Готовый перевод Family Issue / Семейный вопрос: Глава 30

Гарри застыл в гневе: голос, который он услышал, принадлежал его старому мастеру зелий и человеку, убившему Альбуса Дамблдора.

Этот жирный ублюдок, Снейп.

Белль схватила Гарри за руку и начала шипеть ему на ухо: "Он не стоит того, чтобы нас поймали", но оказалось, что ей вовсе не нужно было произносить слова - то, о чём она думала и что чувствовала, вливалось в него со скоростью мысли.

"Пожалуйста, - умоляла она его, - подумай об Алексис!"

Ей не нужно было видеть, как он кивает головой, она и так чувствовала его согласие.

Трое Пожирателей смерти - двое меченых и один новичок - поспешили к утопленной двери, как приказал Снейп. Гарри и Белль, скрытые плащом-невидимкой, последовали за ними. В тот момент, когда дверь открылась, Снейп беззвучно вызвал стеклянную витрину в дальнем конце пещеры, точнее, только её верхнюю часть, заставив её упасть вперёд и эффектно разбиться вдребезги, воссоздав тем самым хаос, царивший несколько мгновений назад.

Когда они вышли из пещеры, уже близился закат, и от ног трёх Пожирателей смерти тянулись длинные тени.

"Эй, Эрк", - крикнул один из ДЭ в чёрной мантии, - "оставайся внутри заслона".

"Точно!" - ответила серая мантия.

Гарри и Белль знали, что им нужно отойти от входа в пещеру, чтобы аппарировать или воспользоваться ключом. Они направились прочь и от входа в пещеру, и от Пожирателей смерти в чёрных мантиях.

"Ступефай!"

Гарри почувствовал, как Белла обмякла рядом с ним; он осторожно опустил её на землю, предусмотрительно не снимая с них обоих плащ.

"Что у тебя тут?" - спросил один из ДЭ.

"Я не уверен, но краем глаза заметил, что трава стала ровной, как будто по ней кто-то ходил, поэтому я послал оглушающий удар, давайте проверим!"

Обе чёрные мантии выхватили свои палочки и осторожно двинулись в сторону Гарри и Белль.

"Кажется, я его поймал!" - сказал первый, - "Смотрите, трава здесь вся ровная, как будто на ней кто-то лежит!"

Оба мужчины подняли свои палочки, чтобы начать ругаться, когда половина головы первого мужчины взорвалась в том же направлении, куда он был обращен, а чуть более чем через полсекунды по холмам разнесся звук выстрела из мощной винтовки. Второй мужчина успел лишь на секунду замереть, прежде чем во лбу у него появилась аккуратная дырочка, и он рухнул на землю. Серый халат отбросил палочку и поднял обе руки в знак капитуляции.

Минутой раньше.

Хосе Круз присмотрелся к видневшейся троице: "tu madre es una fea puta!" - выругался он себе под нос.

Он наблюдал за входом в пещеру через оптический прицел своей винтовки. Он видел, как трое DE вышли, а затем увидел, что дверь открылась сама собой. Он видел, как невидимые шаги разравнивают длинную траву. Его проинструктировали, что нужно искать любые признаки присутствия невидимых или разочарованных людей. Он знал, когда ведущий DE увидел их, увидел проклятие, а затем увидел, как две черные мантии движутся к примятой траве. Он глубоко вздохнул и выпустил половину воздуха, одновременно наводя прицел на первую цель. Задержал дыхание и плавным, непрерывным движением плавно сжал спусковой крючок. Он не стал проверять, попал ли он в цель, отвёл затвор назад, выбрасывая стреляную гильзу, дослал патрон в патронник и прицелился в другую мишень, но вместо того, чтобы выстрелить из L 96, он коснулся палочки, прикреплённой к оптическому прицелу, и прошептал "diffindo". Узкий белый луч аккуратно пробил череп другого человека. Он наблюдал за тем, как коммандер Эванс (он все еще не мог отделаться от мысли, что это Гарри Поттер), как коммандер Поттер снимает мантию и выводит из строя Беллатрикс Лестрейндж. Это была ещё одна вещь, к которой он никак не мог привыкнуть: этот психопат-убийца теперь один из "хороших парней"?

" Чингас ту мадре!" - пробормотал он про себя.

"Я просто присмотрю за всем, пока они не уйдут, а потом мы уйдем отсюда", - прошептал Круз. Его напарник Моррис кивнул в знак согласия и проверил скрывающие чары на них.

Лейтенант Эджкомб услышала выстрел и сделала самое трудное, что ей когда-либо приходилось делать, - она выполнила приказ и отправилась на базу.

Гарри сбросил плащ и направил свою палочку на человека в мантии новичка.

"Ложись ровно и раздвинь руки и ноги!" - прорычал он.

Серый халат быстро подчинился.

Гарри не сводил глаз с лежащей фигуры, пока приводил в чувство Белль. Она была немного возбуждена, но в остальном цела и невредима.

"Черт", - выругался он, - "Я хотел сделать это тайно, теперь они узнают, что мы были здесь".

Белль покачала головой и сказала: "Нет, с нами все в порядке, просто трансфигурируй этих двоих и забуди этого".

Она сняла палочки с тел и трансфигурировала их в плотные шипы, которые каблуком вогнала в каменистую землю.

"А это не будет грязно, когда заклинание исчезнет?"

"Оно не исчезнет, то, что я трансфигурирую, останется таким, пока я его не восстановлю".

Гарри вспомнил, как профессор МакГонагалл рассказывала о подобном явлении на уроке трансфигурации в прошлом году. Пожалуй, один из тысячи магов рождается "творцом", то есть тем, кто может постоянно трансфигурировать предмет. Большинство трансфигураций длится от нескольких минут до нескольких дней, в зависимости от мастерства и силы колдуна или мага, произносящего заклинание. Этому навыку можно научиться, но большинству волшебников проще найти ремесленника, который сделает для них постоянную трансфигурацию.

"Ты!" - обратилась она к человеку, все еще лежащему на земле, - "подними голову, чтобы я могла тебя забубенить!".

Мужчина продолжал лежать лицом в грязи и траве и говорил: "Арестуйте меня! Посадите меня в тюрьму, мне все равно, только заберите меня с собой!"

"Почему?"

"Я никогда не хотел быть с этими людьми. Я просто выпил слишком много пинт пива в "Hags Hump" в старом Ноктюрн-аллее, и меня похитили, говорю вам, похитили!"

"Вы знали Джонса, целителя?" спросила она; ее сердце заколотилось, как обычно, когда она думала о нем.

"Да, мы были приятелями, Джонси и я! Он тоже не хотел быть здесь!"

"Где заканчиваются палаты?" спросил Гарри.

"Вам нужно пройти вон за ту линию деревьев, - нервно указал он, с трудом поднимая голову и руку, на место метрах в пятнадцати слева от них, - примерно в пяти шагах, пожалуйста, я могу встать?"

Белле нужно было знать, что если она сможет помочь кому-то выбраться из этого ада, то, может быть, хоть в малой степени отплатит Алексу Джонсу.

"Поднимайся и веди за собой", - сказала она распростертому мужчине.

"Да, мэм, спасибо, мэм!"

Серый халат поднялся и быстро зашагал к линии деревьев. Когда они приблизились к зарослям, ни Гарри, ни Белль не заметили, как его рука нырнула в рукав мантии. Не доходя до деревьев, он повернулся к ним и направил палочку на шею Белль.

"Не двигайтесь, бросьте их!" - потребовал он.

"Вот тебе и шанхай", - прошипел Гарри.

"О, это те, кто не хочет присоединяться, я вам подскажу: все, кого подбирают в Ноктюрн-аллее, не искали честной работы. А кто попадется на Горбушке, вероятность этого еще меньше".

"Я дам вам один шанс сдаться, вот и все, только один. Опусти свою палочку сейчас же, и ты будешь жить". Гарри произнёс это совершенно серьёзным голосом, леденящим душу своей искренностью.

Мужчина на мгновение заколебался и сказал: "Блеф, вы просто блефуете".

Гарри пожал плечами и сказал: "Я пытался".

Верхняя часть головы мужчины исчезла в тонком красном тумане, а через две трети секунды по горам разнеслось эхо очередного винтовочного выстрела.

Гарри, воспользовавшись книгой Барти Крауча-младшего, превратил тело в кость, а затем наложил чары левитации на участок грязи и камня площадью три фута. Он засунул кость в яму и позволил земле опуститься на место.

"Попробуем еще раз воспользоваться портключом, - сказал он, - на счет три, готовы? Три, два, один".

Знакомая тяга за пупком, ощущение воздуха вокруг, и они снова оказались в штабе полка "Авалон".

 

http://erolate.com/book/4082/113342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь