Готовый перевод When Harry met Wednesday / Когда Гарри встретил Уэнсдей: Глава 10

"Ты должен увидеть это, Гомес! Она идеальна!" взволнованно сказал Фестер. "Сквоттеры, от которых мы избавились, вычистили несколько комнат, но большая часть дома наполнена пылью и всевозможными смертоносными существами".

Гарри улыбнулся энтузиазму Фестера. "Вы приняли меня в свой дом. Я хотел бы принять вас в своем. Думаю, он подойдет вам гораздо больше, чем этот... яркий, хорошо освещенный коттедж".

"Значит, вы решили больше не прятаться от тех, кто вас ищет?" с легким любопытством спросила Мортиша.

"Вроде того". сказал Гарри, покачивая рукой. "Я не могу скрывать, что захватил контроль над Гриммаулд Плейс, но я не собираюсь облегчать им задачу. Полагаю, я разберусь со своими проблемами, как только устроюсь здесь". Он мрачно улыбнулся. "Фестер рассказал мне о вашем семейном кредо. Я думаю, что это определенно слова, по которым стоит жить. Мне надоело быть под контролем. Мне просто нужно понять, кто мои враги на самом деле. На сегодняшний день я думаю, что единственные люди, которых я могу считать друзьями, - это вы все".

Гомес задумался, затем широко улыбнулся. "Ваши враги, те, кто пытается вас убить, они ведь знают, что вы будете жить здесь? Значит ли это, что, если мы примем ваше предложение, наша жизнь будет в постоянной опасности?"

"Как ваши друзья мы будем мишенями". добавила Мортиша, глядя на Гомеса.

"Мы никогда не сможем спать, опасаясь, что нас убьют в нашей постели". Гомес продолжал тихо.

"Нас возьмут и будут бесконечно пытать". Мортиша сказала, потерявшись в глазах мужа.

"Querida."

"Мой дорогой."

Они обнялись, и Гомес страстно поцеловал ее в шею. Громкие стоны Мортишии подстегивали его.

Гарри был совершенно не в своей тарелке. Он и раньше видел, как целуются парочки, но это... Это было нечто совершенно иное. Влюблённая парочка явно не была обделена вниманием: безумная улыбка Фестера не сходила с его лица, а бабушка Фрамп, ковыляя, понимающе хихикала.

"Ну, опять же, вроде того". осторожно сказал Гарри. "Для вас будет опасно, если вы будете известны как мои друзья, но в Гриммаулд Плейс должно быть довольно безопасно".

"Они тебя больше не слышат". заметила старая корона.

Фестер ушел, предположительно, искать свою жену. Гарри остался наедине с бабушкой Фрамп и все более разгорающимися любовниками. Старушка пригласила Гарри следовать за ней и повела его в соседнюю комнату. Когда они уходили, Гомес и Мортиша совсем потеряли голову. Они опрокинули торцевой столик, разбросав его содержимое по полу, и в порыве страсти бросились к дивану. От удара о диван он перевернулся, и они покатились по полу, врезавшись в стену.

Звуки, которые услышал Гарри, поспешно закрывая дверь, заставили его порадоваться, что на нем все еще была маска. Он был уверен, что его настоящее лицо пылает красным пламенем от того, что он покраснел. Но, судя по тому, как она гоготала, бабушка Фрамп всё равно знала об этом.

"Итак, расскажите мне, почему это место безопасно". сказала она непринужденно. "Я подведу их к тому, что ты мне потом расскажешь".

Гарри пришлось на мгновение задуматься, чтобы вспомнить, о чем они говорили. "Точно. Ну, на доме уже есть много неприятных защит, их просто нужно было активировать. Я также поручил Гринготтсу добавить еще несколько. В зависимости от того, с какой силой вы попытаетесь вломиться в дом, на вас будет наложено любое проклятие - от небольшого болевого до особо мерзкого, которое буквально вывернет вас наизнанку. Последнее проклятие в высшей степени незаконно, но Рагнок сказал, что оно действует по закону, потому что руны для него были начертаны задолго до появления этого закона".

"Ну, мне не повезло найти место". заметила бабушка Фрамп. "Если Фестеру нравится, то и мне достаточно". Она ласково похлопала Гарри по маске, которую он носил. "А пока тебе, наверное, стоит избавиться от вещей Ника-Нака. Мы можем провести семейное собрание позже, чтобы обсудить переезд".

Гарри кивнул в знак согласия и повернулся, чтобы направиться в свою комнату.


Гарри вошёл в гостевую спальню, которую они выделили для него, и положил на комод позаимствованные трость и шляпу. Он снял с себя восковую маску смерти и бросил её на комод. Затем он начал снимать одолженную одежду, начиная с пиджака и рубашки.

Стоя перед зеркалом с обнаженной грудью, он вытер носовым платком грим, которым маска была наложена на лицо. Еще раз взглянув на свое отражение, он заметил, что что-то не так. Он тут же отбросил платок, достал свою палочку и одним движением повернулся вокруг себя.

"Должна признать, я впечатлена". сказала Среда, выходя из тени. "Вы не только застали меня врасплох сегодня утром, но и заметили меня, когда я активно пряталась. Что меня выдало?"

Отложив палочку, он снова взял платок, чтобы вытереть лицо. "Тень была слишком темной. Что-то в ней было не так, наверное, просто удачная догадка". скромно сказал он, не сводя глаз со Среды.

Видя, что он следит за каждым ее движением, она пошла прямым путем и подошла к нему вплотную. Она остановилась в нескольких сантиметрах от него и прошептала, глядя в его пронзительные зеленые глаза. "Ты слишком полагаешься на свою палочку. Вам следовало бы носить с собой и настоящее оружие".

Его рука метнулась, чтобы снова взять палочку, но ее рука уже была рядом, не давая ему прохода. Затем он почувствовал, как холодная сталь прижалась к его почке. Их глаза встретились, и выражения их лиц не изменились, пока она медленно проводила кинжалом по его плоти. В боку открылся неглубокий порез, из которого потекла тонкая красная струйка крови.

"Теперь мы квиты". Она подняла клинок и слизнула каплю крови с его кончика.

Онемев, он смотрел, как она уходит. Он осторожно коснулся метки, которую она ему поставила, и с болью ощутил, как натянулись его брюки. Жить в одном доме со Средой, будь то здесь или в Гриммаулд Плейс, будет, мягко говоря, интересно.

 

http://erolate.com/book/4087/113760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь