наконец смогла пробормотать она. Гарри убрал руку, и Дафне сразу стало не хватать его присутствия.

Она не знала, сколько времени прошло, но Гарри молчал... давая ей возможность осмыслить последствия. Постепенно тяжесть, поселившаяся в её груди, отступила, и решимость начала расти. Если они действительно были Избранными, то она должна была разобраться в себе и помочь.

"Ну что, может быть, продолжим?" - сказала она наконец так уверенно, как только могла.

Он улыбнулся и кивнул. "Я думаю, что ты можешь пока отдохнуть от пророчеств, а я расскажу тебе свою идею?"

"Да", - сразу же ответила она. Она удивилась его проницательности, а затем поняла, что семь месяцев назад ему пришлось пройти через то же самое.

Серьезность момента была нарушена, когда в поле зрения появился еще один студент. Гриффиндорка (Дафна подумала, что ее зовут Вайолет или что-то похожее) не сразу заметила их, так как оказалось, что она рассматривает полки с книгами в поисках чего-то конкретного. Дафна подавила фырканье, когда девушка наконец заметила их, и тут же остановилась и уставилась на них, ее глаза грозили выскочить из черепа.

Гарри отменил заклинание Маффлиато и произнёс. "Лаванда в порядке?"

"Мне действительно нужно начать учить имена", - подумала Дафна, когда Лаванда быстро кивнула и скрылась из виду.

"Что ж, теперь пути назад нет", - сказал Гарри. "Лаванда - самая большая сплетница в школе. К завтраку о нас будут знать все. Учитывая ее склонность к драматизму, я полагаю, она расскажет всем, что застала нас за перепихоном в Запретной секции. Реакция Рона должна быть интересной..."

"За кнут - галлеон", - пошутила Дафна, молча поблагодарив Лаванду за легкомыслие, которое она неосознанно обеспечила. Она вновь наложила заклинание конфиденциальности и обернулась к Гарри. "Ну что, твоя идея?"

"Ну да", - ответил Гарри, все еще улыбаясь внезапному появлению своего товарища по Гриффиндору.

"Начнем с того, что это не просто шрам, - начал он, указывая на свой лоб. "У меня есть... связь с Волдемортом. Когда я был рядом с Квиррелом на первом курсе, мой шрам болел. Я понял это только потом, но причиной тому была близость к Волдеморту. Иногда, когда Волдеморт злится или причиняет кому-то боль, я чувствую это и... - он сделал паузу и внезапно выглядел встревоженным, - иногда я вижу, что происходит в его глазах, когда он делает это, и он возбужден или наслаждается этим."

Мысли Дафны кричали, но она заставляла себя сохранять спокойствие. Гарри нужно было, чтобы она оставалась спокойной. Она ждала, когда он продолжит.

"Волдеморт не знал, что мы связаны друг с другом, до прошлого года. Он знал только первую часть пророчества и был одержим желанием услышать остальное, поэтому он начал посылать мне сообщения... видения вещей через связь. Сначала это были видения Департамента тайн, где хранилось пророчество, и, наконец, в конце года он прислал фальшивое видение о том, что моему крёстному отцу угрожает опасность". Гарри замолчал. Она почувствовала, как к ней вернулась тяжесть его поступков, и молча поклялась носить с собой новую монету, куда бы она ни пошла.

Она повторила действия Гарри, положив ладонь на его руку и слегка сжав её. Тяготы, с которыми ему пришлось столкнуться, были непостижимы и, казалось, не имели конца. Она заметила, что он погрузился в свои мысли, и заговорила. "Вот почему ты можешь говорить на парселтонге".

Она с удовлетворением отметила, что ее вопрос вывел его из транса.

"Да... наверное", - ответил он, теперь уже немного расслабившись.

Это было больше, чем просто связь, подумала она. Как будто в нём есть частичка Волдеморта. Она вздрогнула от неожиданности.

"Есть и другая связь. Это прозвучит безумно".

Дафна не могла удержаться от смеха. "Конечно... ведь все, чем вы делились до сих пор, было совершенно нормальным".

"Справедливое замечание", - ответил он. "У Волдеморта есть знакомый... огромная змея. Примерно на Рождество прошлого года я... связался со змеёй. Она напала на отца Рона, и я как будто видел это глазами змеи".

"И это видение было реальным? Не ложное видение, как другие?"

Гарри серьёзно кивнул. "Да... в конце концов, это было хорошо, что я это увидел. Я смог сразу же сообщить директору и позвать на помощь мистера Уизли. Если бы этого не произошло, никто бы не узнал, что на него напали".

"Знаешь, ты почти никогда не упоминаешь людей, которых ты спас, но постоянно говоришь о тех, кого не смог спасти".

 

http://erolate.com/book/4078/112973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь