Готовый перевод The Forever Mage. StarTrek: The Next Generation + Harry Potter Crossover / Вечный маг. «Звездный путь: Следующее поколение» + кроссовер «Гарри Поттер»: Глава 9

Он прикоснулся к ее щеке, и Диана чуть не свалилась прямо на нее, издав львиный зевок. "Ух ты, ты прав. Ладно, тогда спокойной ночи". Она повернулась, чтобы заползти в палатку, но потом передумала и снова повернулась к мальчику. К удивлению Сьюзен, Диана приподнялась на носочках и поцеловала в щеку мальчика, которого они знали всего час и который появился из середины ритуала с призрачной кровью. Диана, которая никогда и ни при каких обстоятельствах не целовала мальчиков.

Сам мальчик, приложив руку к щеке, с широко раскрытыми глазами наблюдал за тем, как Диана заползает обратно в палатку. Наконец все девушки были внутри. Сьюзен заметила, что остальные тоже наблюдают за тем, как мальчик просто лежит, укрывшись термоодеялом, которое они ему дали, и смотрит на звезды.

Они закрыли палатку. "Диана, что ты делаешь?" - прошептала Мэри. прошептала Мэри.

"Ему так страшно и одиноко", - ответила Диана. "Я просто хотела дать ему понять, что он не так уж одинок. Вот и все".

"Лгунья", - сказала Кэтрин. "Ты действительно хотела поцеловать его в губы, но струсила".

"Нет", - возмущенно сказала Диана.

"Так и было", - сказала Сьюзен, внезапно поняв. "Потому что я тоже хотела его поцеловать".

Она оглядела своих четырех лучших подруг. "Я имею в виду, я действительно хочу его поцеловать. Как будто я хочу выползти из этой палатки и..."

"Да, я тоже", - призналась Кэтрин.

"Вы, девочки, просто сумасшедшие", - сказала Мэри.

"Это только потому, что вы еще не прикасались к нему по-настоящему", - сказала Диана. "Только когда у него были конвульсии".

"Мне было приятно, - прошептала Сьюзен.. "Прикосновение к нему было приятным".

"Давайте спать, девочки", - пробормотала Мэри. "Мы поговорим об этом утром".

Через два часа Сьюзен проснулась от самого эротичного сна, который ей когда-либо снился, до самого конца, когда она почему-то почувствовала такой сильный прилив ужаса, что даже не нашла в себе сил застонать. В этот момент она открыла глаза. Она села и тут же увидела, что остальные девушки проснулись.

Затем все они услышали то, что их разбудило. Это был тихий стон, как будто кто-то настолько напуган или измучен, что не может издать даже человеческого звука. Тихонько сняв печать с палатки, они выглянули наружу и увидели, как мальчик извивается и ворочается на камне, выкрикивая одно единственное слово. "Нет!"

Такого мучительного звука никто из них еще не слышал.

Диана рванулась вперед, но Мэри ее остановила. "Что ты делаешь?"

"Мы должны помочь ему", - настаивала Диана.

"Просто дай ему поспать и возвращайся в постель", - сказала Мэри.

Диана покачала головой, высвободила руку и выскочила из палатки. Она бросилась к скрюченной фигуре и опустилась на колени рядом с ним. "Милый, все хорошо", - прошептала она, положив обе руки на его обнаженную грудь.

Сьюзен моргнула, смущенная странной золотистой аурой, которая, казалось, ненадолго окружила их. Но что бы это ни было, казалось, что Диану ударило как молотом. Она попятилась назад с прерывистым дыханием, а мальчик вскочил на ноги, широко раскрыв глаза. "Сьюзен!" - закричал он.

Сьюзен моргнула и почувствовала, что Мэри и Кэтрин смотрят на нее.

Если Диану и беспокоило, что ее назвали по имени, то она этого не показала. "Нет, я Диана".

"Диана?" Мальчик уставился на ее лицо, освещенное только яркими звездами и далеким светом, отражавшимся от Спейдока над головой. "Почему, когда ты рядом со мной, мне кажется, что тебя зовут Сьюзен Боунс?"

Сьюзен снова моргнула. "Сьюзен Боунс?" - прошептала она. "Кто это, черт возьми, такая?"

Диана, однако, просто придвинулась ближе. "Я не знаю. Я даже не знаю, как тебя называть".

"Я не..." Он зарычал и ударил себя по голове пятками рук. "Черт, как бы я хотел вспомнить".

"Может быть, нам пока стоит называть тебя Уильямом", - сказала она. "Он известный капитан звездолета. Вообще-то, я думаю, он теперь адмирал". 

"Уильям", - сказал мальчик, пробуя имя на вкус. "А его можно сократить?"

"Уилл, или Билл", - сказала она.

"Билл - звучит неплохо", - сказал он.

"Значит, Билл", - сказала Диана с радостной улыбкой. "Это лучше, чем называть тебя Мальчиком".

"Я чувствую себя вуайеристом", - проворчала Мэри.

"Это потому, что мы и есть вуайеристы", - прошипела в ответ Кэтрин. "А теперь замолчите!"

Если Билл и услышал их, то никак этого не показал. "Диана, это место, куда ты собираешься отвезти меня завтра, - они не причинят мне вреда?"

Диана отодвинулась и снова опустилась на колени рядом с ним, и снова взяла его руку в свою. "Нет, милый. Они постараются помочь тебе вспомнить".

"Ты будешь там?"

"Я могу попросить об этом", - сказала она.

"А остальные тоже будут там?" Он посмотрел в сторону палатки, и больше не было смысла притворяться, что они не наблюдают.

"Я не знаю, милый", - сказала Диана. "С нами никогда не случалось ничего подобного. Мы не уверены, что должно произойти".

Билл посмотрел вниз на свою руку в ее руке. "Спасибо тебе", - тихо сказал он. "За то, что помогли мне. За то, что была добра ко мне".

"Так поступают хорошие люди", - сказала Диана.

Билл кивнул. "Я вижу это. У тебя... у тебя чистая душа".

Сьюзан тяжело поднялась и вышла из палатки. Диана смотрела ей вслед с усталой улыбкой. "Билл, что ты имеешь в виду под чистой душой?"

"I...I...." Он остановился и глубоко вздохнул. Он перевел взгляд с Дианы на Сьюзен, затем через плечо Сьюзен, где у палатки стояла Кэтрин. Мэри оставалась внутри, но продолжала наблюдать. "Я не знаю хороших слов. Когда я смотрю на вас, вы почему-то кажетесь мне знакомой. Как будто я должна тебя знать. А когда я прикасаюсь к тебе... это приятно. Как будто ты чистая".

"Ты имеешь в виду, как девственница?"

Билл покачал головой. "Нет, я так не думаю. То есть, вы такие и есть, но я не об этом".

"Откуда ты знаешь, что мы девственники?" потребовала Кэтрин из палатки. В ее голосе звучало возмущение.

"Я не знаю, я просто знаю". Билл посмотрел на Диану. "Наверное, под чистотой я подразумеваю, что вы никогда не были запятнаны тьмой. Ты никогда не делала и даже не хотела делать ничего по-настоящему плохого".

"Может быть, теперь мы снова заснем?" застонала Мэри из палатки.

"Самое смешное", - сказала Диана. Она не отпускала руку Билла. "Я не устала. На самом деле я чувствую себя бодрее, чем когда-либо после начала путешествия. И никакого похмелья".

"Я тоже", - сказала Сьюзен. Кэтрин удивленно подтвердила, что у нее тоже нет никаких последствий приема алкоголя.

"Говорите за себя", - простонала Мэри.

Внезапно тишину ночи нарушил пролетевший над головой шаттл. С криком тревоги Билл вскочил на ноги и буквально бросился между Дианой и шаттлом. "Что это?"

Диана встала и положила руку на его голое плечо. "Все в порядке, Билл. Это шаттл. Может быть, наш маяк дошел".

Шаттл мягко остановился на участке фундамента, очищенном от каменной кладки и камня. Свет из салона разлился по палаточному городку, и из него показались два силуэта. Билл продолжал стоять между девушками и новичками, как бы защищая их.

"Добрый вечер", - сказал один из силуэтов. "Меня зовут старшина Шахкрия. Мой коллега - новобранец Коллинз. Сенсоры Звездного флота зафиксировали большую вспышку света примерно в полночь по местному времени с этих координат. Кто-нибудь из вас что-нибудь знает об этом?"

Внешние огни шаттла включились, заливая все вокруг ярким светом. Билл на мгновение прикрыл глаза, а затем моргнул, когда зрение отрегулировалось.

Человек, стоявший перед ним, был одет в черные брюки, красную рубашку с длинными рукавами и золотым символом на груди. На его белобрысой голове были две антенны.

"АААААА!" воскликнул Билл. Он взмахнул рукой перед собой, и вспышка красного света вырвалась из воздуха и отправила андорианца в бессознательном состоянии к шаттлу.

"Билл, подожди!" позвала Диана.

Однако новобранец Коллинз оказался быстрее. Он бросился вперед с устройством в руке, из которого лился пучок оранжевого света. Билл с ошеломляющей скоростью метнулся в сторону от луча. В то же время он схватил Диану и бросил ее в Кэтрин. "Вперед!" - крикнул он. "Я задержу их!"

"Они из Звездного флота, идиот!" крикнула в ответ Мэри. "Они хорошие ребята!"

"Что?" сказал Билл, сбитый с толку. Коллинзу не хватило времени.

Оранжевый свет ударил ему в спину. На лице Билла появилось растерянное выражение, а затем он рухнул на землю.

http://erolate.com/book/4086/113686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь