Готовый перевод In All Things Balance: The Rise / Во всех вещах равновесие: Восход: Глава 19

Асока с восхищением и ужасом наблюдала за тем, как младшая версия женщины рядом с ней проходила испытания ситхов. Асока с ужасом наблюдала за тем, как младшая версия женщины рядом с ней проходит испытания ситхов. Она вспоминала, как сама была джедаем: училась с ровесниками, училась у мастеров, училась спокойно. То, что она видела, было совсем не похоже на это. Обучение практически отсутствовало. Это было выживание сильнейших. Тем, кто отставал, не давали другого шанса... их просто убивали. Это было... жестоко.

Когда видения дошли до того, что Нокс назвали учеником, черный туман вокруг них снова сгустился и превратился в большой зал для собраний. Нокс и ее зверь-компаньон снова потрясенно наблюдали за тем, как Нокс сражается с двумя невероятно опытными и сильными противниками. Затем видение снова сместилось, и они оказались в том же самом помещении, только полностью разрушенном и покрытом толстым слоем грязи.

"Боги..." вздохнул Кенто, наблюдая за тем, как призраки Ревана, Грандмастера Шана и Дарта Марра общаются с Ноксом. "Есть ли какой-нибудь способ записать это вне этого... устройства? Мастер Джокаста Ну, вероятно, нарушил бы все догматы Ордена джедаев, чтобы получить столь обширную запись".

"Возможно, мы сможем договориться об этом в будущем". Нокс пожала плечами, наблюдая, как ее видение-сама подходит к одному из ящиков и пинком открывает его.

"Силой!" Аэйла ахнула, увидев множество голокронов, которые лежали внутри. Даже Асока не могла поверить в то, что видит. Если все ящики в видении содержали одинаковое количество голокронов... значит, у Нокса их было больше, чем в Храме Джедаев! "У вас... у вас все еще есть все голокроны?"

Кивнув, Нокс взмахнула рукой, и темный туман вернулся. "Да. Они вернулись на Землю". Еще один взмах руки - и туман снова начал сдвигаться. "Теперь, когда вы увидели, что заставило меня искать Землю, я покажу вам часть своих и Гарри воспоминаний о том, на что способна их магия".

Когда туман застыл, она увидела Нокса, стоящего с двумя мужчинами, которые обучали ее, как пользоваться деревянной палочкой, которую она держала в руке. Она наблюдала, как Нокс создавала несколько предметов из воздуха, превращала одну вещь в другую и совершала множество подвигов с помощью Силы, которые менее суток назад Асока могла бы назвать невозможными.

Затем туман сместился, и она увидела, как младшая версия Гарри вместе с десятками других детей его возраста проходит через большую комнату в каменном, настоящем каменном, а не стальном, здании. Она смотрела на него. "Это был мой первый урок Трансфигурации". рассказывал Гарри. "Несмотря на то, что она строга... я клянусь, что профессор МакГонагалл просто любит похвастаться перед первокурсниками".

Гарри наблюдал за тем, как все дети занимают свои места в классе, где на парте перед классом сидел маленький кошачий зверек. Затем без предупреждения кошка спрыгнула с парты и... и изменила форму, превратившись из кошки в человеческую женщину, которая напомнила ей Мастера Ню.

"Это невозможно!" вздохнула Аэйла, когда Гарри взмахом руки отбросил воспоминания и воспроизвёл их. "Она... она была кошкой, а потом... человеком. Это какая-то иллюзия Силы?"

"Нет." сказала Нокс, качая головой. "Она действительно меняла форму, превращаясь в кошку и обратно. Есть особая группа магов, известная как анимаги, которые могут превращаться в животных. Крестный отец Гарри тоже может превращаться в собаку".

Пока она смотрела, Асоку посетило воспоминание о ее коротком пребывании на Мортисе. "Дочь... и сын. Они оба могут менять свою форму". Она сказала это, заставив всех джедаев в комнате повернуться к ней. "Я помню это. Дочь превращалась в птичье существо, а сын... он превращался в какое-то чудовище".

"Ну вот, не так уж и невозможно или неслыханно". Нокс улыбнулся и кивнул в сторону Гарри, который снова начал вспоминать.

Асока с восторженным вниманием наблюдала за тем, как Гарри и остальные на борту корабля учатся использовать Силу так, как ей и не снилось. Это... это все так невероятно!

"Однако... на Земле все далеко не так радужно". сказал Нокс, когда темный туман вернулся. "Все еще существуют так называемые "темные лорды и леди", которые появляются время от времени. Тринадцать лет назад был такой темный лорд, и он был ответственен за убийство родителей Гарри, прежде чем сам был побежден. Проблема в том, что... он не остался мёртв".

Взмахнув рукой, Асока увидела, как немного помолодевший Гарри вошел в большую комнату с колоннами и зеркалом в одном конце, перед которым стоял человек. Младшая версия Гарри некоторое время разговаривала с пожилым мужчиной, затем мужчина вдруг стал выглядеть неуверенным, и к нему присоединился второй голос. Затем мужчина начал снимать свой тюрбан. Когда он опустил его, Асока и все остальные, кроме Гарри и Нокса, задохнулись, увидев второе лицо на затылке лысого мужчины.

Трое вступили в странный разговор, после чего лицо на затылке зарычало, и человек бросился на Гарри. С рефлексами, которыми мог бы гордиться даже Скайгуй, Гарри выхватил световой меч и отрубил мужчине руку, а затем использовал свою палочку, чтобы создать поток огня, как из огнемета. Мужчина в ужасе уставился на свою руку, после чего из его палочки вырвалось множество струй света, каждую из которых Гарри отразил световым мечом.

В тот момент, когда Гарри уже начал одерживать верх, мужчина исчез в облаке дыма и двинулся за ним. Но все было напрасно: Гарри спокойно направил свой световой меч в гущу тумана. Когда туман рассеялся, все увидели, что Гарри пронзил мужчину в грудь.

В последнем отчаянном порыве мужчина схватил Гарри за горло. Но тут произошла странная вещь. Его рука, а вскоре и все остальное тело, медленно превратились в пепел и распались. Затем из пепла поднялась тень с лицом, врезалась в Гарри, и мир вокруг померк.

"Так... что это было?" - спросил Кенто, когда мир вокруг потемнел. спросил Кенто, когда мир вокруг них вернулся в исходное состояние, в котором он был, когда они только вошли.

"Это был темный лорд, который убил родителей Гарри". ответил Нокс, и Асока почувствовала легкую дрожь, когда увидела, как на лице Гарри появилось разочарованное выражение.

"Он - призрак Силы?" спросила Аэйла.

Нокс покачала головой. "Не совсем. Этот Темный Лорд использовал разновидность ситхского ритуала бессмертия. Тот, который вышел из употребления почти сразу после создания. Короче говоря, ритуал заканчивается тем, что практикующий отрезает часть своей души и хранит ее в контейнере вне своего тела".

Аэйла, мастер Марек и Мэлли выглядели так, словно их сейчас стошнит. "Но... но если человек так поступит, он никогда не сможет стать единым с Силой". Аэйла почти кричала.

"Верно." Нокс кивнул. "Это одна из причин, по которой ритуал вышел из употребления. Другая причина заключалась в том, что после разрушения отдельных частей связь практикующего с Силой обрывалась, и поэтому он становился слабее".

"Значит... этот Темный Лорд провел этот ритуал и поместил частичку своей души в контейнер, и поэтому он все еще жив?" наполовину спросил, наполовину констатировал Мэлли.

"Не один, а шесть." ответил Гарри, заставив трех джедаев и Асоку побледнеть еще больше. "И мы уже уничтожили четверых. Мы знаем, где находится еще один, но, к сожалению, в настоящее время он недосягаем. Но у нас нет ни малейшего представления о том, где находится последний".

Прикусив губу, Асока задумалась над тем, что она только что увидела. "Что... как ты сделал эту... горящую штуку в конце, Гарри?" неуверенно спросила она. "Я... я никогда не видела ничего подобного".

"Гарри этого не делал." Нокс ответил раньше, чем Гарри. "Вообще-то, это сделала его мать. Перед смертью она использовала, по крайней мере, я полагаю, что именно это она использовала, вариант старого защитного ритуала джедаев. Она создавала барьер вокруг того, кого собиралась защитить, который делал его неприкосновенным для определенного человека. Однако за это приходится платить. В данном случае цена - жизнь заклинателя, которую забирает тот, от кого он должен защищаться. Его мать наложила на него заклинание, а затем позволила этому тёмному лорду убить её, завершив ритуал и создав вокруг Гарри непроницаемый барьер".

Асока почувствовала внезапную потребность утешить Гарри, но не успела она даже сместить свой вес, как Нат протянул руку и легонько взял его за руку. Как только Асока сделала шаг к Гарри, она почувствовала, что устремляется вверх, и снова оказалась в камбузе корабля вместе с остальными, стоящими вокруг каменной чаши.

"А теперь пришло время принимать решения". сказала Нокс, доставая свою палочку и прикасаясь ею к чаше. "Вы можете либо пойти с нами, либо остаться здесь. Только знай, что если ты пойдешь с нами, то тебе придется отложить в сторону большую часть, если не все, джедайского учения, если ты хочешь иметь хоть какую-то надежду научиться хотя бы части того, что ты только что увидела".

Асока не колебалась. Учитель Скайуокер всегда говорил ей следовать своим чувствам, и ее чувства относительно того, что делать, были очевидны. Не то чтобы ей было для чего оставаться. "Я хочу учиться". сказала она, глядя на мастера Нокса. "Пожалуйста, научите меня... Мастер".

"Я тоже с вами". Аэйла сказала это с убежденностью, которая слегка удивила Асоку.

Магистр Марек и Мэлли переглянулись между собой. На мгновение они вступили в молчаливый разговор, который закончился, когда Мэлли кивнул. "Мы согласны". Мастер Марек сказал.

"Великолепно!" Мастер Нокс похлопал. "К сожалению, ты не сможешь по-настоящему тренироваться в этой новой ветви Силы до нашего возвращения на Землю".

"Почему бы и нет, Мастер?" спросила Асока, не удержавшись. "Простите."

"Прощаю." Магистр Нокс достала свою палочку. "Палочки необходимы для того, чтобы использовать магию. По крайней мере, на первых порах. Со временем вы сможете применять некоторые простейшие заклинания без них. Но пока ты не научишься правильно использовать Силу, тебе нужна палочка. А у нас нет ни одной запасной, чтобы вы могли ею воспользоваться. Да они и не помогут".

"Почему?" спросила Мэлли.

"Потому что палочка сама выбирает, кому служить". Гарри ответил, а затем быстро добавил: "Они не разумны. Но... я действительно не знаю, как это объяснить. Пользоваться палочкой, которая тебя не выбрала, как-то... неправильно. Да и произносить заклинания с такой палочкой сложнее. А с палочкой, которая выбрала тебя, ты чувствуешь себя... правильно".

"Гарри прав." Мастер Нокс кивнул. "Как только мы достигнем Земли, мы достанем всем вам палочки. Но сначала... мы должны сделать небольшой крюк".

"Объезд?" спросил Мастер Марек. "И куда же?"

Слегка улыбаясь, магистр Нокс прошла мимо них. "В мир под названием Одессен. Там мой сын и два других моих ученика будут проходить испытания".

"Испытания? Но они так молоды! Почему они проходят испытания так рано?" в замешательстве спросила Аэйла.

Мастер Нокс вздохнул: "Реван, да, Реван, навестил меня недавно, вскоре после чистки. Это путешествие было организовано Реваном, который, как вы видели в моей памяти, управляется Силой. От таких вещей нельзя отказываться".

http://erolate.com/book/4089/113955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь